Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who then is the greatest in the kingdom of heaven?”
Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες τίς ἄρα μείζων ἐστὶν ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In G1722 Ἐν ἐν en Prep that [very] G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-Dat-Sg-F came G4334 προσῆλθον προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M then G686 ἄρα ára Conj [the] greatest G3173 μείζων μέγας mégas Adj-Nom-Sg-M is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F kingdom G932 βασιλείᾳ βασιλεία basileía N-Dat-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M heavens? G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-Gen-Pl-M
2 Jesus invited a little child to stand among them.
2
καὶ προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having called to [Him] G4341 προσκαλεσάμενος προσκαλέομαι proskaléomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M a child G3813 παιδίον paidíon N-Acc-Sg-N He set G2476 ἔστησεν ἵστημι hístēmi V-2nd-Act-Ind-Sg-3P it G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep midst G3319 μέσῳ μέσος mésos Adj-Dat-Sg-N of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
3 “Truly I tell you,” He said, “unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
4
καὶ εἶπεν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ στραφῆτε καὶ γένησθε ὡς τὰ παιδία οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P only G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj unless G3361 μὴ μή mḗ Nega you may turn G4762 στραφῆτε στρέφω stréphō V-2nd-Pass-Sub-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj may become G1096 γένησθε γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Pl-2P as G5613 ὡς hōs Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N little children G3813 παιδία παιδίον paidíon N-Nom-Pl-N certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall you enter G1525 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Sub-Pl-2P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-Gen-Pl-M
4 Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
1
ὅστις οὖν ταπεινώσει ἑαυτὸν ὡς τὸ παιδίον τοῦτο οὗτός ἐστιν ὁ μείζων ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Whoever G3748 ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj will humble G5013 ταπεινώσει ταπεινόω tapeinóō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Sg-3P-M as G5613 ὡς hōs Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N little child G3813 παιδίον paidíon N-Nom-Sg-N this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N he G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M greater G3173 μείζων μέγας mégas Adj-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F kingdom G932 βασιλείᾳ βασιλεία basileía N-Dat-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-Gen-Pl-M
5 And whoever welcomes a little child like this in My name welcomes Me.
1
καὶ ὃς ἐὰν δέξηται ἓν παιδίον τοιοῦτο ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part shall receive G1209 δέξηται δέχομαι déchomai V-Aor-Mid-Sub-Sg-3P one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-N little child G3813 παιδίον paidíon N-Acc-Sg-N such G5108 τοιοῦτο τοιοῦτος toioûtos Demo-Acc-Sg-N in G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N name G3686 ὀνόματί ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N of Me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P receives G1209 δέχεται δέχομαι déchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P
6 But if anyone causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
3
Ὃς δ᾽ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who[ever] G3739 Ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M then G1161 δ᾽ δέ dé Conj maybe G302 ἂν ἄν án Part may cause to stumble G4624 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω skandalízō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M little ones G3398 μικρῶν μικρός mikrós Adj-Gen-Pl-M of these G3778 τούτων οὗτος hoûtos Demo-Gen-Pl-M who G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M are believing G4100 πιστευόντων πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Gen-Pl-M in G1519 εἰς eis Prep Me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P it is better G4851 συμφέρει συμφέρω symphérō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj may be hung G2910 κρεμασθῇ κρεμάννυμι kremánnymi V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P a millstone G3458 μύλος mýlos N-Nom-Sg-M heavy G3684 ὀνικὸς ὀνικός onikós Adj-Nom-Sg-M around G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M neck G5137 τράχηλον τράχηλος tráchēlos N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he may be sunk G2670 καταποντισθῇ καταποντίζω katapontízō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N depth G3989 πελάγει πέλαγος pélagos N-Dat-Sg-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F
