Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Now as Jesus was passing by, He saw a man blind from birth,
8
Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ passing by G3855 παράγων παράγω parágō V-PAP-NSM He saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2AAI-3S a man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-ASM blind G5185 τυφλὸν τυφλός typhlós A-ASM from G1537 ἐκ ek PREP birth G1079 γενετῆς γενετή genetḗ N-GSF
2 and His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
9
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ asked G2065 ἠρώτησαν ἐρωτάω erōtáō V-AAI-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM Rabbi G4461 ῥαββί rhabbí HEB-T who G5101 τίς tís I-NSM sinned G264 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω hamartánō V-2AAI-3S this [man] G3778 οὗτος hoûtos D-NSM or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-NPM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM that G2443 ἵνα hína CONJ blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós A-NSM bear G1080 γεννηθῇ γεννάω gennáō V-APS-3S
3 Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but this happened so that the works of God would be displayed in him.
8
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P Neither G3777 οὔτε oúte CONJ-N this [man] G3778 οὗτος hoûtos D-NSM sinned G264 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω hamartánō V-2AAI-3S nor [sinned] G3777 οὔτε oúte CONJ-N the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-NPM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ [it was] that G2443 ἵνα hína CONJ may be displayed G5319 φανερωθῇ φανερόω phaneróō V-APS-3S the G3588 τὰ ὁ ho T-NPN works G2041 ἔργα ἔργον érgon N-NPN the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM in G1722 ἐν en PREP him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM
4 While it is daytime, we must do the works of Him who sent Me. Night is coming, when no one can work.
8
ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP it behooves G1210 δεῖ δέω déō V-PAI-3S to work G2038 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι ergázomai V-PNN the G3588 τὰ ὁ ho T-APN works G2041 ἔργα ἔργον érgon N-APN of the [One who] G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM having sent G3992 πέμψαντός πέμπω pémpō V-AAP-GSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS while G2193 ἕως héōs CONJ day G2250 ἡμέρα hēméra N-NSF it is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S is coming G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S night G3571 νὺξ νύξ nýx N-NSF when G3753 ὅτε hóte ADV no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S to work G2038 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι ergázomai V-PNN
5 While I am in the world, I am the light of the world.”
10
ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ φῶς εἰμι τοῦ κόσμου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing While G3752 ὅταν hótan CONJ in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM world G2889 κόσμῳ κόσμος kósmos N-DSM I may be G1510 ὦ εἰμί eimí V-PAS-1S [the] light G5457 φῶς phōs N-NSN I am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM world G2889 κόσμου κόσμος kósmos N-GSM
6 When Jesus had said this, He spit on the ground, made some mud, and applied it to the man’s eyes.
7
Ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These things G3778 Ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN having said G2036 εἰπὼν ἔπω épō V-2AAP-NSM He spat G4429 ἔπτυσεν πτύω ptýō V-AAI-3S on [the] ground G5476 χαμαὶ χαμαί chamaí ADV and G2532 καὶ καί kaí CONJ He made G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-AAI-3S clay G4081 πηλὸν πηλός pēlós N-ASM of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN spittle G4427 πτύσματος πτύσμα ptýsma N-GSN and G2532 καὶ καί kaí CONJ he rubbed G2025 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω epichríō V-AAI-3S on him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM clay G4081 πηλὸν πηλός pēlós N-ASM to G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM
7 Then He told him, “Go, wash in the Pool of Siloam” (which means “Sent”). So the man went and washed, and came back seeing.
10
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ ὃ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο καὶ ἦλθεν βλέπων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-PAM-2S do wash yourself G3538 νίψαι νίπτω níptō V-AMM-2S in G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF pool G2861 κολυμβήθραν κολυμβήθρα kolymbḗthra N-ASF the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Siloam G4611 Σιλωάμ Silōám N-GSM-L which G3739 ὃ ὅς hós R-NSN means G2059 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω hermēneúō V-PPI-3S Sent G649 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω apostéllō V-RPP-NSM He went G565 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ and G2532 καὶ καί kaí CONJ washed G3538 ἐνίψατο νίπτω níptō V-AMI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ came [back] G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2AAI-3S behold G991 βλέπων βλέπω blépō V-PAP-NSM
8 At this, his neighbors and those who had formerly seen him begging began to ask, “Isn’t this the man who used to sit and beg?”
