Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Then Jesus said to them, “Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God arrive with power.”
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες ὧδε τῶν ἑστηκότων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj He was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj there are G1510 εἰσίν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M here G5602 ὧδε hōde Adv of those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M already standing G2476 ἑστηκότων ἵστημι hístēmi V-Perf-Act-Gen-Pl-M who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega may taste G1089 γεύσωνται γεύομαι geúomai V-Aor-Mid-Sub-Pl-3P of death G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-Gen-Sg-M until G2193 ἕως héōs Conj when G302 ἂν ἄν án Part they may see G1492 ἴδωσιν εἴδω eídō V-2nd-Act-Sub-Pl-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M having come G2064 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Acc-Sg-F with G1722 ἐν en Prep ability G1411 δυνάμει δύναμις dýnamis N-Dat-Sg-F
2 After six days Jesus took with Him Peter, James, and John, and led them up a high mountain by themselves. There He was transfigured before them.
5
Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ᾽ ἰδίαν μόνους καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj after G3326 μετὰ μετά metá Prep days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F six G1803 ἓξ ἕξ héx Adj-Acc-Pl-F takes along G3880 παραλαμβάνει παραλαμβάνω paralambánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Peter G4074 Πέτρον Πέτρος Pétros N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M James G2385 Ἰάκωβον Ἰάκωβος Iákōbos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M John G2491 Ἰωάννην Ἰωάννης Iōánnēs N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj brings up G399 ἀναφέρει ἀναφέρω anaphérō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep a mountain G3735 ὄρος óros N-Acc-Sg-N high G5308 ὑψηλὸν ὑψηλός hypsēlós Adj-Acc-Sg-N apart G2596 κατ᾽ κατά katá Prep [on their] own G2398 ἰδίαν ἴδιος ídios Adj-Acc-Sg-F alone G3441 μόνους μόνος mónos Adj-Acc-Pl-M And G2532 καὶ καί kaí Conj He was transfigured G3339 μετεμορφώθη μεταμορφόω metamorphóō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P before G1715 ἔμπροσθεν émprosthen Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
3 His clothes became radiantly white, brighter than any launderer on earth could bleach them.
5
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N garments G2440 ἱμάτια ἱμάτιον himátion N-Nom-Pl-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P shining G4744 στίλβοντα στίλβω stílbō V-Pres-Act-Nom-Pl-N white G3022 λευκὰ λευκός leukós Adj-Nom-Pl-N exceedingly G3029 λίαν lían Adv such as G3634 οἷα οἷος hoîos Corr-Acc-Pl-N a launderer G1102 γναφεὺς γναφεύς gnapheús N-Nom-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F not G3756 οὐ ou Nega is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv to whiten G3021 λευκᾶναι λευκαίνω leukaínō V-Aor-Act
4 And Elijah and Moses appeared before them, talking with Jesus.
6
καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj appeared G3708 ὤφθη ὁράω horáō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Elijah G2243 Ἠλίας Ἡλίας Hēlías N-Nom-Sg-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep Moses G3475 Μωϋσεῖ Μωσεύς Mōseús N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P talking with G4814 συλλαλοῦντες συλλαλέω syllaléō V-Pres-Act-Nom-Pl-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M
5 Peter said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for You, one for Moses, and one for Elijah.”
6
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ ῥαββί καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι καὶ ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M Rabbi G4461 ῥαββί rhabbí HEB-T good G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P here G5602 ὧδε hōde Adv to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act And G2532 καὶ καί kaí Conj let us make G4160 ποιήσωμεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P three G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F tabernacles G4633 σκηνάς σκηνή skēnḗ N-Acc-Pl-F for You G4771 σοὶ σύ sý Pers-Dat-Sg-2P one G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj for Moses G3475 Μωϋσεῖ Μωσεύς Mōseús N-Dat-Sg-M one G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj for Elijah G2243 Ἠλίᾳ Ἡλίας Hēlías N-Dat-Sg-M one G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F
6 For they were all so terrified that Peter did not know what else to say.
5
οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐ ou Nega for G1063 γὰρ γάρ gár Conj he knew G1492 ᾔδει εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N he may answer G611 ἀποκριθῇ ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P terrified G1630 ἔκφοβοι ἔκφοβος ékphobos Adj-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj arise G1096 ἐγένοντο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Pl-3P
7 Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: “This is My beloved Son. Listen to Him!”
5
καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἀκούετε αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj there came G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P a cloud G3507 νεφέλη nephélē N-Nom-Sg-F overshadowing G1982 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω episkiázō V-Pres-Act-Nom-Sg-F them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj there was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P a voice G5456 φωνὴ φωνή phōnḗ N-Nom-Sg-F out of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F cloud G3507 νεφέλης νεφέλη nephélē N-Gen-Sg-F This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱός huiós N-Nom-Sg-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M beloved G27 ἀγαπητός agapētós Adj-Nom-Sg-M do listen G191 ἀκούετε ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P to Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
8 Suddenly, when they looked around, they saw no one with them except Jesus.
5
καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ᾽ ἑαυτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj suddenly G1819 ἐξάπινα exápina Adv having looked around G4017 περιβλεψάμενοι περιβλέπω periblépō V-Aor-Mid-Nom-Pl-M no longer G3765 οὐκέτι oukéti Adv no [one] G3762 οὐδένα οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-M they saw G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P except G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M alone G3441 μόνον μόνος mónos Adj-Acc-Sg-M with G3326 μεθ᾽ μετά metá Prep alone G1438 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Pl-3P-M
9 As they were coming down the mountain, Jesus admonished them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
3
Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when are descending G2597 καταβαινόντων καταβαίνω katabaínō V-Pres-Act-Gen-Pl-M they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N mountain G3735 ὄρους ὄρος óros N-Gen-Sg-N He instructed G1291 διεστείλατο διαστέλλομαι diastéllomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj to no one G3367 μηδενὶ μηδείς mēdeís Adj-Dat-Sg-M what G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N they had seen G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P they may tell G1334 διηγήσωνται διηγέομαι diēgéomai V-Aor-Mid-Sub-Pl-3P only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega when G3752 ὅταν hótan Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M out from G1537 ἐκ ek Prep [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M he may rise G450 ἀναστῇ ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Sub-Sg-3P
10 So they kept this matter to themselves, discussing what it meant to rise from the dead.
4
καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj that G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M saying G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M they kept G2902 ἐκράτησαν κρατέω kratéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P among G4314 πρὸς πρός prós Prep themselves G1438 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Pl-3P-M questioning G4802 συζητοῦντες συζητέω syzētéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M what G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N out from G1537 ἐκ ek Prep the dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M to rise G450 ἀναστῆναι ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act
11 And they asked Jesus, “Why do the scribes say that Elijah must come first?”
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj they were asking G1905 ἐπηρώτων ἐπερωτάω eperōtáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M saying: G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Adv Say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj Elijah G2243 Ἠλίαν Ἡλίας Hēlías N-Acc-Sg-M it behooves G1210 δεῖ δέω déō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act first? G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-N
12 He replied, “Elijah does indeed come first, and he restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer many things and be rejected?
ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Elijah G2243 Ἠλίας Ἡλίας Hēlías N-Nom-Sg-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M first G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-N restores G600 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι apokathístēmi V-Pres-Act-Ind-Sg-3P all things G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj how G4459 πῶς pōs Adv has it been written G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P of G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj many things G4183 πολλὰ πολύς polýs Adj-Acc-Pl-N He may suffer G3958 πάθῃ πάσχω páschō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj may be set at naught G1847 ἐξουδενηθῇ ἐξουδενόω exoudenóō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P
13 But I tell you that Elijah has indeed come, and they have done to him whatever they wished, just as it is written about him.”
ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον καθὼς γέγραπται ἐπ᾽ αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj Elijah G2243 Ἠλίας Ἡλίας Hēlías N-Nom-Sg-M has come G2064 ἐλήλυθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they did G4160 ἐποίησαν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N they were desiring G2309 ἤθελον θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P of G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
14 When they returned to the other disciples, they saw a large crowd around them, and scribes arguing with them.
3
Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having come G2064 ἐλθόντες ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M disciples G3101 μαθητὰς μαθητής mathētḗs N-Acc-Pl-M they saw G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P a crowd G3793 ὄχλον ὄχλος óchlos N-Acc-Sg-M great G4183 πολὺν πολύς polýs Adj-Acc-Sg-M around G4012 περὶ περί perí Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Acc-Pl-M arguing G4802 συζητοῦντας συζητέω syzētéō V-Pres-Act-Acc-Pl-M with G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
15 As soon as all the people saw Jesus, they were filled with awe and ran to greet Him.
3
καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv all G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M they marvelled G1568 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω ekthambéō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj running to [Him] G4370 προστρέχοντες προστρέχω prostréchō V-Pres-Act-Nom-Pl-M they were greeting G782 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι aspázomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
16 “What are you disputing with them?” He asked.
3
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς τί συζητεῖτε πρὸς αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He asked G1905 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P those G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N are you disputing G4802 συζητεῖτε συζητέω syzētéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P with G4314 πρὸς πρός prós Prep her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
17 Someone in the crowd replied, “Teacher, I brought You my son, who has a spirit that makes him mute.
4
Καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου διδάσκαλε ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M out of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M crowd G3793 ὄχλου ὄχλος óchlos N-Gen-Sg-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M I brought G5342 ἤνεγκα φέρω phérō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M son G5207 υἱόν υἱός huiós N-Acc-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P to G4314 πρὸς πρός prós Prep You G4771 σέ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P having G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M a spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N mute G216 ἄλαλον ἄλαλος álalos Adj-Acc-Sg-N
18 Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable.”
3
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν καὶ οὐκ ἴσχυσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj whenever G3699 ὅπου hópou Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M it may grasp G2638 καταλάβῃ καταλαμβάνω katalambánō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P it throws down G4486 ῥήσσει ῥήγνυμι rhḗgnymi V-Pres-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he foams G875 ἀφρίζει ἀφρίζω aphrízō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj he gnashes G5149 τρίζει τρίζω trízō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M his teeth G3599 ὀδόντας ὀδούς odoús N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj is withering away G3583 ξηραίνεται ξηραίνω xēraínō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P And G2532 καὶ καί kaí Conj I spoke G2036 εἶπα ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P that G2443 ἵνα hína Conj it G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N they may cast out G1544 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Sub-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega be able G2480 ἴσχυσαν ἰσχύω ischýō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P
19 “O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.”
3
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει ὦ γενεὰ ἄπιστος ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν φέρετε αὐτὸν πρός με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P O G5599 ὦ ō Intj generation G1074 γενεὰ γενεά geneá N-Voc-Sg-F unbelieving! G571 ἄπιστος ápistos Adj-Voc-Sg-F Until G2193 ἕως héōs Prep when G4219 πότε póte Inte with G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P will I be? G1510 ἔσομαι εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P Until G2193 ἕως héōs Prep when G4219 πότε póte Inte will I bear with G430 ἀνέξομαι ἀνέχομαι anéchomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P you? G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P do bring G5342 φέρετε φέρω phérō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G4314 πρός prós Prep Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
20 So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
3
καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they brought G5342 ἤνεγκαν φέρω phérō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M And G2532 καὶ καί kaí Conj having seen G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv threw into convulsions G4952 συνεσπάραξεν συσπαράσσω sysparássō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having fallen G4098 πεσὼν πίπτω píptō V-2nd-Act-Nom-Sg-M upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F ground G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F he was rolling around G2947 ἐκυλίετο κυλιόω kylióō V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P foaming G875 ἀφρίζων ἀφρίζω aphrízō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