7 Woe to the world for the causes of sin. These stumbling blocks must come, but woe to the man through whom they come!
1
Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι᾽ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 Οὐαὶ οὐαί ouaí Intj to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M world G2889 κόσμῳ κόσμος kósmos N-Dat-Sg-M because of G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N causes of sin G4625 σκανδάλων σκάνδαλον skándalon N-Gen-Pl-N Necessary [are] G318 ἀνάγκη anánkē N-Nom-Sg-F for G1063 γὰρ γάρ gár Conj to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N stumbling blocks G4625 σκάνδαλα σκάνδαλον skándalon N-Acc-Pl-N but G4133 πλὴν πλήν plḗn Conj woe G3759 οὐαὶ οὐαί ouaí Intj to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M man G444 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Sg-M through G1223 δι᾽ διά diá Prep whom G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N offense G4625 σκάνδαλον skándalon N-Nom-Sg-N comes! G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P
8 If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have two hands and two feet and be thrown into the eternal fire.
3
Εἰ δὲ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σου σκανδαλίζει σε ἔκκοψον αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ καλόν σοί ἐστιν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν κυλλὸν ἢ χωλὸν ἢ δύο χεῖρας ἢ δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 Εἰ εἰ ei Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F hand G5495 χείρ cheír N-Nom-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M foot G4228 πούς poús N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P causes to sin G4624 σκανδαλίζει σκανδαλίζω skandalízō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P do cut off G1581 ἔκκοψον ἐκκόπτω ekkóptō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P it G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj do cast [it] G906 βάλε βάλλω bállō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P better G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N for you G4771 σοί σύ sý Pers-Dat-Sg-2P it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to enter G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F crippled G2948 κυλλὸν κυλλός kyllós Adj-Acc-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj lame G5560 χωλὸν χωλός chōlós Adj-Acc-Sg-M than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M having G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M to be cast G906 βληθῆναι βάλλω bállō V-Aor-Pass into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N fire G4442 πῦρ pŷr N-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios Adj-Acc-Sg-N
9 And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
3
καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ καλόν σοί ἐστιν μονόφθαλμον εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj if G1487 εἰ ei Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμός ophthalmós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P causes to sin G4624 σκανδαλίζει σκανδαλίζω skandalízō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P do gouge out G1807 ἔξελε ἐξαιρέω exairéō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P it G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj do cast [it] G906 βάλε βάλλω bállō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P better G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N for you G4771 σοί σύ sý Pers-Dat-Sg-2P it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P one-eyed G3442 μονόφθαλμον μονόφθαλμος monóphthalmos Adj-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F to enter G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-Acc-Pl-M having G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M to be cast G906 βληθῆναι βάλλω bállō V-Aor-Pass into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hell G1067 γέενναν γέεννα géenna N-Acc-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N fire G4442 πυρός πῦρ pŷr N-Gen-Sg-N
10 See that you do not look down on any of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of My Father in heaven.
3
Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσιν τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do see [that] G3708 Ὁρᾶτε ὁράω horáō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega may you despise G2706 καταφρονήσητε καταφρονέω kataphronéō V-Aor-Act-Sub-Pl-2P one G1520 ἑνὸς εἷς heîs Adj-Gen-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M little ones G3398 μικρῶν μικρός mikrós Adj-Gen-Pl-M of these G3778 τούτων οὗτος hoûtos Demo-Gen-Pl-M I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M angels G32 ἄγγελοι ἄγγελος ángelos N-Nom-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M in G1722 ἐν en Prep [the] heavens G3772 οὐρανοῖς οὐρανός ouranós N-Dat-Pl-M through G1223 διὰ διά diá Prep all [times] G3956 παντὸς πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-M behold G991 βλέπουσιν βλέπω blépō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N face G4383 πρόσωπον prósōpon N-Acc-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P who [is] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] heavens G3772 οὐρανοῖς οὐρανός ouranós N-Dat-Pl-M
11
2
12 What do you think? If a man has a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the hills and go out to search for the one that is lost?
3
Τί ὑμῖν δοκεῖ ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 Τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P do think? G1380 δοκεῖ δοκέω dokéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P If G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj may happen G1096 γένηταί γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P a certain G5100 τινι τὶς tìs Inde-Dat-Sg-M man [has] G444 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Sg-M a hundred G1540 ἑκατὸν ἑκατόν hekatón Adj-Nom-Pl-N sheep G4263 πρόβατα πρόβατον próbaton N-Nom-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj shall have gone astray G4105 πλανηθῇ πλανάω planáō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Nom-Sg-N of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-N surely G3780 οὐχὶ οὐχί ouchí Nega he will leave G863 ἀφήσει ἀφίημι aphíēmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N ninety G1768 ἐνενήκοντα ἐννενηκονταεννέα ennenēkontaennéa Adj-Acc-Pl-N nine G1767 ἐννέα ennéa Adj-Acc-Pl-N on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N mountains G3735 ὄρη ὄρος óros N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj having gone G4198 πορευθεὶς πορεύομαι poreúomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M will seek G2212 ζητεῖ ζητέω zētéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the [one] G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N going astray? G4105 πλανώμενον πλανάω planáō V-Pres-Pass-Acc-Sg-N
13 And if he finds it, truly I tell you, he rejoices more over that one sheep than over the ninety-nine that did not go astray.
3
καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ᾽ αὐτῷ μᾶλλον ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj he may happen G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P to find G2147 εὑρεῖν εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act it G846 αὐτό αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj he rejoices G5463 χαίρει χαίρω chaírō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P over G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep it G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-N more G3123 μᾶλλον mâllon Adv than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj over G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N ninety G1768 ἐνενήκοντα ἐννενηκονταεννέα ennenēkontaennéa Adj-Acc-Pl-N nine G1767 ἐννέα ennéa Adj-Acc-Pl-N which G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N not G3361 μὴ μή mḗ Nega gone astray G4105 πεπλανημένοις πλανάω planáō V-Perf-Pass-Dat-Pl-N
14 In the same way, your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
1
οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv not G3756 οὐκ οὐ ou Nega it is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P [the] will G2307 θέλημα thélēma N-Nom-Sg-N of G1715 ἔμπροσθεν émprosthen Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Father G3962 πατρὸς πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P who [is] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] heavens G3772 οὐρανοῖς οὐρανός ouranós N-Dat-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj may perish G622 ἀπόληται ἀπόλλυμι apóllymi V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Nom-Sg-N of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N little ones G3398 μικρῶν μικρός mikrós Adj-Gen-Pl-N he (it was that) G3778 τούτων οὗτος hoûtos Demo-Gen-Pl-N
15 If your brother sins against you, go and confront him privately. If he listens to you, you have won your brother over.
3
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1437 Ἐὰν ἐάν eán Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj shall sin G264 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω hamartánō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P against G1519 εἰς eis Prep you G4771 σὲ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P do reprove G1651 ἔλεγξον ἐλέγχω elénchō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M between G3342 μεταξὺ μεταξύ metaxý Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M alone G3441 μόνου μόνος mónos Adj-Gen-Sg-M If G1437 ἐάν eán Conj you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P he shall hear G191 ἀκούσῃ ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P you have gained G2770 ἐκέρδησας κερδαίνω kerdaínō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M brother G80 ἀδελφόν ἀδελφός adelphós N-Acc-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
16 But if he will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’
1
ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing only G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj unless G3361 μὴ μή mḗ Nega he shall hear G191 ἀκούσῃ ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P do take G3880 παράλαβε παραλαμβάνω paralambánō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P with G3326 μετὰ μετά metá Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P more G2089 ἔτι éti Adv one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep [the] testimony G4750 στόματος στόμα stóma N-Gen-Sg-N of two G1417 δύο dýo Adj-Gen-Pl-M witnesses G3144 μαρτύρων μάρτυς mártys N-Gen-Pl-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj of three G5140 τριῶν τρεῖς treîs Adj-Gen-Pl-M may be strengthened G2476 σταθῇ ἵστημι hístēmi V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P every G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Nom-Sg-N
17 If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, regard him as you would a pagan or a tax collector.
1
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj he shall fail to listen G3878 παρακούσῃ παρακούω parakoúō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P to them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M do tell [it] G2036 εἰπὲ ἔπω épō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F church G1577 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία ekklēsía N-Dat-Sg-F If G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj to the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F church G1577 ἐκκλησίας ἐκκλησία ekklēsía N-Gen-Sg-F he shall fail to listen G3878 παρακούσῃ παρακούω parakoúō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P he should be G1510 ἔστω εἰμί eimí V-Pres-Act-Imp-Sg-3P to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P as G5618 ὥσπερ hṓsper Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M pagan G1482 ἐθνικὸς ἐθνικός ethnikós Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M publican G5057 τελώνης telṓnēs N-Nom-Sg-M
18 Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 Ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part you shall bind G1210 δήσητε δέω déō V-Aor-Act-Sub-Pl-2P on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F will have been G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P bound G1210 δεδεμένα δέω déō V-Perf-Pass-Nom-Pl-N in G1722 ἐν en Prep heaven G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part you shall loose G3089 λύσητε λύω lýō V-Aor-Act-Sub-Pl-2P on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F will have been G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P loosed G3089 λελυμένα λύω lýō V-Perf-Pass-Nom-Pl-N in G1722 ἐν en Prep air G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-Dat-Sg-M
19 Again, I tell you truly that if two of you on the earth agree about anything you ask for, it will be done for you by My Father in heaven.
Πάλιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν δύο συμφωνήσωσιν ἐξ ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται γενήσεται αὐτοῖς παρὰ τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Again G3825 Πάλιν πάλιν pálin Adv Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj two G1417 δύο dýo Adj-Nom-Pl-M shall agree G4856 συμφωνήσωσιν συμφωνέω symphōnéō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F concerning G4012 περὶ περί perí Prep any G3956 παντὸς πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-N matter G4229 πράγματος πρᾶγμα prâgma N-Gen-Sg-N that G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-N if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part they shall ask G154 αἰτήσωνται αἰτέω aitéō V-Aor-Mid-Sub-Pl-3P it will be done G1096 γενήσεται γίνομαι gínomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P for them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M by G3844 παρὰ παρά pará Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P who [is] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] heavens G3772 οὐρανοῖς οὐρανός ouranós N-Dat-Pl-M
20 For where two or three gather together in My name, there am I with them.”
οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Where G3757 οὗ hoû Adv for G1063 γάρ gár Conj are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P two G1417 δύο dýo Adj-Nom-Pl-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj three G5140 τρεῖς treîs Adj-Nom-Pl-M assembled G4863 συνηγμένοι συνάγω synágō V-Perf-Pass-Nom-Pl-M unto G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N My G1699 ἐμὸν ἐμός emós Poss-Acc-Sg-1P-N name G3686 ὄνομα ónoma N-Acc-Sg-N there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv am I G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep [the] midst G3319 μέσῳ μέσος mésos Adj-Dat-Sg-N her G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother who sins against me? Up to seven times?”
Τότε προσελθὼν ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ κύριε ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ ἕως ἑπτάκις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte Adv having come G4334 προσελθὼν προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M how often G4212 ποσάκις posákis Adv will sin G264 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω hamartánō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P against G1519 εἰς eis Prep me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj I will forgive G863 ἀφήσω ἀφίημι aphíēmi V-Fut-Act-Ind-Sg-1P him? G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Up to G2193 ἕως héōs Prep seven times G2034 ἑπτάκις heptákis Adv
22 Jesus answered, “I tell you, not just seven times, but seventy-seven times!
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις ἀλλ᾽ ἕως ἑβδομηκοντάκις ἑπτά
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M Not G3756 οὐ ou Nega I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P up to G2193 ἕως héōs Prep seven times G2034 ἑπτάκις heptákis Adv but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj up to G2193 ἕως héōs Prep seventy times G1441 ἑβδομηκοντάκις hebdomēkontákis Adv seven G2033 ἑπτά heptá Adj-Gen-Pl-N
23 Because of this, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Because of G1223 Διὰ διά diá Prep this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N has become like G3666 ὡμοιώθη ὁμοιόω homoióō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F kingdom G932 βασιλεία basileía N-Nom-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-Gen-Pl-M to a man G444 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Sg-M a king G935 βασιλεῖ βασιλεύς basileús N-Dat-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M desired G2309 ἠθέλησεν θέλω thélō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to settle G4868 συνᾶραι συναίρω synaírō V-Aor-Act accounts G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M servants G1401 δούλων δοῦλος doûlos N-Gen-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
24 As he began the settlements, a debtor was brought to him owing ten thousand talents.
ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When was beginning G757 ἀρξαμένου ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Gen-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to settle G4868 συναίρειν συναίρω synaírō V-Pres-Act was brought to G4374 προσηνέχθη προσφέρω prosphérō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M a debtor G3781 ὀφειλέτης opheilétēs N-Nom-Sg-M of ten thousand G3463 μυρίων μύριοι mýrioi Adj-Gen-Pl-N talents G5007 ταλάντων τάλαντον tálanton N-Gen-Pl-N
25 Since the man was unable to pay, the master ordered that he be sold to pay his debt, along with his wife and children and everything he owned.
μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ πάντα ὅσα ἔχει καὶ ἀποδοθῆναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing [When] not G3361 μὴ μή mḗ Nega is having [anything] G2192 ἔχοντος ἔχω échō V-Pres-Act-Gen-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to pay G591 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι apodídōmi V-2nd-Act he commanded G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M master G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M to be sold G4097 πραθῆναι πιπράσκω pipráskō V-Aor-Pass and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N he has G2192 ἔχει ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj deliver (again) G591 ἀποδοθῆναι ἀποδίδωμι apodídōmi V-Aor-Pass
26 Then the servant fell on his knees before him. ‘Have patience with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων μακροθύμησον ἐπ᾽ ἐμοί καὶ πάντα ἀποδώσω σοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having fallen down G4098 πεσὼν πίπτω píptō V-2nd-Act-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M servant G1401 δοῦλος doûlos N-Nom-Sg-M was bowing on his knees G4352 προσεκύνει προσκυνέω proskynéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do have patience G3114 μακροθύμησον μακροθυμέω makrothyméō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P with G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep me myself G1473 ἐμοί ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N I will pay G591 ἀποδώσω ἀποδίδωμι apodídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-1P thou G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P
27 His master had compassion on him, forgave his debt, and released him.
Σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἀπέλυσεν αὐτὸν καὶ τὸ δάνειον ἀφῆκεν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having been moved with compassion G4697 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζομαι splanchnízomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M master G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M servant G1401 δούλου δοῦλος doûlos N-Gen-Sg-M that [one] G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Sg-M released G630 ἀπέλυσεν ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N debt G1156 δάνειον dáneion N-Acc-Sg-N forgave G863 ἀφῆκεν ἀφίημι aphíēmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
28 But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe me!’
ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having gone out G1831 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M servant G1401 δοῦλος doûlos N-Nom-Sg-M same G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M found G2147 εὗρεν εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M fellow servants G4889 συνδούλων σύνδουλος sýndoulos N-Gen-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M was owing G3784 ὤφειλεν ὀφείλω opheílō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M a hundred G1540 ἑκατὸν ἑκατόν hekatón Adj-Acc-Pl-N denarii G1220 δηνάρια δηνάριον dēnárion N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj having seized G2902 κρατήσας κρατέω kratéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he was throttling [him] G4155 ἔπνιγεν πνίγω pnígō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do pay G591 ἀπόδος ἀποδίδωμι apodídōmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P if G1487 εἴ εἰ ei Conj any G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N you owe.’ G3784 ὀφείλεις ὀφείλω opheílō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
29 So his fellow servant fell down and begged him, ‘Have patience with me, and I will pay you back.’
πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν λέγων μακροθύμησον ἐπ᾽ ἐμοί καὶ ἀποδώσω σοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having fallen down G4098 πεσὼν πίπτω píptō V-2nd-Act-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M fellow servant G4889 σύνδουλος sýndoulos N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M was begging G3870 παρεκάλει παρακαλέω parakaléō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do have patience G3114 μακροθύμησον μακροθυμέω makrothyméō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P with G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep me myself G1473 ἐμοί ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj I will pay G591 ἀποδώσω ἀποδίδωμι apodídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-1P you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P
30 But he refused. Instead, he went and had the man thrown into prison until he could pay his debt.
ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν ἀλλ᾽ ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακὴν ἕως ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega he was willing G2309 ἤθελεν θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj having gone G565 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M he cast G906 ἔβαλεν βάλλω bállō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep prison G5438 φυλακὴν φυλακή phylakḗ N-Acc-Sg-F until G2193 ἕως héōs Conj he may pay G591 ἀποδῷ ἀποδίδωμι apodídōmi V-2nd-Act-Sub-Sg-3P that which G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N behove G3784 ὀφειλόμενον ὀφείλω opheílō V-Pres-Pass-Acc-Sg-N
31 When his fellow servants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and recounted all of this to their master.
ἰδόντες οὖν οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα ἐλυπήθησαν σφόδρα καὶ ἐλθόντες διεσάφησαν τῷ κυρίῳ ἑαυτῶν πάντα τὰ γενόμενα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M fellow servants G4889 σύνδουλοι σύνδουλος sýndoulos N-Nom-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N having taken place G1096 γενόμενα γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Acc-Pl-N they were grieved G3076 ἐλυπήθησαν λυπέω lypéō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P deeply G4970 σφόδρα sphódra Adv and G2532 καὶ καί kaí Conj having gone G2064 ἐλθόντες ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M they narrated G1285 διεσάφησαν διασαφέω diasaphéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M master G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-Dat-Sg-M of themselves G1438 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Pl-3P-M all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N that G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N arise G1096 γενόμενα γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Acc-Pl-N
32 Then the master summoned him and declared, ‘You wicked servant! I forgave all your debt because you begged me.
Τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ δοῦλε πονηρέ πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι ἐπεὶ παρεκάλεσάς με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte Adv having called to G4341 προσκαλεσάμενος προσκαλέομαι proskaléomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M master G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Servant G1401 δοῦλε δοῦλος doûlos N-Voc-Sg-M evil G4190 πονηρέ πονηρός ponērós Adj-Voc-Sg-M all G3956 πᾶσαν πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F debt G3782 ὀφειλὴν ὀφειλή opheilḗ N-Acc-Sg-F that [one] G1565 ἐκείνην ἐκεῖνος ekeînos Demo-Acc-Sg-F I forgave G863 ἀφῆκά ἀφίημι aphíēmi V-Aor-Act-Ind-Sg-1P you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P because G1893 ἐπεὶ ἐπεί epeí Conj you begged G3870 παρεκάλεσάς παρακαλέω parakaléō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?’
οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου ὡς σὲ ἠλέησα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Surely G3756 οὐκ οὐ ou Nega it was necessary G1163 ἔδει δεῖ deî V-Imp-Act-Ind-Sg-3P also G2532 καὶ καί kaí Conj you G4771 σὲ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P to have pitied G1653 ἐλεῆσαι ἐλεέω eleéō V-Aor-Act the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M fellow servant G4889 σύνδουλόν σύνδουλος sýndoulos N-Acc-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P as G5613 ὡς hōs Adv you G4771 σὲ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P have compassion (pity on) G1653 ἠλέησα ἐλεέω eleéō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P
34 In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed.
καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having been angry G3710 ὀργισθεὶς ὀργίζω orgízō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M master G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M delivered G3860 παρέδωκεν παραδίδωμι paradídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M jailers G930 βασανισταῖς βασανιστής basanistḗs N-Dat-Pl-M until G2193 ἕως héōs Prep that G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M he may pay G591 ἀποδῷ ἀποδίδωμι apodídōmi V-2nd-Act-Sub-Sg-3P all G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-N which G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N is being owed G3784 ὀφειλόμενον ὀφείλω opheílō V-Pres-Pass-Acc-Sg-N
