Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Now in those days a decree went out from Caesar Augustus that a census should be taken of the whole empire.
12
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It came to pass G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F days G2250 ἡμέραις ἡμέρα hēméra N-Dat-Pl-F those G1565 ἐκείναις ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Pl-F went out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P a decree G1378 δόγμα dógma N-Nom-Sg-N from G3844 παρὰ παρά pará Prep Caesar G2541 Καίσαρος Καῖσαρ Kaîsar N-Gen-Sg-M Augustus G828 Αὐγούστου Αὐγοῦστος Augoûstos N-Gen-Sg-M to register G583 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω apográphō V-Pres-Mid all G3956 πᾶσαν πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F world G3625 οἰκουμένην οἰκουμένη oikouménē N-Acc-Sg-F
2 This was the first census to take place while Quirinius was governor of Syria.
11
αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F registration G582 ἀπογραφὴ ἀπογραφή apographḗ N-Nom-Sg-F first G4413 πρώτη πρῶτος prōtos Adj-Nom-Sg-F took place G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P when is governing G2230 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω hēgemoneúō V-Pres-Act-Gen-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Syria G4947 Συρίας Συρία Syría N-Gen-Sg-F Quirinius G2958 Κυρηνίου Κυρήνιος Kyrḗnios N-Gen-Sg-M
3 And everyone went to his own town to register.
10
καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj were going G4198 ἐπορεύοντο πορεύομαι poreúomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M to be registered G583 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω apográphō V-Pres-Mid each G1538 ἕκαστος hékastos Adj-Nom-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F their own G1438 ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Sg-3P-M city G4172 πόλιν πόλις pólis N-Acc-Sg-F
4 So Joseph also went up from Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, since he was from the house and line of David.
12
Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Went up G305 Ἀνέβη ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj Joseph G2501 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ Iōsḗph N-Nom-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Galilee G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-Gen-Sg-F out of G1537 ἐκ ek Prep [the] town G4172 πόλεως πόλις pólis N-Gen-Sg-F of Nazareth G3478 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ Nazaréth N-Gen-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Judea G2449 Ἰουδαίαν Ἰουδαία Ioudaía N-Acc-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep [the] City G4172 πόλιν πόλις pólis N-Acc-Sg-F of David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-Gen-Sg-M which G3748 ἥτις ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-F is called G2564 καλεῖται καλέω kaléō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P Bethlehem G965 Βηθλέεμ Βηθλεέμ Bēthleém N-Nom-Sg-F because of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N being G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M from G1537 ἐξ ἐκ ek Prep [the] house G3624 οἴκου οἶκος oîkos N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj family G3965 πατριᾶς πατριά patriá N-Gen-Sg-F of David G1138 Δαυίδ Δαβίδ Dabíd N-Gen-Sg-M
5 He went there to register with Mary, who was pledged to him in marriage and was expecting a child.
9
ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ οὔσῃ ἐγκύῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing to register G583 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω apográphō V-Aor-Mid with G4862 σὺν σύν sýn Prep Mary G3137 Μαριὰμ Μαρία María N-Dat-Sg-F who [was] G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F betrothed G3423 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω mnēsteúō V-Perf-Pass-Dat-Sg-F to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M she being G1510 οὔσῃ εἰμί eimí V-Pres-Act-Dat-Sg-F great with child G1471 ἐγκύῳ ἔγκυος énkyos Adj-Dat-Sg-F
6 While they were there, the time came for her Child to be born.
9
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It came to pass G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep their G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N being G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv were fulfilled G4130 ἐπλήσθησαν πλήθω plḗthō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-Nom-Pl-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N giving birth G5088 τεκεῖν τίκτω tíktō V-2nd-Act of her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F
7 And she gave birth to her firstborn, a Son. She wrapped Him in swaddling cloths and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.
8
καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj she brought forth G5088 ἔτεκεν τίκτω tíktō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-Acc-Sg-M of her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M firstborn G4416 πρωτότοκον πρωτότοκος prōtótokos Adj-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj wrapped in swaddling cloths G4683 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω sparganóō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj she laid G347 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω anaklínō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep a manger G5336 φάτνῃ φάτνη phátnē N-Dat-Sg-F because G1360 διότι dióti Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega there was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M a place G5117 τόπος tópos N-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N guestchamber G2646 καταλύματι κατάλυμα katályma N-Dat-Sg-N
8 And there were shepherds residing in the fields nearby, keeping watch over their flocks by night.
4
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj shepherds G4166 ποιμένες ποιμήν poimḗn N-Nom-Pl-M were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F region G5561 χώρᾳ χώρα chṓra N-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F same G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F lodging in the fields G63 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω agrauléō V-Pres-Act-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj keeping G5442 φυλάσσοντες φυλάσσω phylássō V-Pres-Act-Nom-Pl-M watch G5438 φυλακὰς φυλακή phylakḗ N-Acc-Pl-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F by night G3571 νυκτὸς νύξ nýx N-Gen-Sg-F over G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F flock G4167 ποίμνην ποίμνη poímnē N-Acc-Sg-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
9 Just then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
4
καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj an angel G32 ἄγγελος ángelos N-Nom-Sg-M of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M stood by G2186 ἐπέστη ἐφίστημι ephístēmi V-2nd-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] glory G1391 δόξα dóxa N-Nom-Sg-F of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M shone around G4034 περιέλαμψεν περιλάμπω perilámpō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they feared G5399 ἐφοβήθησαν φοβέω phobéō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P [with] fear G5401 φόβον φόβος phóbos N-Acc-Sg-M great G3173 μέγαν μέγας mégas Adj-Acc-Sg-M
10 But the angel said to them, “Do not be afraid! For behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people:
4
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος μὴ φοβεῖσθε ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M angel G32 ἄγγελος ángelos N-Nom-Sg-M Not G3361 μὴ μή mḗ Nega do fear G5399 φοβεῖσθε φοβέω phobéō V-Pres-Mid-Imp-Pl-2P behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj I bring good news G2097 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζω euangelízō V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P [of] joy G5479 χαρὰν χαρά chará N-Acc-Sg-F great G3173 μεγάλην μέγας mégas Adj-Acc-Sg-F which G3748 ἥτις ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-F will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P to all G3956 παντὶ πᾶς pâs Adj-Dat-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M people G2992 λαῷ λαός laós N-Dat-Sg-M
11 Today in the city of David a Savior has been born to you. He is Christ the Lord!
4
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαυίδ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G3754 ὅτι hóti Conj has been born G5088 ἐτέχθη τίκτω tíktō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P today G4594 σήμερον sḗmeron Adv a Savior G4990 σωτὴρ σωτήρ sōtḗr N-Nom-Sg-M who G3739 ὅς hós Rela-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Christ G5547 χριστὸς Χριστός Christós N-Nom-Sg-M [the] Lord G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] City G4172 πόλει πόλις pólis N-Dat-Sg-F of David G1138 Δαυίδ Δαβίδ Dabíd N-Gen-Sg-M
12 And this will be a sign to you: You will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”
4
καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj this [is] G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N sign: G4592 σημεῖον sēmeîon N-Nom-Sg-N You will find G2147 εὑρήσετε εὑρίσκω heurískō V-Fut-Act-Ind-Pl-2P a baby G1025 βρέφος bréphos N-Acc-Sg-N swaddled G4683 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω sparganóō V-Perf-Pass-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj lying G2749 κείμενον κεῖμαι keîmai V-Pres-Mid-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep a manger G5336 φάτνῃ φάτνη phátnē N-Dat-Sg-F
13 And suddenly there appeared with the angel a great multitude of the heavenly host, praising God and saying:
4
καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj suddenly G1810 ἐξαίφνης exaíphnēs Adv there came G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P with G4862 σὺν σύν sýn Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M angel G32 ἀγγέλῳ ἄγγελος ángelos N-Dat-Sg-M a multitude G4128 πλῆθος plēthos N-Nom-Sg-N of [the] host G4756 στρατιᾶς στρατιά stratiá N-Gen-Sg-F heavenly G3770 οὐρανίου οὐράνιος ouránios Adj-Gen-Sg-F praising G134 αἰνούντων αἰνέω ainéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj saying: G3004 λεγόντων λέγω légō V-Pres-Act-Gen-Pl-M
14 “Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom His favor rests!”
4
δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Glory G1391 δόξα dóxa N-Nom-Sg-F in G1722 ἐν en Prep [the] highest G5310 ὑψίστοις ὕψιστος hýpsistos Adj-Dat-Pl-N to God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F peace G1515 εἰρήνη eirḗnē N-Nom-Sg-F among G1722 ἐν en Prep men G444 ἀνθρώποις ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Pl-M desire G2107 εὐδοκίας εὐδοκία eudokía N-Gen-Sg-F
15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.”