8
Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι προσαίτης ἦν ἔλεγον οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 Οἱ ὁ ho T-NPM therefore G3767 οὖν oûn CONJ neighbours G1069 γείτονες γείτων geítōn N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM having seen G2334 θεωροῦντες θεωρέω theōréō V-PAP-NPM him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN before G4387 πρότερον πρότερος próteros A-ASN-C that G3754 ὅτι hóti CONJ a beggar G6075 προσαίτης N-NSM he was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P Surely G3780 οὐχ οὐχί ouchí PRT-N this G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the [one] G3588 ὁ ho T-NSM sitting G2521 καθήμενος κάθημαι káthēmai V-PNP-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ begging? G4319 προσαιτῶν προσαιτέω prosaitéō V-PAP-NSM
9 Some claimed that he was, but others said, “No, he just looks like him.” But the man kept saying, “I am the one.”
7
ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν ἄλλοι ἔλεγον οὐχί ἀλλ᾽ ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰμι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Some G243 ἄλλοι ἄλλος állos A-NPM were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P that G3754 ὅτι hóti CONJ He G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S but others G243 ἄλλοι ἄλλος állos A-NPM were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P No G3780 οὐχί ouchí PRT-N but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ like G3664 ὅμοιος hómoios A-NSM as him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM he is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S He G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-IAI-3S that G3754 ὅτι hóti CONJ I myself G1473 ἐγώ egṓ P-1NS am [he] G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S
10 “How then were your eyes opened?” they asked.
7
ἔλεγον οὖν αὐτῷ πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM How G4459 πῶς pōs ADV then G3767 οὖν oûn CONJ were opened G455 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω anoígō V-API-3P of you G4771 σου σύ sý P-2GS the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM eyes? G3788 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός ophthalmós N-NPM
11 He answered, “The man they call Jesus made some mud and anointed my eyes, and He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed and received my sight.”
7
ἀπεκρίθη ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος ὁ λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησεν καὶ ἐπέχρισέν μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέν μοι ὅτι ὕπαγε εἰς τὸν Σιλωὰμ καὶ νίψαι ἀπελθὼν οὖν καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S He G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM The G3588 ὁ ho T-NSM man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM who G3588 ὁ ho T-NSM is being named G3004 λεγόμενος λέγω légō V-PPP-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P clay G4081 πηλὸν πηλός pēlós N-ASM made G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-AAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ He anointed G2025 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω epichríō V-AAI-3S my G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ He said G2036 εἶπέν ἔπω épō V-2AAI-3S to me G1473 μοι ἐγώ egṓ P-1DS that G3754 ὅτι hóti CONJ do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-PAM-2S to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Siloam G4611 Σιλωὰμ Σιλωάμ Silōám N-ASM-L and G2532 καὶ καί kaí CONJ do wash. yourself G3538 νίψαι νίπτω níptō V-AMM-2S Having gone G565 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAP-NSM therefore G3767 οὖν oûn CONJ and G2532 καὶ καί kaí CONJ having washed G3538 νιψάμενος νίπτω níptō V-AMP-NSM I received sight G308 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω anablépō V-AAI-1S
12 “Where is He?” they asked. “I do not know,” he answered.
6
καὶ εἶπαν αὐτῷ ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος λέγει οὐκ οἶδα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM Where G4226 ποῦ poû ADV-I is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S He? G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM He says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S Not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N I know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-RAI-1S
13 They brought to the Pharisees the man who had been blind.
5
Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They bring G71 Ἄγουσιν ἄγω ágō V-PAI-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM Pharisees G5330 Φαρισαίους Φαρισαῖος Pharisaîos N-APM-T who G3588 τόν ὁ ho T-ASM once [was] G4218 ποτε ποτέ poté PRT blind G5185 τυφλόν τυφλός typhlós A-ASM
14 Now the day on which Jesus had made the mud and opened his eyes was a Sabbath.
5
ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S now G1161 δὲ δέ dé CONJ Sabbath G4521 σάββατον sábbaton N-NSN in G1722 ἐν en PREP which G3739 ᾗ ὅς hós R-DSF day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM clay G4081 πηλὸν πηλός pēlós N-ASM made G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ opened G455 ἀνέῳξεν ἀνοίγω anoígō V-AAI-3S of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes G3788 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM
15 So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, “He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see.”
5
πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Again G3825 πάλιν pálin ADV therefore G3767 οὖν oûn CONJ were asking G2065 ἠρώτων ἐρωτάω erōtáō V-IAI-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM also G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-NPM-T how G4459 πῶς pōs ADV he had received sight G308 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω anablépō V-AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Clay G4081 πηλὸν πηλός pēlós N-ASM He put on G2007 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι epitíthēmi V-AAI-3S my G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS on G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ I washed G3538 ἐνιψάμην νίπτω níptō V-AMI-1S and G2532 καὶ καί kaí CONJ I see G991 βλέπω blépō V-PAI-1S
16 Because of this, some of the Pharisees said, “This man is not from God, for He does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a sinful man perform such signs?” And there was division among them.
5
ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές οὐκ ἔστιν οὗτος παρὰ θεοῦ ὁ ἄνθρωπος ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ ἄλλοι δὲ ἔλεγον πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-GPM-T some G5100 τινές τὶς tìs X-NPM Not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-PAI-3S this G3778 οὗτος hoûtos D-NSM from G3844 παρὰ παρά pará PREP God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM the G3588 ὁ ho T-NSM man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM for G3754 ὅτι hóti CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN Sabbath G4521 σάββατον sábbaton N-ASN not G3756 οὐ ou PRT-N He does keep G5083 τηρεῖ τηρέω tēréō V-PAI-3S Others G243 ἄλλοι ἄλλος állos A-NPM however G1161 δὲ δέ dé CONJ were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P How G4459 πῶς pōs ADV is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM sinful G268 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός hamartōlós A-NSM such G5108 τοιαῦτα τοιοῦτος toioûtos D-APN signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-APN to do? G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-PAN And G2532 καὶ καί kaí CONJ division G4978 σχίσμα schísma N-NSN there was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S among G1722 ἐν en PREP them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM
17 So once again they asked the man who had been blind, “What do you say about Him, since it was your eyes He opened?” “He is a prophet,” the man replied.
5
λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-PAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM blind [man] G5185 τυφλῷ τυφλός typhlós A-DSM again G3825 πάλιν pálin ADV What G5101 τί τίς tís I-ASN you yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS say G3004 λέγεις λέγω légō V-PAI-2S concerning G4012 περὶ περί perí PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM for G3754 ὅτι hóti CONJ He opened G455 ἠνέῳξέν ἀνοίγω anoígō V-AAI-3S of you G4771 σου σύ sý P-2GS the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes? G3788 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S that G3754 ὅτι hóti CONJ A prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-NSM He is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S
18 The Jews still did not believe that the man had been blind and had received his sight until they summoned his parents
5
Οὐκ ἐπίστευσαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι ἦν τυφλὸς καὶ ἀνέβλεψεν ἕως ὅτου ἐφώνησαν τοὺς γονεῖς αὐτοῦ τοῦ ἀναβλέψαντος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 Οὐκ οὐ ou PRT-N did believe G4100 ἐπίστευσαν πιστεύω pisteúō V-AAI-3P then G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG concerning G4012 περὶ περί perí PREP him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM that G3754 ὅτι hóti CONJ he was being G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós A-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ received sight G308 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω anablépō V-AAI-3S until G2193 ἕως héōs PREP when G3748 ὅτου ὅστις hóstis R-GSN they called G5455 ἐφώνησαν φωνέω phōnéō V-AAI-3P the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-APM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM who G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM having received sight G308 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω anablépō V-AAP-GSM
19 and asked, “Is this your son, the one you say was born blind? So how is it that he can now see?”
5
καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη πῶς οὖν βλέπει ἄρτι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ they asked G2065 ἠρώτησαν ἐρωτάω erōtáō V-AAI-3P them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP of whom G3739 ὃν ὅς hós R-ASM you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP say G3004 λέγετε λέγω légō V-PAI-2P that G3754 ὅτι hóti CONJ blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós A-NSM he was born? G1080 ἐγεννήθη γεννάω gennáō V-API-3S How G4459 πῶς pōs ADV then G3767 οὖν oûn CONJ does he see G991 βλέπει βλέπω blépō V-PAI-3S this day (hour) G737 ἄρτι árti ADV
20 His parents answered, “We know he is our son, and we know he was born blind.
5
ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ γονεῖς αὐτοῦ καὶ εἶπαν οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ἡμῶν καὶ ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-NPM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P We know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P that G3754 ὅτι hóti CONJ this G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ P-1GP and G2532 καὶ καί kaí CONJ that G3754 ὅτι hóti CONJ blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós A-NSM he was born G1080 ἐγεννήθη γεννάω gennáō V-API-3S
21 But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.”
5
πῶς δὲ νῦν βλέπει οὐκ οἴδαμεν ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν αὐτὸν ἐρωτήσατε ἡλικίαν ἔχει αὐτὸς περὶ ἑαυτοῦ λαλήσει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing How G4459 πῶς pōs ADV however G1161 δὲ δέ dé CONJ presently G3568 νῦν nŷn ADV he sees G991 βλέπει βλέπω blépō V-PAI-3S not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N we know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ who G5101 τίς tís I-NSM opened G455 ἤνοιξεν ἀνοίγω anoígō V-2AAI-3S of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM do ask G2065 ἐρωτήσατε ἐρωτάω erōtáō V-AAM-2P [of] age G2244 ἡλικίαν ἡλικία hēlikía N-ASF is G2192 ἔχει ἔχω échō V-PAI-3S He himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM Concerning G4012 περὶ περί perí PREP himself G1438 ἑαυτοῦ heautoû F-3GSM preach G2980 λαλήσει λαλέω laléō V-FAI-3S
22 His parents said this because they were afraid of the Jews. For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue.
5
ταῦτα εἶπαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν ἀποσυνάγωγος γένηται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM because G3754 ὅτι hóti CONJ they were afraid G5399 ἐφοβοῦντο φοβέω phobéō V-INI-3P of the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM Jews G2453 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος Ioudaîos A-APM-PG already G2235 ἤδη ḗdē ADV for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ had agreed together G4934 συνετέθειντο συντίθεμαι syntíthemai V-LMI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG that G2443 ἵνα hína CONJ if G1437 ἐάν eán CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM shall confess G3670 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω homologéō V-AAS-3S Christ G5547 χριστόν Χριστός Christós N-ASM-T expelled from the synagogue G656 ἀποσυνάγωγος aposynágōgos A-NSM he shall be G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S
23 That was why his parents said, “He is old enough. Ask him.”
5
διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν ὅτι ἡλικίαν ἔχει αὐτὸν ἐπερωτήσατε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Because of G1223 διὰ διά diá PREP this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM parents G1118 γονεῖς γονεύς goneús N-NPM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P that G3754 ὅτι hóti CONJ Age G2244 ἡλικίαν ἡλικία hēlikía N-ASF he has G2192 ἔχει ἔχω échō V-PAI-3S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM ask (after G1905 ἐπερωτήσατε ἐπερωτάω eperōtáō V-AAM-2P
24 So a second time they called for the man who had been blind and said, “Give glory to God! We know that this man is a sinner.”
5
Ἐφώνησαν οὖν τὸν ἄνθρωπον ἐκ δευτέρου ὃς ἦν τυφλὸς καὶ εἶπαν αὐτῷ δὸς δόξαν τῷ θεῷ ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἁμαρτωλός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They called G5455 Ἐφώνησαν φωνέω phōnéō V-AAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-ASM out G1537 ἐκ ek PREP a second time G1208 δευτέρου δεύτερος deúteros A-GSN who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM were G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós A-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM do give G1325 δὸς δίδωμι dídōmi V-2AAM-2S glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-ASF the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM to God! G2316 θεῷ θεός theós N-DSM We ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P that G3754 ὅτι hóti CONJ this G3778 οὗτος hoûtos D-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM a sinner G268 ἁμαρτωλός hamartōlós A-NSM am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
25 He answered, “Whether He is a sinner I do not know. There is one thing I do know: I was blind, but now I see!”
5
ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα ἓν οἶδα ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S then G3767 οὖν oûn CONJ he G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM Whether G1487 εἰ ei PRT a sinner G268 ἁμαρτωλός hamartōlós A-NSM He is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N I know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-RAI-1S One [thing] G1520 ἓν εἷς heîs A-ASN I do know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-RAI-1S that G3754 ὅτι hóti ADV blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós A-NSM being G1510 ὢν εἰμί eimí V-PAP-NSM now G737 ἄρτι árti ADV I see G991 βλέπω blépō V-PAI-1S
26 “What did He do to you?” they asked. “How did He open your eyes?”
5
εἶπον οὖν αὐτῷ τί ἐποίησέν σοι πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM What G5101 τί τίς tís I-ASN did He G4160 ἐποίησέν ποιέω poiéō V-AAI-3S to you? G4771 σοι σύ sý P-2DS How G4459 πῶς pōs ADV opened He G455 ἤνοιξέν ἀνοίγω anoígō V-2AAI-3S of you G4771 σου σύ sý P-2GS the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eye G3788 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM
27 He replied, “I already told you, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?”
5
ἀπεκρίθη αὐτοῖς εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε τί πάλιν θέλετε ἀκούειν μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM I told G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-1S you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP already G2235 ἤδη ḗdē ADV and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you did listen G191 ἠκούσατε ἀκούω akoúō V-AAI-2P Why G5101 τί τίς tís I-ASN again G3825 πάλιν pálin ADV do you wish G2309 θέλετε θέλω thélō V-PAI-2P to hear? G191 ἀκούειν ἀκούω akoúō V-PAN Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP do wish G2309 θέλετε θέλω thélō V-PAI-2P His G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM to become? G1096 γενέσθαι γίνομαι gínomai V-2ADN
28 Then they heaped insults on him and said, “You are His disciple; we are disciples of Moses.
5
καὶ ἐλοιδόρησαν αὐτὸν καὶ εἶπον σὺ μαθητὴς εἶ ἐκείνου ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ railed at G3058 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω loidoréō V-AAI-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-3P You yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS a disciple G3101 μαθητὴς μαθητής mathētḗs N-NSM are G1510 εἶ εἰμί eimí V-PAI-2S of that One G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos D-GSM we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP however G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Moses G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-GSM-P are G1510 ἐσμὲν εἰμί eimí V-PAI-1P disciples G3101 μαθηταί μαθητής mathētḗs N-NPM
29 We know that God spoke to Moses, but we do not know where this man is from.”
5
ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ θεός τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P that G3754 ὅτι hóti CONJ to Moses G3475 Μωϋσεῖ Μωσεύς Mōseús N-DSM-P has spoken G2980 λελάληκεν λαλέω laléō V-RAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM God G2316 θεός theós N-NSM this [man] G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos D-ASM however G1161 δὲ δέ dé CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N we know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P from where G4159 πόθεν póthen ADV is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S
30 “That is remarkable indeed!” the man said. “You do not know where He is from, and yet He opened my eyes.
5
ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἐν τούτῳ γὰρ τὸ θαυμαστόν ἐστιν ὅτι ὑμεῖς οὐκ οἴδατε πόθεν ἐστίν καὶ ἤνοιξέν μου τοὺς ὀφθαλμούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM In G1722 ἐν en PREP this G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos D-DSN for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN an amazing thing G2298 θαυμαστόν θαυμαστός thaumastós A-NSN is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S that G3754 ὅτι hóti ADV you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-RAI-2P from where G4159 πόθεν póthen ADV He is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S and yet G2532 καὶ καί kaí CONJ He opened G455 ἤνοιξέν ἀνοίγω anoígō V-2AAI-3S my G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM eyes G3788 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM
31 We know that God does not listen to sinners, but He does listen to the one who worships Him and does His will.
5
οἴδαμεν ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ θεὸς οὐκ ἀκούει ἀλλ᾽ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ τούτου ἀκούει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P that G3754 ὅτι hóti CONJ to sinners G268 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός hamartōlós A-GPM the G3588 ὁ ho T-NSM God G2316 θεὸς θεός theós N-NSM not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N does listen G191 ἀκούει ἀκούω akoúō V-PAI-3S but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ if G1437 ἐάν eán CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM God-fearing G2318 θεοσεβὴς θεοσεβής theosebḗs A-NSM shall be G1510 ᾖ εἰμί eimí V-PAS-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN will G2307 θέλημα thélēma N-ASN of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM shall do G4160 ποιῇ ποιέω poiéō V-PAS-3S to him G3778 τούτου οὗτος hoûtos D-GSM He listens G191 ἀκούει ἀκούω akoúō V-PAI-3S
32 Never before has anyone heard of opening the eyes of a man born blind.
5
ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἠνέῳξέν τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM age G165 αἰῶνος αἰών aiṓn N-GSM never G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N it has been heard G191 ἠκούσθη ἀκούω akoúō V-API-3S that G3754 ὅτι hóti CONJ opened G455 ἠνέῳξέν ἀνοίγω anoígō V-AAI-3S anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM [the] eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-APM of [one] blind G5185 τυφλοῦ τυφλός typhlós A-GSM born G1080 γεγεννημένου γεννάω gennáō V-RPP-GSM
33 If this man were not from God, He could do no such thing.”
5
εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing only G1487 εἰ ei CONJ unless G3361 μὴ μή mḗ PRT-N were G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S this [man] G3778 οὗτος hoûtos D-NSM from G3844 παρὰ παρά pará PREP God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N He was able G1410 ἠδύνατο δύναμαι dýnamai V-INI-3S to do G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-PAN any (man) G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís A-ASN
34 They replied, “You were born in utter sin, and you are instructing us?” And they threw him out.
5
ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος καὶ σὺ διδάσκεις ἡμᾶς καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3P and G2532 καὶ καί kaí CONJ they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM In G1722 ἐν en PREP sins G266 ἁμαρτίαις ἁμαρτία hamartía N-DPF you yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS were born G1080 ἐγεννήθης γεννάω gennáō V-API-2S entirely G3650 ὅλος hólos A-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS teach G1321 διδάσκεις διδάσκω didáskō V-PAI-2S us? G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP And G2532 καὶ καί kaí CONJ they cast G1544 ἐξέβαλον ἐκβάλλω ekbállō V-2AAI-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM out G1854 ἔξω éxō ADV
35 When Jesus heard that they had thrown him out, He found the man and said, “Do you believe in the Son of Man?”
5
Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν σὺ πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Heard G191 Ἤκουσεν ἀκούω akoúō V-AAI-3S Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P that G3754 ὅτι hóti CONJ they had cast G1544 ἐξέβαλον ἐκβάλλω ekbállō V-2AAI-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM out G1854 ἔξω éxō ADV and G2532 καὶ καί kaí CONJ having found G2147 εὑρὼν εὑρίσκω heurískō V-2AAP-NSM him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S You yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS believe G4100 πιστεύεις πιστεύω pisteúō V-PAI-2S in G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-ASM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man? G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM
36 “Who is He, Sir?” he replied. “Tell me so that I may believe in Him.”
5
ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν καὶ τίς ἐστιν κύριε ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S he G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S And G2532 καὶ καί kaí CONJ who G5101 τίς tís I-NSM is He G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-VSM that G2443 ἵνα hína CONJ I may believe G4100 πιστεύσω πιστεύω pisteúō V-AAS-1S in G1519 εἰς eis PREP Him? G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
37 “You have already seen Him,” Jesus answered. “He is the One speaking with you.”
5
εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἑώρακας αὐτὸν καὶ ὁ λαλῶν μετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P Both G2532 καὶ καί kaí CONJ You have seen G3708 ἑώρακας ὁράω horáō V-RAI-2S Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the [One] G3588 ὁ ho T-NSM speaking G2980 λαλῶν λαλέω laléō V-PAP-NSM with G3326 μετὰ μετά metá PREP you G4771 σοῦ σύ sý P-2GS He G1565 ἐκεῖνός ἐκεῖνος ekeînos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
38 “Lord, I believe,” he said. And he worshiped Jesus.
5
ὁ δὲ ἔφη πιστεύω κύριε καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ he was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-IAI-3S I believe G4100 πιστεύω pisteúō V-PAI-1S Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-VSM And G2532 καὶ καί kaí CONJ he worshiped G4352 προσεκύνησεν προσκυνέω proskynéō V-AAI-3S Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM
39 Then Jesus declared, “For judgment I have come into this world, so that the blind may see and those who see may become blind.”
5
Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P For G1519 εἰς eis PREP judgment G2917 κρίμα kríma N-ASN I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM world G2889 κόσμον κόσμος kósmos N-ASM this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos D-ASM came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2AAI-1S that G2443 ἵνα hína CONJ those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N seeing G991 βλέποντες βλέπω blépō V-PAP-NPM may see G991 βλέπωσιν βλέπω blépō V-PAS-3P and G2532 καὶ καί kaí CONJ those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM seeing G991 βλέποντες βλέπω blépō V-PAP-NPM blind G5185 τυφλοὶ τυφλός typhlós A-NPM arise G1096 γένωνται γίνομαι gínomai V-2ADS-3P
40 Some of the Pharisees who were with Him heard this, and they asked Him, “Are we blind too?”
5
ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὄντες καὶ εἶπον αὐτῷ μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Heard G191 ἤκουσαν ἀκούω akoúō V-AAI-3P from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-GPM-T these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN who G3588 οἱ ὁ ho T-NPM with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-PAP-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ they said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT also G2532 καὶ καί kaí CONJ we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP blind G5185 τυφλοί τυφλός typhlós A-NPM are? G1510 ἐσμεν εἰμί eimí V-PAI-1P
41 “If you were blind,” Jesus replied, “you would not be guilty of sin. But since you claim you can see, your guilt remains.”
5
εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς εἰ τυφλοὶ ἦτε οὐκ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν νῦν δὲ λέγετε ὅτι βλέπομεν ἡ ἁμαρτία ὑμῶν μένει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P If G1487 εἰ ei CONJ blind G5185 τυφλοὶ τυφλός typhlós A-NPM you were G1510 ἦτε εἰμί eimí V-IAI-2P not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N then would G302 ἂν ἄν án PRT you have G2192 εἴχετε ἔχω échō V-IAI-2P sin G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-ASF since G3568 νῦν nŷn ADV however G1161 δὲ δέ dé CONJ you say G3004 λέγετε λέγω légō V-PAI-2P that G3754 ὅτι hóti CONJ We see G991 βλέπομεν βλέπω blépō V-PAI-1P the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF sin G266 ἁμαρτία hamartía N-NSF of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP abide G3306 μένει μένω ménō V-PAI-3S
John 8
All chapters
John 10
Study Notes — John 9
6 sectionsJohn 9 presents one of Scripture's most profound miracles: the healing of a man born blind. However, this chapter is far more than a healing account. It is a masterclass in faith, courage, and the nature of spiritual blindness. Through the gradual spiritual awakening of the healed man and the hardening resistance of the Pharisees, Jesus reveals that He is the Light of the World who opens the eyes of those willing to see, and blinds those who refuse to acknowledge their need. The chapter climaxes with Jesus' declaration that His purpose includes both illumination and judgment.