35 That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.”
οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Father G3962 πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M heavenly G3770 οὐράνιος ouránios Adj-Nom-Sg-M will do G4160 ποιήσει ποιέω poiéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P only G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj unless G3361 μὴ μή mḗ Nega you may forgive G863 ἀφῆτε ἀφίημι aphíēmi V-2nd-Act-Sub-Pl-2P each G1538 ἕκαστος hékastos Adj-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M brother G80 ἀδελφῷ ἀδελφός adelphós N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F heart G2588 καρδιῶν καρδία kardía N-Gen-Pl-F of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P
Matthew 17
All chapters
Matthew 19
Study Notes — Matthew 18
5 sectionsMatthew 18 presents Jesus's foundational teaching on greatness, humility, and reconciliation within God's kingdom. Beginning with the disciples' question about who is greatest, Jesus redirects their ambitions entirely, placing childlike humility and care for the vulnerable at the heart of kingdom values. The chapter then moves from personal holiness and church discipline to the transformative power of forgiveness, culminating in the parable of the unforgiving servant—a sobering reminder that we must extend to others the unlimited grace we have received from God.
The disciples approach Jesus with a question born from worldly thinking: "Who is the greatest in the kingdom of heaven?" Rather than answer directly, Jesus calls a little child to stand among them. This was culturally shocking—children held low status in first-century society. By setting the child in their midst, Jesus performs a visual parable: greatness in His kingdom is not measured by power, status, or achievement, but by humility and dependence.
Verse 3 contains Jesus's solemn pronouncement: "Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven." The word converted means a fundamental turning around—a complete reorientation of values. We must embrace the simplicity, trust, and lack of self-assertion that characterize a child. Verse 4 clarifies that whoever humbles themselves like this child is actually greatest in God's eyes. Verse 5 extends this principle: to receive a child in Jesus's name is to receive Jesus Himself—and therefore the Father.
Application: Ask yourself: What am I pursuing in the name of advancement or status? Am I willing to embrace dependence on God and freedom from pride?
Jesus abruptly shifts to the serious consequences of causing "one of these little ones which believe in me" to stumble. The language here is uncompromising: it would be better to be drowned with a millstone than to face God's judgment for leading a believer astray (verse 6). This applies not only to literal children but to all who are spiritually vulnerable or young in faith.
Verses 7–9 address personal holiness. If your hand, foot, or eye causes you to sin, Jesus commands you to remove it—better to enter eternal life maimed than whole but cast into hell fire. This hyperbolic language emphasizes radical obedience: we must take sin seriously and be willing to sacrifice anything that pulls us toward disobedience.
Verses 10–14 return to the care of the vulnerable. Heaven's angels continually behold the Father's face on behalf of these little ones (verse 10)—suggesting God's constant vigilance over them. The parable of the lost sheep (verses 12–13) illustrates the Father's heart: He will leave ninety-nine righteous to search for one wanderer. Verse 14 drives home the point: "it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish."
Application: How do you treat the weak, new believers, or those easily discouraged? Remember that God values them infinitely and will hold you accountable for how you treat them.
Jesus now provides a structured pathway for addressing sin within the church community. If your brother sins against you, go to him privately first (verse 15). If he will not hear you, take one or two witnesses (verse 16). If he refuses the church's correction, treat him as an outsider (verse 17)—meaning temporary separation from fellowship until repentance occurs.
Verses 18–20 promise that the church's binding and loosing decisions are ratified in heaven, and that where two or three gather in Christ's name, He is present—assuring us that our disciplinary actions, when undertaken in love and unity, carry Christ's authority.
Application: Church discipline is an act of love, not punishment. Are you willing to speak truth to a brother, and willing to hear truth spoken to you?
Peter asks how many times he should forgive a brother: seven times? Jesus replies, "Seventy times seven" (verse 22)—not a literal count, but an expression of unlimited, habitual forgiveness. He then teaches the parable of the unforgiving servant (verses 23–34). A king forgives a servant an astronomical debt (ten thousand talents), but that servant refuses to forgive a fellowservant a tiny debt (one hundred pence). When the king hears this, he delivers the unforgiving servant to tormentors until the debt is paid—illustrating God's judgment on those who refuse to extend the mercy they themselves have received.
Verse 35 applies the parable: God will do likewise to us if we do not forgive "from your hearts" every brother's trespasses.
Application: Reflect on the vastness of God's forgiveness toward you through Christ. How can you withhold forgiveness from others?
Matthew 18 calls us to radically reorient our values around humility