4
Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ᾽ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj it came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P as G5613 ὡς hōs Conj they were departing G565 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M heaven G3772 οὐρανὸν οὐρανός ouranós N-Acc-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M angels G32 ἄγγελοι ἄγγελος ángelos N-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M shepherds G4166 ποιμένες ποιμήν poimḗn N-Nom-Pl-M were speaking G2980 ἐλάλουν λαλέω laléō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M Let us go through G1330 διέλθωμεν διέρχομαι diérchomai V-2nd-Act-Sub-Pl-1P indeed G1211 δὴ δή dḗ Part until G2193 ἕως héōs Prep Bethlehem G965 Βηθλέεμ Βηθλεέμ Bēthleém N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj let us see G1492 ἴδωμεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Sub-Pl-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N that G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N having happened G1096 γεγονὸς γίνομαι gínomai V-2nd-Act-Acc-Sg-N which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Lord G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M has made known G1107 ἐγνώρισεν γνωρίζω gnōrízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P
16 So they hurried off and found Mary and Joseph and the Baby, who was lying in the manger.
4
καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they came G2064 ἦλθαν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P having hurried G4692 σπεύσαντες σπεύδω speúdō V-Aor-Act-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they found G429 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω aneurískō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τήν ὁ ho Art-Acc-Sg-F both G5037 τε τέ té Conj Mary G3137 Μαριὰμ Μαρία María N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Joseph G2501 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ Iōsḗph N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N baby G1025 βρέφος bréphos N-Acc-Sg-N lying G2749 κείμενον κεῖμαι keîmai V-Pres-Mid-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F manger G5336 φάτνῃ φάτνη phátnē N-Dat-Sg-F
17 After they had seen the Child, they spread the message they had received about Him.
4
ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj they made known G1107 ἐγνώρισαν γνωρίζω gnōrízō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N declaration G4487 ῥήματος ῥῆμα rhēma N-Gen-Sg-N which G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N having been told G2980 λαληθέντος λαλέω laléō V-Aor-Pass-Gen-Sg-N to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Child G3813 παιδίου παιδίον paidíon N-Gen-Sg-N this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-N
18 And all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.
4
καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they marveled G2296 ἐθαύμασαν θαυμάζω thaumázō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P concerning G4012 περὶ περί perí Prep the [things] G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N having been spoken G2980 λαληθέντων λαλέω laléō V-Aor-Pass-Gen-Pl-N by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M shepherds G4166 ποιμένων ποιμήν poimḗn N-Gen-Pl-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
4
ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F But G1161 δὲ δέ dé Conj Mary G3137 Μαριὰμ Μαρία María N-Nom-Sg-F all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N was treasuring up G4933 συνετήρει συντηρέω syntēréō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N declarations G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-Acc-Pl-N these G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N pondering [them] G4820 συμβάλλουσα συμβάλλω symbállō V-Pres-Act-Nom-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F heart G2588 καρδίᾳ καρδία kardía N-Dat-Sg-F of her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F
20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, which was just as the angel had told them.
4
καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj returned G5290 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω hypostréphō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M shepherds G4166 ποιμένες ποιμήν poimḗn N-Nom-Pl-M glorifying G1392 δοξάζοντες δοξάζω doxázō V-Pres-Act-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj praising G134 αἰνοῦντες αἰνέω ainéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M for G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep all things G3956 πᾶσιν πᾶς pâs Adj-Dat-Pl-N which G3739 οἷς ὅς hós Rela-Dat-Pl-N they had heard G191 ἤκουσαν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj seen G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it was said G2980 ἐλαλήθη λαλέω laléō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
21 When the eight days until His circumcision had passed, He was named Jesus, the name the angel had given Him before He had been conceived.