21 Jesus asked the boy’s father, “How long has this been with him?” “From childhood,” he said.
3
καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ ὁ δὲ εἶπεν ἐκ παιδιόθεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He asked G1905 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M How long G4214 πόσος pósos Corr-Nom-Sg-M a time G5550 χρόνος chrónos N-Nom-Sg-M is it G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P that G5613 ὡς hōs Adv this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N has been G1096 γέγονεν γίνομαι gínomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P with him? G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P From G1537 ἐκ ek Prep childhood G3812 παιδιόθεν paidióthen Adv
22 “It often throws him into the fire or into the water, trying to kill him. But if You can do anything, have compassion on us and help us.”
3
καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ᾽ ἡμᾶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj often G4178 πολλάκις pollákis Adv both G2532 καὶ καί kaí Conj into G1519 εἰς eis Prep fire G4442 πῦρ pŷr N-Acc-Sg-N him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M it casts G906 ἔβαλεν βάλλω bállō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj into G1519 εἰς eis Prep waters G5204 ὕδατα ὕδωρ hýdōr N-Acc-Pl-N that G2443 ἵνα hína Conj it may destroy G622 ἀπολέσῃ ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Sub-Sg-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M But G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj if G1487 εἴ εἰ ei Conj anything G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N You are able [to do] G1410 δύνῃ δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-2P do help G997 βοήθησον βοηθέω boēthéō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P having compassion G4697 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζομαι splanchnízomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M on G1909 ἐφ᾽ ἐπί epí Prep I G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P
23 “If You can?” echoed Jesus. “All things are possible to him who believes!”
3
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ τὸ εἰ δύνῃ πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N If G1487 εἰ ei Conj You are able G1410 δύνῃ δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-2P All things G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-N are possible G1415 δυνατὰ δυνατός dynatós Adj-Nom-Pl-N to the [one] G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M believing G4100 πιστεύοντι πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Dat-Sg-M
24 Immediately the boy’s father cried out, “I do believe; help my unbelief!”
3
εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν πιστεύω βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv having cried out G2896 κράξας κράζω krázō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N child G3813 παιδίου παιδίον paidíon N-Gen-Sg-N was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P I believe G4100 πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P do help G997 βοήθει βοηθέω boēthéō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P with the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F unbelief G570 ἀπιστίᾳ ἀπιστία apistía N-Dat-Sg-F
25 When Jesus saw that a crowd had come running, He rebuked the unclean spirit. “You deaf and mute spirit,” He said, “I command you to come out and never enter him again.”
3
Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 Ἰδὼν εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj was running together G1998 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω episyntréchō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P a crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M He rebuked G2008 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω epitimáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N unclean G169 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος akáthartos Adj-Dat-Sg-N saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to it G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-N O G3588 τὸ ὁ ho Art-Voc-Sg-N Mute G216 ἄλαλον ἄλαλος álalos Adj-Voc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj deaf G2974 κωφὸν κωφός kōphós Adj-Voc-Sg-N spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Voc-Sg-N I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P command G2004 ἐπιτάσσω epitássō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P you: G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P do come G1831 ἔξελθε ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Imp-Sg-2P out of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj no more G3371 μηκέτι mēkéti Adv shall you enter G1525 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Sub-Sg-2P into G1519 εἰς eis Prep him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
26 After shrieking and convulsing him violently, the spirit came out. The boy became like a corpse, so that many said, “He is dead.”
3
καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας ἐξῆλθεν καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρός ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having cried out G2896 κράξας κράζω krázō V-Aor-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj much G4183 πολλὰ πολύς polýs Adj-Acc-Pl-N throwing into convulsions G4682 σπαράξας σπαράσσω sparássō V-Aor-Act-Nom-Sg-M it came out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj he became G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P as if G5616 ὡσεὶ ὡσεί hōseí Conj dead G3498 νεκρός nekrós Adj-Nom-Sg-M in order for G5620 ὥστε hṓste Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M many G4183 πολλοὺς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-M to say G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act that G3754 ὅτι hóti Conj he was dead G599 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P
27 But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
3
ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν καὶ ἀνέστη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M having taken G2902 κρατήσας κρατέω kratéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M by the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F hand G5495 χειρὸς χείρ cheír N-Gen-Sg-F him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M raised up G1453 ἤγειρεν ἐγείρω egeírō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj arise G450 ἀνέστη ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Ind-Sg-3P
28 After Jesus had gone into the house, His disciples asked Him privately, “Why couldn’t we drive it out?”
3
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾽ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when was entering G1525 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Gen-Sg-M He G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep a house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-Acc-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M in G2596 κατ᾽ κατά katá Prep private G2398 ἰδίαν ἴδιος ídios Adj-Acc-Sg-F were asking G1905 ἐπηρώτων ἐπερωτάω eperōtáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M Why G3754 ὅτι hóti Adv we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P not G3756 οὐκ οὐ ou Nega were able G1410 ἠδυνήθημεν δύναμαι dýnamai V-Aor-Pass-Ind-Pl-1P to cast out G1544 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act it? G846 αὐτό αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N
29 Jesus answered, “This kind cannot come out, except by prayer.”
3
καὶ εἶπεν αὐτοῖς τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N kind G1085 γένος génos N-Nom-Sg-N by G1722 ἐν en Prep no [thing] G3762 οὐδενὶ οὐδείς oudeís Adj-Dat-Sg-N is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P to go out G1831 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega by G1722 ἐν en Prep prayer G4335 προσευχῇ προσευχή proseuchḗ N-Dat-Sg-F
30 Going on from there, they passed through Galilee. But Jesus did not want anyone to know,
Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And from there G2547 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν kakeîthen Adv having gone forth G1831 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M they were passing through G3899 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι paraporeúomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Galilee G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega was He wanting G2309 ἤθελεν θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P that G2443 ἵνα hína Conj anyone G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M may know [it] G1097 γνοῖ γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P
31 because He was teaching His disciples. He told them, “The Son of Man will be delivered into the hands of men. They will kill Him, and after three days He will rise.”
ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He was teaching G1321 ἐδίδασκεν διδάσκω didáskō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M disciples G3101 μαθητὰς μαθητής mathētḗs N-Acc-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj He was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj The G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M is delivered G3860 παραδίδοται παραδίδωμι paradídōmi V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P into [the] G1519 εἰς eis Prep hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F of men G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they will kill G615 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω apokteínō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having been killed G615 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M on [the] G3326 μετὰ μετά metá Prep third G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F He will arise G450 ἀναστήσεται ἀνίστημι anístēmi V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P
32 But they did not understand this statement, and they were afraid to ask Him about it.
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they were not understanding G50 ἠγνόουν ἀγνοέω agnoéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj they were afraid G5399 ἐφοβοῦντο φοβέω phobéō V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M ask (after G1905 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act
33 Then they came to Capernaum. While Jesus was in the house, He asked them, “What were you discussing on the way?”
Καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναούμ Καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς τί ἐν τῇ ὁδῷ διελογίζεσθε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj they came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep Capernaum G2584 Καφαρναούμ Καπερναούμ Kapernaoúm N-Acc-Sg-F And G2532 Καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F having been G1096 γενόμενος γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Nom-Sg-M He was asking G1905 ἐπηρώτα ἐπερωτάω eperōtáō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N on G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F way G3598 ὁδῷ ὁδός hodós N-Dat-Sg-F were you discussing? G1260 διελογίζεσθε διαλογίζομαι dialogízomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-2P
34 But they were silent, for on the way they had been arguing about which of them was the greatest.
οἱ δὲ ἐσιώπων πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they were silent G4623 ἐσιώπων σιωπάω siōpáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P with G4314 πρὸς πρός prós Prep one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj they had been discussing G1256 διελέχθησαν διαλέγομαι dialégomai V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P along G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F road G3598 ὁδῷ ὁδός hodós N-Dat-Sg-F which [was] G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M exceedingly G3173 μείζων μέγας mégas Adj-Nom-Sg-M
35 Sitting down, Jesus called the Twelve and said, “If anyone wants to be first, he must be the last of all and the servant of all.”
καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having sat down G2523 καθίσας καθίζω kathízō V-Aor-Act-Nom-Sg-M He called G5455 ἐφώνησεν φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka Adj-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M If G1487 εἴ εἰ ei Conj anyone G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M desires G2309 θέλει θέλω thélō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P first G4413 πρῶτος prōtos Adj-Nom-Sg-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act he will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P of all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M last G2078 ἔσχατος éschatos Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj of all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M servant G1249 διάκονος diákonos N-Nom-Sg-M
36 Then He had a little child stand among them. Taking the child in His arms, He said to them,
καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having taken G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M a child G3813 παιδίον paidíon N-Acc-Sg-N He set G2476 ἔστησεν ἵστημι hístēmi V-2nd-Act-Ind-Sg-3P it G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep midst G3319 μέσῳ μέσος mésos Adj-Dat-Sg-N of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having taken in [His] arms G1723 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι enankalízomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M it G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
37 “Whoever welcomes one of these little children in My name welcomes Me, and whoever welcomes Me welcomes not only Me, but the One who sent Me.”
ὃς ἂν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέχηται οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M maybe G302 ἂν ἄν án Part one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-N the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N of such G5108 τοιούτων τοιοῦτος toioûtos Demo-Gen-Pl-N little children G3813 παιδίων παιδίον paidíon N-Gen-Pl-N shall receive G1209 δέξηται δέχομαι déchomai V-Aor-Mid-Sub-Sg-3P in G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N name G3686 ὀνόματί ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N of Me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P receives G1209 δέχεται δέχομαι déchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M maybe G302 ἂν ἄν án Part Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P shall receive G1209 δέχηται δέχομαι déchomai V-Pres-Mid-Sub-Sg-3P not G3756 οὐκ οὐ ou Nega Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P receives G1209 δέχεται δέχομαι déchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj the [One] G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M having sent G649 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Acc-Sg-M I G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
38 John said to Him, “Teacher, we saw someone else driving out demons in Your name, and we tried to stop him, because he does not accompany us.”
Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰωάννης διδάσκαλε εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing was speaking G5346 Ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-Nom-Sg-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M we saw G1492 εἴδομέν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P someone G5100 τινα τὶς tìs Inde-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N name G3686 ὀνόματί ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P casting out G1544 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω ekbállō V-Pres-Act-Acc-Sg-M demons G1140 δαιμόνια δαιμόνιον daimónion N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj we were forbidding G2967 ἐκωλύομεν κωλύω kōlýō V-Imp-Act-Ind-Pl-1P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega he was following G190 ἠκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P
39 “Do not stop him,” Jesus replied. “For no one who performs a miracle in My name can turn around and speak evil of Me.
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν μὴ κωλύετε αὐτόν οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Not G3361 μὴ μή mḗ Nega do forbid G2967 κωλύετε κωλύω kōlýō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M No [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-M for G1063 γάρ gár Conj there is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M will do G4160 ποιήσει ποιέω poiéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P a work of power G1411 δύναμιν δύναμις dýnamis N-Acc-Sg-F in G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N name G3686 ὀνόματί ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj will be able G1410 δυνήσεται δύναμαι dýnamai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P readily G5035 ταχὺ ταχύ tachý Adv to speak evil of G2551 κακολογῆσαί κακολογέω kakologéō V-Aor-Act Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
40 For whoever is not against us is for us.
ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ᾽ ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P against G2596 καθ᾽ κατά katá Prep us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
41 Indeed, if anyone gives you even a cup of water because you bear the name of Christ, truly I tell you, he will never lose his reward.
Ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον ὕδατος ἐν ὀνόματι ὅτι Χριστοῦ ἐστε ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who[ever] G3739 Ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj maybe G302 ἂν ἄν án Part may give to drink G4222 ποτίσῃ ποτίζω potízō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P a cup G4221 ποτήριον potḗrion N-Acc-Sg-N of water G5204 ὕδατος ὕδωρ hýdōr N-Gen-Sg-N in G1722 ἐν en Prep name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N because G3754 ὅτι hóti Conj of Christ’s G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M you are G1510 ἐστε εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-2P Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega may lose G622 ἀπολέσῃ ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M reward G3408 μισθὸν μισθός misthós N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
42 But if anyone causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be thrown into the sea.
Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M maybe G302 ἂν ἄν án Part shall cause to stumble G4624 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω skandalízō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M little ones G3398 μικρῶν μικρός mikrós Adj-Gen-Pl-M these G3778 τούτων οὗτος hoûtos Demo-Gen-Pl-M who G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M are believing G4100 πιστευόντων πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Gen-Pl-M in G1519 εἰς eis Prep Me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P better G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M rather G3123 μᾶλλον mâllon Adv if G1487 εἰ ei Conj is put G4029 περίκειται περίκειμαι períkeimai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P a millstone G3458 μύλος mýlos N-Nom-Sg-M heavy G3684 ὀνικὸς ὀνικός onikós Adj-Nom-Sg-M around G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M neck G5137 τράχηλον τράχηλος tráchēlos N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he has been cast G906 βέβληται βάλλω bállō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-Acc-Sg-F
43 If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire.
Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj shall cause to stumble G4624 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω skandalízō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F hand G5495 χείρ cheír N-Nom-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P do cut off G609 ἀπόκοψον ἀποκόπτω apokóptō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P it G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F better G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P crippled G2948 κυλλὸν κυλλός kyllós Adj-Acc-Sg-M to enter G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F having G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M to go away G565 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hell G1067 γέενναν γέεννα géenna N-Acc-Sg-F into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N fire G4442 πῦρ pŷr N-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N unquenchable G762 ἄσβεστον ἄσβεστος ásbestos Adj-Acc-Sg-N
44
45 If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell.
Καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M foot G4228 πούς poús N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P shall cause to stumble G4624 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω skandalízō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P do cut off G609 ἀπόκοψον ἀποκόπτω apokóptō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P it G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M better G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P to enter G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F lame G5560 χωλὸν χωλός chōlós Adj-Acc-Sg-M than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M having G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M to be cast G906 βληθῆναι βάλλω bállō V-Aor-Pass into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hell G1067 γέενναν γέεννα géenna N-Acc-Sg-F
46
47 And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
Καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμός ophthalmós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P shall cause to stumble G4624 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω skandalízō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P do cast out G1544 ἔκβαλε ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P it G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M better G2570 καλόν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N for you G4771 σέ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P with one eye G3442 μονόφθαλμον μονόφθαλμος monóphthalmos Adj-Acc-Sg-M to enter G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-Acc-Pl-M having G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M to be cast G906 βληθῆναι βάλλω bállō V-Aor-Pass into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hell G1067 γέενναν γέεννα géenna N-Acc-Sg-F
48 where ‘their worm never dies, and the fire is never quenched.’
ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing where G3699 ὅπου hópou Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M worm G4663 σκώληξ skṓlēx N-Nom-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M not G3756 οὐ ou Nega dies G5053 τελευτᾷ τελευτάω teleutáō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N fire G4442 πῦρ pŷr N-Nom-Sg-N not G3756 οὐ ou Nega is quenched.’ G4570 σβέννυται σβέννυμι sbénnymi V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P
49 For everyone will be salted with fire.
Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Everyone G3956 Πᾶς πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj with fire G4442 πυρὶ πