Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples:
1
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν τοῖς ὄχλοις καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte ADV the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P spoke G2980 ἐλάλησεν λαλέω laléō V-AAI-3S to the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM crowds G3793 ὄχλοις ὄχλος óchlos N-DPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ to the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-DPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
2 “The scribes and Pharisees sit in Moses’ seat.
5
λέγων ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM On G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF Moses’ G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-GSM-P seat G2515 καθέδρας καθέδρα kathédra N-GSF sat down G2523 ἐκάθισαν καθίζω kathízō V-AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-NPM-T
3 So practice and observe everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
8
πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All things G3956 πάντα πᾶς pâs A-APN therefore G3767 οὖν oûn CONJ as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos K-APN if G1437 ἐὰν ἐάν eán PRT they shall tell G2036 εἴπωσιν ἔπω épō V-2AAS-3P you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP do perform G4160 ποιήσατε ποιέω poiéō V-AAM-2P and G2532 καὶ καί kaí CONJ do observe G5083 τηρεῖτε τηρέω tēréō V-PAM-2P After G2596 κατὰ κατά katá PREP however G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὰ ὁ ho T-APN works G2041 ἔργα ἔργον érgon N-APN of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N do perform G4160 ποιεῖτε ποιέω poiéō V-PAM-2P They speak G3004 λέγουσιν λέγω légō V-PAI-3P for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐ ou PRT-N act G4160 ποιοῦσιν ποιέω poiéō V-PAI-3P
4 They tie up heavy, burdensome loads and lay them on men’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
5
δεσμεύουσιν δὲ φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων αὐτοὶ δὲ τῷ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They tie up G1195 δεσμεύουσιν δεσμεύω desmeúō V-PAI-3P now G1161 δὲ δέ dé CONJ burdens G5413 φορτία φορτίον phortíon N-APN heavy G926 βαρέα βαρύς barýs A-APN and G2532 καὶ καί kaí CONJ hard to bear G1419 δυσβάστακτα δυσβάστακτος dysbástaktos A-APN and G2532 καὶ καί kaí CONJ lay [them] G2007 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι epitíthēmi V-PAI-3P on G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM shoulders G5606 ὤμους ὦμος ōmos N-APM the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM of men G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-GPM themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós P-NPM however G1161 δὲ δέ dé CONJ with the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM finger G1147 δακτύλῳ δάκτυλος dáktylos N-DSM of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM not G3756 οὐ ou PRT-N are they willing G2309 θέλουσιν θέλω thélō V-PAI-3P to move G2795 κινῆσαι κινέω kinéō V-AAN them G846 αὐτά αὐτός autós P-APN
5 All their deeds are done for men to see. They broaden their phylacteries and lengthen their tassels.
4
πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All G3956 πάντα πᾶς pâs A-APN now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὰ ὁ ho T-APN deeds G2041 ἔργα ἔργον érgon N-APN of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM they do G4160 ποιοῦσιν ποιέω poiéō V-PAI-3P in order G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN to be seen G2300 θεαθῆναι θεάομαι theáomai V-APN the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM by men G444 ἀνθρώποις ἄνθρωπος ánthrōpos N-DPM They broaden G4115 πλατύνουσιν πλατύνω platýnō V-PAI-3P for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ the G3588 τὰ ὁ ho T-APN phylacteries G5440 φυλακτήρια φυλακτήριον phylaktḗrion N-APN of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ enlarge G3170 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω megalýnō V-PAI-3P the G3588 τὰ ὁ ho T-APN tassels G2899 κράσπεδα κράσπεδον kráspedon N-APN
6 They love the places of honor at banquets, the chief seats in the synagogues,
5
φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They love G5368 φιλοῦσιν φιλέω philéō V-PAI-3P now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF chief place G4411 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία prōtoklisía N-ASF at G1722 ἐν en PREP the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN banquets G1173 δείπνοις δεῖπνον deîpnon N-DPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὰς ὁ ho T-APF first seats G4410 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία prōtokathedría N-APF in G1722 ἐν en PREP the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF synagogues G4864 συναγωγαῖς συναγωγή synagōgḗ N-DPF
7 the greetings in the marketplaces, and the title of ‘Rabbi’ by which they are addressed.