The disciples' question in verse 2 reflects a common Jewish misconception of that era: that suffering and disability were always the direct result of personal or ancestral sin. Jesus firmly corrects this theology. The man's blindness was neither his fault nor his parents' fault (verse 3). Instead, it existed that the works of God should be made manifest in him—a profound statement that God sometimes permits difficulty not as punishment, but as an opportunity to display His power and glory. In verses 4–5, Jesus explains the urgency of His mission: He must complete God's work while opportunity remains, because He is the light of the world. This introduces the chapter's central metaphor: spiritual illumination through Christ.
Application: When faced with suffering or hardship, ask not "What did I do wrong?" but rather "How will God be glorified through this?" Our trials are opportunities for God's power to be displayed.
Jesus performs the healing in a notably tactile way: spitting, making clay, anointing the blind man's eyes, and sending him to the pool of Siloam to wash (verses 6–7). The pool's name means "Sent," a fitting symbol of Christ's mission. The blind man's immediate obedience and complete restoration (verse 7) demonstrate both the power of Christ's word and the necessity of faith-filled action. The neighbors' confusion (verses 8–9) and the man's simple, repeated testimony—"whereas I was blind, now I see"—show how genuine transformation naturally invites inquiry and challenges the status quo.
Application: Your personal testimony of what Christ has done need not be theologically complex. A simple, honest account of transformation carries power.
The Pharisees become entangled in their own legalism. In verse 16, some reject Jesus because He worked on the Sabbath, while others recognize that a sinner could not perform such miracles—creating division. The interrogation of the parents (verses 18–22) reveals institutional fear: anyone confessing Jesus as Messiah faced excommunication. The parents' careful neutrality shows how social pressure can silence witness. In verse 24, the Pharisees attempt manipulation, commanding the healed man to give God glory and declaring Jesus a sinner, effectively demanding he recant.
Application: Religious systems that prioritize rules over redemption miss Christ entirely. Fear of man's judgment should never silence our witness to God's grace.
The healed man's responses become increasingly courageous. His statement in verse 25—"one thing I know, that, whereas I was blind, now I see"—is unshakeable. By verse 30, he marvels at the Pharisees' ignorance and draws a logical conclusion: God listens to those who worship Him and do His will (verses 31–33). His reasoning is sound: opening a blind eye since creation's beginning requires divine power. When they cast him out (verse 34), this represents spiritual excommunication, yet he has remained faithful to truth.
Application: Simple, experiential faith often outlasts sophisticated arguments. What has Christ done for you personally that you can confidently affirm?
Finding the cast-out man, Jesus asks if he believes on the Son of God (verse 35). The man's response—first seeking identification, then immediate faith and worship (verses 36–38)—completes his spiritual journey. Jesus closes with a statement on judgment (verse 39): His coming effects both enlightenment and blindness, depending on receptivity. The Pharisees' pride—claiming to "see"—results in their sin remaining, because they refuse to acknowledge their spiritual need (verse 41).
Application: Pride in spiritual self-sufficiency is the only sin Christ cannot heal. Humility before Christ opens the eyes of the soul.
John 9 invites us to examine our own spiritual sight. Do we recognize Jesus as the Light of the World? Are we willing, like the healed man, to testify simply and courageously to what Christ has done, regardless of opposition? Or do we, like the Pharisees, defend our own understanding rather than submit to His truth? True faith requires both openness to God's power and humility before His word.