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτὸν καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when G3753 ὅτε hóte Conj were fulfilled G4130 ἐπλήσθησαν πλήθω plḗthō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-Nom-Pl-F eight G3638 ὀκτὼ ὀκτώ oktṓ Adj-Nom-Pl-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N to circumcise G4059 περιτεμεῖν περιτέμνω peritémnō V-2nd-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M then G2532 καὶ καί kaí Conj was called G2564 ἐκλήθη καλέω kaléō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N name G3686 ὄνομα ónoma N-Nom-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M which G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N He had been called G2564 κληθὲν καλέω kaléō V-Aor-Pass-Nom-Sg-N by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M angel G32 ἀγγέλου ἄγγελος ángelos N-Gen-Sg-M before G4253 πρὸ πρό pró Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N conceiving G4815 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω syllambánō V-Aor-Pass He G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F womb G2836 κοιλίᾳ κοιλία koilía N-Dat-Sg-F
22 And when the time of purification according to the Law of Moses was complete, His parents brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον Μωϋσέως ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς παραστῆσαι τῷ κυρίῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when G3753 ὅτε hóte Conj were fulfilled G4130 ἐπλήσθησαν πλήθω plḗthō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-Nom-Pl-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M purification G2512 καθαρισμοῦ καθαρισμός katharismós N-Gen-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M of Moses G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-Gen-Sg-M they brought G321 ἀνήγαγον ἀνάγω anágō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep to present G3936 παραστῆσαι παρίστημι parístēmi V-2nd-Act to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Lord G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-Dat-Sg-M
23 (as it is written in the Law of the Lord: “Every firstborn male shall be consecrated to the Lord”),
καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ κυρίῳ κληθήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P in [the] G1722 ἐν en Prep law G3551 νόμῳ νόμος nómos N-Dat-Sg-M of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj Every G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N male G730 ἄρσεν ἄῤῥην árrhēn Adj-Nom-Sg-N opening G1272 διανοῖγον διανοίγω dianoígō V-Pres-Act-Nom-Sg-N a womb G3388 μήτραν μήτρα mḗtra N-Acc-Sg-F holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Nom-Sg-N to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Lord G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-Dat-Sg-M will be called G2564 κληθήσεται καλέω kaléō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P
24 and to offer the sacrifice specified in the Law of the Lord: “A pair of turtledoves or two young pigeons.”
καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ κυρίου ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N to offer G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act a sacrifice G2378 θυσίαν θυσία thysía N-Acc-Sg-F according to G2596 κατὰ κατά katá Prep that G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N said G2036 εἰρημένον ἔπω épō V-Perf-Pass-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M law G3551 νόμῳ νόμος nómos N-Dat-Sg-M of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M A pair G2201 ζεῦγος zeûgos N-Acc-Sg-N of turtle doves G5167 τρυγόνων τρυγών trygṓn N-Gen-Pl-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M young G3502 νοσσοὺς νεοσσός neossós N-Acc-Pl-M dove G4058 περιστερῶν περιστερά peristerá N-Gen-Pl-F
25 Now there was a man in Jerusalem named Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεὼν καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβὴς προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον ἐπ᾽ αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M there was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Dat-Sg-F whose G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-M name [was] G3686 ὄνομα ónoma N-Nom-Sg-N Simeon G4826 Συμεὼν Συμεών Symeṓn N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M [was] righteous G1342 δίκαιος díkaios Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj devout G2126 εὐλαβὴς εὐλαβής eulabḗs Adj-Nom-Sg-M waiting for G4327 προσδεχόμενος προσδέχομαι prosdéchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M [the] consolation G3874 παράκλησιν παράκλησις paráklēsis N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Israel G2474 Ἰσραήλ Israḗl N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Nom-Sg-N upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
26 The Holy Spirit had revealed to him that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.
καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj it was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M revealed G5537 κεχρηματισμένον χρηματίζω chrēmatízō V-Perf-Pass-Nom-Sg-N by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Holy G40 ἁγίου ἅγιος hágios Adj-Gen-Sg-N not G3361 μὴ μή mḗ Nega to see G1492 ἰδεῖν εἴδω eídō V-2nd-Act death G2288 θάνατον θάνατος thánatos N-Acc-Sg-M before G4250 πρὶν πρίν prín Conj than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj when G302 ἂν ἄν án Part he may see G1492 ἴδῃ εἴδω eídō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Christ G5547 χριστὸν Χριστός Christós N-Acc-Sg-M of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M
27 Led by the Spirit, he went into the temple courts. And when the parents brought in the child Jesus to do for Him what was customary under the Law,
καὶ ἦλθεν ἐν τῷ πνεύματι εἰς τὸ καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N Spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep the [time when] G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N bringing in G1521 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω eiságō V-2nd-Act the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-Acc-Pl-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N child G3813 παιδίον paidíon N-Acc-Sg-N Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M for the [thing] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N [were] doing G4160 ποιῆσαι ποιέω poiéō V-Aor-Act they G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep that G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N accustomed G1480 εἰθισμένον ἐθίζω ethízō V-Perf-Pass-Acc-Sg-N by the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M for G4012 περὶ περί perí Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
28 Simeon took Him in his arms and blessed God, saying:
καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας καὶ εὐλόγησεν τὸν θεὸν καὶ εἶπεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing then G2532 καὶ καί kaí Conj he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M received G1209 ἐδέξατο δέχομαι déchomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F arms G43 ἀγκάλας ἀγκάλη ankálē N-Acc-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj blessed G2127 εὐλόγησεν εὐλογέω eulogéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said: G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P
29 “Sovereign Lord, as You have promised, You now dismiss Your servant in peace.
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Now G3568 νῦν nŷn Adv You dismiss G630 ἀπολύεις ἀπολύω apolýō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M servant G1401 δοῦλόν δοῦλος doûlos N-Acc-Sg-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P Lord G1203 δέσποτα δεσπότης despótēs N-Voc-Sg-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N declaration G4487 ῥῆμά ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P in G1722 ἐν en Prep peace G1515 εἰρήνῃ εἰρήνη eirḗnē N-Dat-Sg-F
30 For my eyes have seen Your salvation,
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing for G3754 ὅτι hóti Conj have seen G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός ophthalmós N-Nom-Pl-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N salvation G4992 σωτήριόν σωτήριον sōtḗrion Adj-Acc-Sg-N of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
31 which You have prepared in the sight of all people,
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N You have prepared G2090 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω hetoimázō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P before G2596 κατὰ κατά katá Prep [the] face G4383 πρόσωπον prósōpon N-Acc-Sg-N of all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M peoples G2992 λαῶν λαός laós N-Gen-Pl-M
32 a light for revelation to the Gentiles, and for glory to Your people Israel.”
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing a light G5457 φῶς phōs N-Acc-Sg-N for G1519 εἰς eis Prep revelation G602 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις apokálypsis N-Acc-Sg-F of [the] Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-Acc-Sg-F of [the] people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P Israel G2474 Ἰσραήλ Israḗl N-Gen-Sg-M
33 The Child’s father and mother were amazed at what was spoken about Him.
καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj were G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F mother G3384 μήτηρ mḗtēr N-Nom-Sg-F marveling G2296 θαυμάζοντες θαυμάζω thaumázō V-Pres-Act-Nom-Pl-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the [things] G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N being spoken G2980 λαλουμένοις λαλέω laléō V-Pres-Pass-Dat-Pl-N concerning G4012 περὶ περί perí Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
34 Then Simeon blessed them and said to His mother Mary: “Behold, this Child is appointed to cause the rise and fall of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj blessed G2127 εὐλόγησεν εὐλογέω eulogéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M Simeon G4826 Συμεὼν Συμεών Symeṓn N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Mary G3137 Μαριὰμ Μαρία María N-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F mother G3384 μητέρα μήτηρ mḗtēr N-Acc-Sg-F of Him: G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj this [Child] G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is appointed G2749 κεῖται κεῖμαι keîmai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P for G1519 εἰς eis Prep [the] falling G4431 πτῶσιν πτῶσις ptōsis N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj rising up G386 ἀνάστασιν ἀνάστασις anástasis N-Acc-Sg-F of many G4183 πολλῶν πολύς polýs Adj-Gen-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Israel G2474 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ Israḗl N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj for G1519 εἰς eis Prep a sign G4592 σημεῖον sēmeîon N-Acc-Sg-N spoken against — G483 ἀντιλεγόμενον ἀντιλέγω antilégō V-Pres-Pass-Acc-Sg-N
35 so that the thoughts of many hearts will be revealed— and a sword will pierce your soul as well.”
καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj of you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P also G1161 δὲ δέ dé Conj of her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F soul G5590 ψυχὴν ψυχή psychḗ N-Acc-Sg-F will go through G1330 διελεύσεται διέρχομαι diérchomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P a sword — G4501 ῥομφαία rhomphaía N-Nom-Sg-F so that G3704 ὅπως hópōs Conj maybe G302 ἂν ἄν án Part may be revealed G601 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω apokalýptō V-Aor-Pass-Sub-Pl-3P of G1537 ἐκ ek Prep many G4183 πολλῶν πολύς polýs Adj-Gen-Pl-F hearts G2588 καρδιῶν καρδία kardía N-Gen-Pl-F dispute G1261 διαλογισμοί διαλογισμός dialogismós N-Nom-Pl-M
36 There was also a prophetess named Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher, who was well along in years. She had been married for seven years,
Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις θυγάτηρ Φανουήλ ἐκ φυλῆς Ἀσήρ αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj there was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Anna G451 Ἅννα Ἄννα Ánna N-Nom-Sg-F a prophetess G4398 προφῆτις prophētis N-Nom-Sg-F daughter G2364 θυγάτηρ thygátēr N-Nom-Sg-F of Phanuel G5323 Φανουήλ Phanouḗl N-Gen-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep [the] tribe G5443 φυλῆς φυλή phylḗ N-Gen-Sg-F of Asher G768 Ἀσήρ Asḗr N-Gen-Sg-M she G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F having advanced G4260 προβεβηκυῖα προβαίνω probaínō V-Perf-Act-Nom-Sg-F in G1722 ἐν en Prep years G2250 ἡμέραις ἡμέρα hēméra N-Dat-Pl-F great G4183 πολλαῖς πολύς polýs Adj-Dat-Pl-F having lived G2198 ζήσασα ζάω záō V-Aor-Act-Nom-Sg-F with G3326 μετὰ μετά metá Prep a husband G435 ἀνδρὸς ἀνήρ anḗr N-Gen-Sg-M years G2094 ἔτη ἔτος étos N-Acc-Pl-N seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Acc-Pl-N from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F marriage G3932 παρθενίας παρθενία parthenía N-Gen-Sg-F of herself G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F
37 and then was a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, but worshiped night and day, fasting and praying.
καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων ἣ οὐκ ἀφίστατο τοῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj she G846 αὐτὴ αὐτός autós Pers-Nom-Sg-F [was] a widow G5503 χήρα chḗra Adj-Nom-Sg-F until G2193 ἕως héōs Prep years G2094 ἐτῶν ἔτος étos N-Gen-Pl-N eighty [and] G3589 ὀγδοήκοντα ogdoḗkonta Adj-Gen-Pl-N four G5064 τεσσάρων τέσσαρες téssares Adj-Gen-Pl-N who G3739 ἣ ὅς hós Rela-Nom-Sg-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega was departing G868 ἀφίστατο ἀφίστημι aphístēmi V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N with fastings G3521 νηστείαις νηστεία nēsteía N-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj prayers G1162 δεήσεσιν δέησις déēsis N-Dat-Pl-F serving G3000 λατρεύουσα λατρεύω latreúō V-Pres-Act-Nom-Sg-F night G3571 νύκτα νύξ nýx N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-Acc-Sg-F
38 Coming forward at that moment, she gave thanks to God and spoke about the Child to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj she G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F at that G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-Dat-Sg-F having come up G2186 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι ephístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-F she was giving praise G437 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι anthomologéomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj was speaking G2980 ἐλάλει λαλέω laléō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P concerning G4012 περὶ περί perí Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to all G3956 πᾶσιν πᾶς pâs Adj-Dat-Pl-M those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M waiting for G4327 προσδεχομένοις προσδέχομαι prosdéchomai V-Pres-Mid-Dat-Pl-M [the] redemption G3085 λύτρωσιν λύτρωσις lýtrōsis N-Acc-Sg-F Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Gen-Sg-F
39 When Jesus’ parents had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.
Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when G5613 ὡς hōs Conj they had performed G5055 ἐτέλεσαν τελέω teléō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P everything G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N according to G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M they returned G1994 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω epistréphō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Galilee G1056 Γαλιλαίαν Γαλιλαία Galilaía N-Acc-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep town G4172 πόλιν πόλις pólis N-Acc-Sg-F of themselves G1438 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Pl-3P-M Nazareth G3478 Ναζαρέθ Nazaréth N-Acc-Sg-F
40 And the Child grew and became strong. He was filled with wisdom, and the grace of God was upon Him.
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ᾽ αὐτό
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N And G1161 δὲ δέ dé Conj the Child G3813 παιδίον paidíon N-Nom-Sg-N was continuing to grow G837 ηὔξανεν αὐξάνω auxánō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj He was being strengthened G2901 ἐκραταιοῦτο κραταιόω krataióō V-Imp-Pass-Ind-Sg-3P being filled G4137 πληρούμενον πληρόω plēróō V-Pres-Pass-Nom-Sg-N with wisdom G4678 σοφίᾳ σοφία sophía N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] grace G5485 χάρις cháris N-Nom-Sg-F of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep her G846 αὐτό αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N
41 Every year His parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover.
Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατ᾽ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj were going G4198 ἐπορεύοντο πορεύομαι poreúomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M every G2596 κατ᾽ κατά katá Prep year G2094 ἔτος étos N-Acc-Sg-N to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F at the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F feast G1859 ἑορτῇ ἑορτή heortḗ N-Dat-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Easter G3957 πάσχα páscha N-Gen-Sg-N
42 And when He was twelve years old, they went up according to the custom of the Feast.
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when G3753 ὅτε hóte Conj He was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P years [old] G2094 ἐτῶν ἔτος étos N-Gen-Pl-N twelve G1427 δώδεκα dṓdeka Adj-Gen-Pl-N when were going up G305 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω anabaínō V-Pres-Act-Gen-Pl-M they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N custom G1485 ἔθος éthos N-Acc-Sg-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Feast G1859 ἑορτῆς ἑορτή heortḗ N-Gen-Sg-F
43 When those days were over and they were returning home, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, but His parents were unaware He had stayed.
καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj when having completed G5048 τελειωσάντων τελειόω teleióō V-Aor-Act-Gen-Pl-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N returning G5290 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω hypostréphō V-Pres-Act of them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M remained behind G5278 ὑπέμεινεν ὑπομένω hypoménō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M boy G3816 παῖς paîs N-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Dat-Sg-F But G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega knew G1097 ἔγνωσαν γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
44 Assuming He was in their company, they traveled on for a day before they began to look for Him among their relatives and friends.
νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having supposed G3543 νομίσαντες νομίζω nomízō V-Aor-Act-Nom-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act in G1722 ἐν en Prep their G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F company G4923 συνοδίᾳ συνοδία synodía N-Dat-Sg-F they went G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P a day’s G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Gen-Sg-F journey G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj were seeking G327 ἀνεζήτουν ἀναζητέω anazētéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M among G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M relatives G4773 συγγενεῦσιν συγγενής syngenḗs Adj-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M acquaintances G1110 γνωστοῖς γνωστός gnōstós Adj-Dat-Pl-M
45 When they could not find Him, they returned to Jerusalem to search for Him.
καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega having found G2147 εὑρόντες εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Nom-Pl-M they returned G5290 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω hypostréphō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F searching G327 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω anazētéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
46 Finally, after three days they found Him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj it came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P after G3326 μετὰ μετά metá Prep days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F three G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F they found G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N sitting G2516 καθεζόμενον καθέζομαι kathézomai V-Pres-Mid-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] midst G3319 μέσῳ μέσος mésos Adj-Dat-Sg-N of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M teachers G1320 διδασκάλων διδάσκαλος didáskalos N-Gen-Pl-M both G2532 καὶ καί kaí Conj hearing G191 ἀκούοντα ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Acc-Sg-M them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj questioning G1905 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω eperōtáō V-Pres-Act-Acc-Sg-M them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
47 And all who heard Him were astounded at His understanding and His answers.
ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were amazed G1839 ἐξίσταντο ἐξίστημι exístēmi V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M hearing G191 ἀκούοντες ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F understanding G4907 συνέσει σύνεσις sýnesis N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj at the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F answers G612 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις apókrisis N-Dat-Pl-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
48 When His parents saw Him, they were astonished. “Child, why have You done this to us?” His mother asked. “Your father and I have been anxiously searching for You.”
Καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ τέκνον τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως ἰδοὺ ὁ πατήρ σου ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M they were astonished G1605 ἐξεπλάγησαν ἐκπλήσσω ekplḗssō V-2nd-Pass-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F mother G3384 μήτηρ mḗtēr N-Nom-Sg-F of Him: G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Child G5043 τέκνον téknon N-Voc-Sg-N why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N You did G4160 ἐποίησας ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P thus? G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P distressing G3600 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω odynáō V-Pres-Mid-Nom-Pl-M were seeking G2212 ἐζητοῦμέν ζητέω zētéō V-Imp-Act-Ind-Pl-1P thou G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P
49 “Why were you looking for Me?” He asked. “Did you not know that I had to be in My Father’s house?”
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M Why [is it] G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N for G3754 ὅτι hóti Conj you were seeking G2212 ἐζητεῖτέ ζητέω zētéō V-Imp-Act-Ind-Pl-2P Me? G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P Surely G3756 οὐκ οὐ ou Nega you knew G1492 ᾔδειτε εἴδω eídō V-Plup-Act-Ind-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj in G1722 ἐν en Prep the [house] G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P it behooves G1210 δεῖ δέω déō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to be G1510 εἶναί εἰμί eimí V-Pres-Act Me? G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
50 But they did not understand the statement He was making to them.
καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M not G3756 οὐ ou Nega understood G4920 συνῆκαν συνίημι syníēmi V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N that G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N He spoke G2980 ἐλάλησεν λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
51 Then He went down to Nazareth with them and was obedient to them. But His mother treasured up all these things in her heart.
καὶ κατέβη μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He went down G2597 κατέβη καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj He came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G1519 εἰς eis Prep Nazareth G3478 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ Nazaréth N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P subject G5293 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω hypotássō V-Pres-Pass-Nom-Sg-M to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F mother G3384 μήτηρ mḗtēr N-Nom-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M was treasuring up G1301 διετήρει διατηρέω diatēréō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N declaration G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-Acc-Pl-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F heart G2588 καρδίᾳ καρδία kardía N-Dat-Sg-F her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F
52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man.
Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν ἐν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M was continuing to advance G4298 προέκοπτεν προκόπτω prokóptō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F wisdom G4678 σοφίᾳ σοφία sophía N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj stature G2244 ἡλικίᾳ ἡλικία hēlikía N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj in favor G5485 χάριτι χάρις cháris N-Dat-Sg-F with G3844 παρὰ παρά pará Prep God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj certain G444 ἀνθρώποις ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Pl-M
Luke 1
All chapters
Luke 3
Study Notes — Luke 2
7 sectionsLuke chapter 2 presents the most beloved Christmas account in Scripture, focusing not merely on the miraculous birth of Christ but on the humble circumstances and divine confirmation of His identity. Through the decree of Caesar Augustus, the witness of humble shepherds, and the testimony of Spirit-filled believers in the temple, Luke demonstrates that Jesus is the promised Saviour and the hope of all Israel. This chapter establishes both the historical reality and theological significance of the Incarnation, showing us a God who entered human history at a specific moment, in a specific place, for the salvation of all people.
Luke opens by grounding the birth narrative in historical reality. Caesar Augustus's taxation decree (verses 1–2) was a genuine Roman administrative act that brought Joseph and Mary to Bethlehem. This is no merely spiritual myth, but a real event in space and time. Though the journey was prompted by an earthly ruler's command, God providentially arranged that Mary would give birth in Bethlehem—the very city prophesied in Micah 5:2 as the Messiah's birthplace. Joseph's obedience to travel while Mary was great with child (verse 5) shows both his care for her and his submission to lawful authority. The mention that Joseph was of the house and lineage of David (verse 4) confirms Jesus's legal and ancestral claim to the messianic throne.
After their arrival, the days were accomplished that she should be delivered (verse 6). Mary brings forth her firstborn son—a term emphasizing His uniqueness and special status in God's plan. The detail that there was no room for them in the inn (verse 7) is not incidental. Jesus, the Creator of all things, entered the world in the lowest circumstances: wrapped in swaddling clothes (common strips of cloth), laid in an animal's feeding trough. This foreshadows His entire earthly ministry—a life of self-emptying love and identification with the poor and rejected. The Incarnation was an act of cosmic humility.
The angel's appearance to shepherds abiding in the field (verse 8) is theologically profound. Shepherds were considered lowly in Jewish society, yet they received the first announcement of Christ's birth. The angel's greeting, Fear not (verse 10), echoes the standard heavenly response to human terror. The good tidings of great joy (verse 10) are for all people—a universal salvation, not limited to Israel alone. The identification is complete: a Saviour, which is Christ the Lord (verse 11). The sign given (verse 12) is paradoxical—the all-powerful God lies helpless as an infant, wrapped and lying in an animal's manger. The multitude of the heavenly host (verse 13) singing praises reveals that heaven itself celebrates this event. Their song, Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men (verse 14), captures the essence of the Gospel: God's glory and human peace are inseparably linked in Christ.
The shepherds respond with immediate obedience and faith, going with haste to verify the angel's word (verse 15). They become the first evangelists, making known the message abroad (verse 17). Mary, meanwhile, kept all these things, and pondered them in her heart (verse 19)—a mother treasuring divine mysteries she could not yet fully comprehend. The shepherds depart glorifying and praising God (verse 20), their lives transformed by encountering the risen Jesus.
Jesus is circumcised on the eighth day and named JESUS—meaning "Yahweh saves"—fulfilling the angel's word spoken before conception (verse 21). His parents obey the law of Moses, bringing Him to Jerusalem for Mary's purification and His presentation as a firstborn male (verses 22–24). Jesus submitted Himself fully to Jewish law, though as God's Son He was not bound by it. This demonstrates His respect for God's revealed order.
Simeon, a righteous man waiting for the consolation of Israel (verse 25), represents faithful Jews longing for the Messiah. Led by the Holy Spirit, he recognizes Jesus immediately (verses 26–27). His prayer, the Nunc Dimittis (verses 29–32), declares that his life's longing is fulfilled: he has seen God's salvation prepared for all people, a light to lighten the Gentiles and the glory of thy people