4
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ῥαββί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM greetings G783 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός aspasmós N-APM in G1722 ἐν en PREP the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF marketplaces G58 ἀγοραῖς ἀγορά agorá N-DPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ to be called G2564 καλεῖσθαι καλέω kaléō V-PPN by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM men G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-GPM Rabbi G4461 ῥαββί rhabbí HEB-T
8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers.
Ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε ῥαββί εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing you yourselves G4771 Ὑμεῖς σύ sý P-2NP however G1161 δὲ δέ dé CONJ not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N may be called G2564 κληθῆτε καλέω kaléō V-APS-2P Rabbi G4461 ῥαββί rhabbí HEB-T One G1520 εἷς heîs A-NSM for G1063 γάρ gár CONJ is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP the G3588 ὁ ho T-NSM Teacher G1320 διδάσκαλος didáskalos N-NSM all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM now G1161 δὲ δέ dé CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-NPM am G1510 ἐστε εἰμί eimí V-PAI-2P
9 And do not call anyone on earth your father, for you have one Father, who is in heaven.
καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-ASM no [one] G3361 μὴ μή mḗ PRT-N may call G2564 καλέσητε καλέω kaléō V-AAS-2P of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP on G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF earth G1093 γῆς γῆ gē N-GSF One G1520 εἷς heîs A-NSM for G1063 γάρ gár CONJ is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP the G3588 ὁ ho T-NSM Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-NSM who [is] G3588 ὁ ho T-NSM in heaven G3770 οὐράνιος ouránios A-NSM
10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Christ.
μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Neither G3366 μηδὲ μηδέ mēdé CONJ may be called G2564 κληθῆτε καλέω kaléō V-APS-2P instructors G2519 καθηγηταί καθηγητής kathēgētḗs N-NPM since G3754 ὅτι hóti CONJ instructor G2519 καθηγητὴς καθηγητής kathēgētḗs N-NSM of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S One G1520 εἷς heîs A-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 Χριστός Christós N-NSM-T
11 The greatest among you shall be your servant.
ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ the greatest G3173 μείζων μέγας mégas A-NSM-C among you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S your G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP servant G1249 διάκονος diákonos N-NSM
12 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He who G3748 ὅστις hóstis R-NSM then G1161 δὲ δέ dé CONJ will exalt G5312 ὑψώσει ὑψόω hypsóō V-FAI-3S himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû F-3ASM will be humbled G5013 ταπεινωθήσεται ταπεινόω tapeinóō V-FPI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ whoever G3748 ὅστις hóstis R-NSM will humble G5013 ταπεινώσει ταπεινόω tapeinóō V-FAI-3S himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû F-3ASM exalt G5312 ὑψωθήσεται ὑψόω hypsóō V-FPI-3S
13 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let in those who wish to enter.
Οὐαὶ δὲ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ however G1161 δὲ δέ dé CONJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-VPM-T hypocrites! G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-VPM For G3754 ὅτι hóti CONJ you shut up G2808 κλείετε κλείω kleíō V-PAI-2P the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-ASF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-GPM before G1715 ἔμπροσθεν émprosthen PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM men G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-GPM You yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ neither G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N enter G1525 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι eisérchomai V-PNI-2P nor even G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N those G3588 τοὺς ὁ ho T-APM entering G1525 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι eisérchomai V-PNP-APM do you allow G863 ἀφίετε ἀφίημι aphíēmi V-PAI-2P X arise G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAN
14
15 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You traverse land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-VPM-T hypocrites! G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-VPM For G3754 ὅτι hóti CONJ you traverse G4013 περιάγετε περιάγω periágō V-PAI-2P the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF dry [land] G3584 ξηρὰν ξηρός xērós A-ASF to make G4160 ποιῆσαι ποιέω poiéō V-AAN one G1520 ἕνα εἷς heîs A-ASM convert G4339 προσήλυτον προσήλυτος prosḗlytos N-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ when G3752 ὅταν hótan CONJ he may become [so] G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S you make G4160 ποιεῖτε ποιέω poiéō V-PAI-2P him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM a son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-ASM of hell G1067 γεέννης γέεννα géenna N-GSF-T twofold more G1362 διπλότερον διπλοῦς diploûs A-ASM-C thou G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP
16 Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’
Οὐαὶ ὑμῖν ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ οὐδέν ἐστιν ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ ὀφείλει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP guides G3595 ὁδηγοὶ ὁδηγός hodēgós N-VPM blind G5185 τυφλοὶ τυφλός typhlós A-VPM you who [are] G3588 οἱ ὁ ho T-VPM saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-VPM Who[ever] G3739 ὃς ὅς hós R-NSM maybe G302 ἂν ἄν án PRT may swear G3660 ὀμόσῃ ὀμνύω omnýō V-AAS-3S by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM temple G3485 ναῷ ναός naós N-DSM no [thing] G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís A-NSN it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S who[ever] G3739 ὃς ὅς hós R-NSM however G1161 δ᾽ δέ dé CONJ maybe G302 ἂν ἄν án PRT may swear G3660 ὀμόσῃ ὀμνύω omnýō V-AAS-3S by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM gold G5557 χρυσῷ χρυσός chrysós N-DSM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM temple G3485 ναοῦ ναός naós N-GSM is bound G3784 ὀφείλει ὀφείλω opheílō V-PAI-3S
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes it sacred?
μωροὶ καὶ τυφλοί τίς γὰρ μείζων ἐστίν ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Foolish G3474 μωροὶ μωρός mōrós A-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ blind! G5185 τυφλοί τυφλός typhlós A-VPM Which G5101 τίς tís I-NSM for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ greater G3173 μείζων μέγας mégas A-NSM-C is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM gold G5557 χρυσὸς χρυσός chrysós N-NSM or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM temple G3485 ναὸς ναός naós N-NSM which G3588 ὁ ho T-NSM is sanctifying G37 ἁγιάσας ἁγιάζω hagiázō V-AAP-NSM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM gold? G5557 χρυσόν χρυσός chrysós N-ASM
18 And you say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.’
καί ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ οὐδέν ἐστιν ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ ὀφείλει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And [you say] G2532 καί kaí CONJ Who[ever] G3739 ὃς ὅς hós R-NSM maybe G302 ἂν ἄν án PRT shall swear G3660 ὀμόσῃ ὀμνύω omnýō V-AAS-3S by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN altar G2379 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον thysiastḗrion N-DSN no [thing] G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís A-NSN it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S who[ever] G3739 ὃς ὅς hós R-NSM however G1161 δ᾽ δέ dé CONJ maybe G302 ἂν ἄν án PRT shall swear G3660 ὀμόσῃ ὀμνύω omnýō V-AAS-3S by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN gift G1435 δώρῳ δῶρον dōron N-DSN that [is] G3588 τῷ ὁ ho T-DSN upon G1883 ἐπάνω epánō PREP it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSN is bound G3784 ὀφείλει ὀφείλω opheílō V-PAI-3S
19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes it sacred?
τυφλοί τί γὰρ μεῖζον τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You blind men! G5185 τυφλοί τυφλός typhlós A-VPM Which G5101 τί τίς tís I-NSN for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ [is] greater G3173 μεῖζον μέγας mégas A-NSN-C the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN gift G1435 δῶρον dōron N-NSN or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN altar G2379 θυσιαστήριον thysiastḗrion N-NSN which G3588 τὸ ὁ ho T-NSN is sanctifying G37 ἁγιάζον ἁγιάζω hagiázō V-PAP-NSN the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN gift? G1435 δῶρον dōron N-ASN
20 So then, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho T-NSM therefore G3767 οὖν oûn CONJ having sworn G3660 ὀμόσας ὀμνύω omnýō V-AAP-NSM by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN altar G2379 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον thysiastḗrion N-DSN swears G3660 ὀμνύει ὀμνύω omnýō V-PAI-3S by G1722 ἐν en PREP it G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSN and G2532 καὶ καί kaí CONJ by G1722 ἐν en PREP all things G3956 πᾶσιν πᾶς pâs A-DPN that [are] G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN upon G1883 ἐπάνω epánō PREP it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSN
21 And he who swears by the temple swears by it and by the One who dwells in it.
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ the [one] G3588 ὁ ho T-NSM having sworn G3660 ὀμόσας ὀμνύω omnýō V-AAP-NSM by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM temple G3485 ναῷ ναός naós N-DSM swears G3660 ὀμνύει ὀμνύω omnýō V-PAI-3S by G1722 ἐν en PREP it G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ by G1722 ἐν en PREP the [One] G3588 τῷ ὁ ho T-DSM dwelling G2730 κατοικοῦντι κατοικέω katoikéō V-PAP-DSM in it G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
22 And he who swears by heaven swears by God’s throne and by the One who sits on it.
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ the [one] G3588 ὁ ho T-NSM having sworn G3660 ὀμόσας ὀμνύω omnýō V-AAP-NSM by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM heaven G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-DSM swears G3660 ὀμνύει ὀμνύω omnýō V-PAI-3S by G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM throne G2362 θρόνῳ θρόνος thrónos N-DSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ by G1722 ἐν en PREP the [One] G3588 τῷ ὁ ho T-DSM sitting G2521 καθημένῳ κάθημαι káthēmai V-PNP-DSM upon G1883 ἐπάνω epánō PREP her G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
23 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-VPM-T hypocrites! G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-VPM For G3754 ὅτι hóti CONJ you pay tithes of G586 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω apodekatóō V-PAI-2P the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN mint G2238 ἡδύοσμον hēdýosmon N-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN dill G432 ἄνηθον ánēthon N-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN cumin G2951 κύμινον kýminon N-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ you have neglected G863 ἀφήκατε ἀφίημι aphíēmi V-AAI-2P the G3588 τὰ ὁ ho T-APN weightier [matters] G926 βαρύτερα βαρύς barýs A-APN-C of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM law G3551 νόμου νόμος nómos N-GSM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF justice G2920 κρίσιν κρίσις krísis N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN mercy G1656 ἔλεος éleos N-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF faithfulness G4102 πίστιν πίστις pístis N-ASF These G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN now G1161 δὲ δέ dé CONJ it was necessary G1163 ἔδει δεῖ deî V-IAI-3S to do G4160 ποιῆσαι ποιέω poiéō V-AAN those G2548 κἀκεῖνα κἀκεῖνος kakeînos D-APN not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N to be leaving aside G863 ἀφιέναι ἀφίημι aphíēmi V-PAN
24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
ὁδηγοὶ τυφλοί οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Guides G3595 ὁδηγοὶ ὁδηγός hodēgós N-VPM blind! G5185 τυφλοί τυφλός typhlós A-VPM you who [are] G3588 οἱ ὁ ho T-VPM straining out G1368 διϋλίζοντες διϋλίζω diÿlízō V-PAP-VPM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM gnat G2971 κώνωπα κώνωψ kṓnōps N-ASM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF however G1161 δὲ δέ dé CONJ camel G2574 κάμηλον κάμηλος kámēlos N-ASF devour G2666 καταπίνοντες καταπίνω katapínō V-PAP-VPM
25 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-VPM-T hypocrites! G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-VPM For G3754 ὅτι hóti CONJ you cleanse G2511 καθαρίζετε καθαρίζω katharízō V-PAI-2P the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN outside G1855 ἔξωθεν éxōthen ADV of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN cup G4221 ποτηρίου ποτήριον potḗrion N-GSN and G2532 καὶ καί kaí CONJ of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF dish G3953 παροψίδος παροψίς paropsís N-GSF inwardly G2081 ἔσωθεν ésōthen ADV however G1161 δὲ δέ dé CONJ they are full G1073 γέμουσιν γέμω gémō V-PAI-3P of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP greed G724 ἁρπαγῆς ἁρπαγή harpagḗ N-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ self-indulgence G192 ἀκρασίας ἀκρασία akrasía N-GSF
26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, so that the outside may become clean as well.
Φαρισαῖε τυφλέ καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Pharisee G5330 Φαρισαῖε Φαρισαῖος Pharisaîos N-VSM-T blind! G5185 τυφλέ τυφλός typhlós A-VSM do cleanse G2511 καθάρισον καθαρίζω katharízō V-AAM-2S first G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos A-ASN the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN inside G1787 ἐντὸς ἐντός entós ADV of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN cup G4221 ποτηρίου ποτήριον potḗrion N-GSN that G2443 ἵνα hína CONJ may become G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S also G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN outside G1622 ἐκτὸς ἐκτός ektós ADV of it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSN clean G2513 καθαρόν καθαρός katharós A-NSN
27 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside, but on the inside are full of dead men’s bones and every kind of impurity.
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-VPM-T hypocrites! G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-VPM For G3754 ὅτι hóti CONJ you resemble G3945 παρομοιάζετε παρομοιάζω paromoiázō V-PAI-2P tombs G5028 τάφοις τάφος táphos N-DPM whitewashed G2867 κεκονιαμένοις κονιάω koniáō V-RPP-DPM which G3748 οἵτινες ὅστις hóstis R-NPM outside G1855 ἔξωθεν éxōthen ADV indeed G3303 μὲν μέν mén PRT appear G5316 φαίνονται φαίνω phaínō V-PEI-3P beautiful G5611 ὡραῖοι ὡραῖος hōraîos A-NPM Inside G2081 ἔσωθεν ésōthen ADV however G1161 δὲ δέ dé CONJ they are full G1073 γέμουσιν γέμω gémō V-PAI-3P of bones G3747 ὀστέων ὀστέον ostéon N-GPN of [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós A-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ of all G3956 πάσης πᾶς pâs A-GSF impurity G167 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία akatharsía N-GSF
28 In the same way, on the outside you appear to be righteous, but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP outside G1855 ἔξωθεν éxōthen ADV indeed G3303 μὲν μέν mén PRT appear G5316 φαίνεσθε φαίνω phaínō V-PEI-2P the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM to men G444 ἀνθρώποις ἄνθρωπος ánthrōpos N-DPM righteous G1342 δίκαιοι δίκαιος díkaios A-NPM inwardly G2081 ἔσωθεν ésōthen ADV however G1161 δέ dé CONJ you are G1510 ἐστε εἰμί eimí V-PAI-2P full G3324 μεστοὶ μεστός mestós A-NPM of hypocrisy G5272 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις hypókrisis N-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ iniquity G458 ἀνομίας ἀνομία anomía N-GSF
29 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous.
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí INJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-VPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-VPM-T hypocrites! G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-VPM For G3754 ὅτι hóti CONJ you build G3618 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω oikodoméō V-PAI-2P the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM tombs G5028 τάφους τάφος táphos N-APM of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM prophets G4396 προφητῶν προφήτης prophḗtēs N-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ adorn G2885 κοσμεῖτε κοσμέω kosméō V-PAI-2P the G3588 τὰ ὁ ho T-APN monuments G3419 μνημεῖα μνημεῖον mnēmeîon N-APN of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM righteous G1342 δικαίων δίκαιος díkaios A-GPM
30 And you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’
καὶ λέγετε εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν οὐκ ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ you say G3004 λέγετε λέγω légō V-PAI-2P If G1487 εἰ ei CONJ we were G1510 ἤμεθα εἰμί eimí V-IMI-1P in G1722 ἐν en PREP the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF days G2250 ἡμέραις ἡμέρα hēméra N-DPF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM fathers G3962 πατέρων πατήρ patḗr N-GPM of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ P-1GP not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N then would G302 ἂν ἄν án PRT we were ourselves being G1510 ἤμεθα εἰμί eimí V-IMI-1P with them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM partakers G2844 κοινωνοὶ κοινωνός koinōnós N-NPM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN blood G129 αἵματι αἷμα haîma N-DSN of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM prophets G4396 προφητῶν προφήτης prophḗtēs N-GPM
31 So you testify against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets.
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Thus G5620 ὥστε hṓste CONJ you bear witness G3140 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω martyréō V-PAI-2P to yourselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû F-2DPM that G3754 ὅτι hóti CONJ sons G5207 υἱοί υἱός huiós N-NPM you are G1510 ἐστε εἰμί eimí V-PAI-2P of those G3588 τῶν ὁ ho T-GPM having murdered G5407 φονευσάντων φονεύω phoneúō V-AAP-GPM the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM prophets G4396 προφήτας προφήτης prophḗtēs N-APM
32 Fill up, then, the measure of the sin of your fathers.
καὶ ὑμεῖς πληρώσατε τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP do fill up G4137 πληρώσατε πληρόω plēróō V-AAM-2P the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN measure G3358 μέτρον métron N-ASN of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM fathers G3962 πατέρων πατήρ patḗr N-GPM of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP
33 You snakes! You brood of vipers! How will you escape the sentence of hell?
ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Serpents G3789 ὄφεις ὄφις óphis N-VPM Offspring G1081 γεννήματα γέννημα génnēma N-VPN of vipers! G2191 ἐχιδνῶν ἔχιδνα échidna N-GPF How G4459 πῶς pōs ADV shall you escape G5343 φύγητε φεύγω pheúgō V-2AAS-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF sentence G2920 κρίσεως κρίσις krísis N-GSF the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of hell? G1067 γεέννης γέεννα géenna N-GSF-T
34 Because of this, I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify, and others you will flog in your synagogues and persecute in town after town.
Διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ γραμματεῖς ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Because of G1223 Διὰ διά diá PREP this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS send G649 ἀποστέλλω apostéllō V-PAI-1S to G4314 πρὸς πρός prós PREP you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP prophets G4396 προφήτας προφήτης prophḗtēs N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ wise [men] G4680 σοφοὺς σοφός sophós A-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-APM Some of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM you will kill G615 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω apokteínō V-FAI-2P and G2532 καὶ καί kaí CONJ will crucify G4717 σταυρώσετε σταυρόω stauróō V-FAI-2P and [some] G2532 καὶ καί kaí CONJ of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM you will flog G3146 μαστιγώσετε μαστιγόω mastigóō V-FAI-2P in G1722 ἐν en PREP the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF synagogues G4864 συναγωγαῖς συναγωγή synagōgḗ N-DPF of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP and G2532 καὶ καί kaí CONJ will persecute G1377 διώξετε διώκω diṓkō V-FAI-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP town G4172 πόλεως πόλις pólis N-GSF to G1519 εἰς eis PREP town G4172 πόλιν πόλις pólis N-ASF
35 And so upon you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
ὅπως ἔλθῃ ἐφ᾽ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing so that G3704 ὅπως hópōs CONJ may come G2064 ἔλθῃ ἔρχομαι érchomai V-2AAS-3S upon G1909 ἐφ᾽ ἐπί epí PREP you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP all [the] G3956 πᾶν πᾶς pâs A-NSN blood G129 αἷμα haîma N-NSN righteous G1342 δίκαιον δίκαιος díkaios A-NSN being poured out G1632 ἐκχυννόμενον ἐκχέω ekchéō V-PPP-NSN upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF earth G1093 γῆς γῆ gē N-GSF from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN blood G129 αἵματος αἷμα haîma N-GSN of Abel G6 Ἅβελ Ἄβελ Ábel N-GSM-P the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM righteous G1342 δικαίου δίκαιος díkaios A-GSM until G2193 ἕως héōs PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN blood G129 αἵματος αἷμα haîma N-GSN of Zechariah G2197 Ζαχαρίου Ζαχαρίας Zacharías N-GSM-P son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-GSM of Berekiah G914 Βαραχίου Βαραχίας Barachías N-GSM-P whom G3739 ὃν ὅς hós R-ASM you murdered G5407 ἐφονεύσατε φονεύω phoneúō V-AAI-2P between G3342 μεταξὺ μεταξύ metaxý PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM temple G3485 ναοῦ ναός naós N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN altar G2379 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον thysiastḗrion N-GSN
36 Truly I tell you, all these things will come upon this generation.
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP will come G2240 ἥξει ἥκω hḗkō V-FAI-3S these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-NPN all G3956 πάντα πᾶς pâs A-NPN upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF generation G1074 γενεὰν γενεά geneá N-ASF he (it was that) G3778 ταύτην οὗτος hoûtos D-ASF
37 O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!
Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ οὐκ ἠθελήσατε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-VSF-L Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-VSF-L you who [are] G3588 ἡ ὁ ho T-VSF killing G615 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω apokteínō V-PAP-VSF the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM prophets G4396 προφήτας προφήτης prophḗtēs N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ stoning G3036 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω lithoboléō V-PAP-VSF those G3588 τοὺς ὁ ho T-APM sent G649 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω apostéllō V-RPP-APM to G4314 πρὸς πρός prós PREP her! G846 αὐτήν αὐτός autós P-ASF How often G4212 ποσάκις posákis ADV I wanted G2309 ἠθέλησα θέλω thélō V-AAI-1S to gathered together G1996 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω episynágō V-2AAN the G3588 τὰ ὁ ho T-APN children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-APN of you G4771 σου σύ sý P-2GS in which G3739 ὃν ὅς hós R-ASM way G5158 τρόπον τρόπος trópos N-ASM a hen G3733 ὄρνις órnis N-NSF gathers together G1996 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω episynágō V-PAI-3S the G3588 τὰ ὁ ho T-APN chicks G3556 νοσσία νοσσίον nossíon N-APN of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF under G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τὰς ὁ ho T-APF wings G4420 πτέρυγας πτέρυξ ptéryx N-APF and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you were willing? G2309 ἠθελήσατε θέλω thélō V-AAI-2P
38 Look, your house is left to you desolate.
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ is left G863 ἀφίεται ἀφίημι aphíēmi V-PPI-3S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP the G3588 ὁ ho T-NSM house G3624 οἶκος oîkos N-NSM of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP desolate! G2048 ἔρημος érēmos A-NSM
39 For I tell you that you will not see Me again until you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord.’”
λέγω γὰρ ὑμῖν οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾽ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP certainly G3756 οὐ ou PRT-N not G3361 μή mḗ PRT-N Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS shall you see G1492 ἴδητε εἴδω eídō V-2AAS-2P from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP now G737 ἄρτι árti ADV until G2193 ἕως héōs CONJ when G302 ἂν ἄν án PRT you may say G2036 εἴπητε ἔπω épō V-2AAS-2P Blessed [is] G2127 εὐλογημένος εὐλογέω eulogéō V-RPP-NSM the [One] G3588 ὁ ho T-NSM coming G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-PNP-NSM in [the] G1722 ἐν en PREP name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-DSN God G2962 κυρίου κύριος kýrios N-GSM
Matthew 22
All chapters
Matthew 24
Study Notes — Matthew 23
4 sectionsMatthew 23 records Jesus' most severe public rebuke, delivered against the scribes and Pharisees who had become the spiritual authorities of Israel. Rather than condemning them in private, Jesus speaks before the multitude and His disciples, exposing the corruption of religious leadership that prioritized external show over internal transformation. This chapter contains seven "woes"—divine pronouncements of judgment—and serves as both a warning against spiritual hypocrisy and a vindication of Christ's authority as the true Teacher of God's people. The passage culminates in Jesus' lament over Jerusalem, revealing His heart of compassion even as He announces coming judgment.
Jesus acknowledges that the scribes and Pharisees "sit in Moses' seat" (v. 2), meaning they hold the office of teaching God's law. However, He immediately distinguishes between their authority and their character. Believers are to obey the office they hold and the Scripture they teach (v. 3), but must never imitate their hypocrisy—they "say, and do not" (v. 3). Their burdens are "heavy" and "grievous" (v. 4) because they add human traditions to God's law without living by them themselves.
Verses 5-7 expose their core motivation: pride and the love of human recognition. They enlarge phylacteries (small boxes containing Scripture worn on forehead and arm), broaden garment borders, seek honor at banquets, and crave respectful titles. Jesus then instructs His followers in the opposite spirit: call no one "Rabbi" (v. 8), "Father" (v. 9), or "Master" (v. 10) in the sense of ultimate spiritual authority—Christ alone holds that place. True greatness comes through servanthood (v. 11), and self-exaltation leads to humiliation while humility leads to exaltation (v. 12).
Application: Beware of spiritual pride. Christian leaders have authority to teach Scripture, but must live out what they preach and serve rather than dominate.
Jesus pronounces seven "woes" (divine judgments) on the scribes and Pharisees. They shut up the kingdom of heaven (v. 13) by rejecting Christ and preventing others from entering. They devour widows' houses while making long prayers for show (v. 14), earning "greater damnation." They labor tirelessly to convert proselytes only to make them "twofold more the child of hell" (v. 15), corrupting them with false teaching.
In verses 16-22, Jesus exposes their distorted oaths: they claim swearing by the temple's gold is binding but swearing by the temple itself is not. This is backwards logic—the temple sanctifies the gold, not vice versa (v. 17). All oaths ultimately appeal to God's throne, making the distinction meaningless and dishonest.
Verse 23 identifies their fatal flaw: they tithe even tiny herbs (mint, anise, cumin) yet "omit the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith." They strain at gnats while swallowing camels (v. 24)—obsessing over minuscule details while ignoring the law's heart. Verses 25-26 picture them as cleaned cups filled with extortion inside; they must cleanse the interior first. Verses 27-28 compare them to whitewashed tombs—beautiful outside but full of corruption and death within. Their final hypocrisy (vv. 29-32) is honoring dead prophets while becoming like those who killed them. They will "fill up the measure" of their fathers' sin (v. 32).
Verse 33 culminates in stark language: "Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?" Verses 34-35 predict that Christ will send prophets and wise men whom they will kill, bringing judgment upon themselves.
Application: Guard your heart against superficial religion. God values mercy, justice, and faith above external ritual.
Despite pronouncing judgment, Jesus' tone shifts to profound grief. He describes His longing to gather Jerusalem's children "as a hen gathereth her chickens under her wings" (v. 37), but they refused Him. Consequently, "your house is left unto you desolate" (v. 38). Yet even this closes with hope: they will not see Him again "till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord" (v. 39), pointing to future repentance and restoration.
Matthew 23 calls us to radical honesty before God. Jesus hates pretense and loves mercy. Whether in church leadership or personal faith, let your inner life match your outer profession. Pursue authentic discipleship: serve humbly, prioritize compassion and justice over rule-keeping, and remember that God sees the heart. Finally, take comfort that Christ's severity flows from a heart of tender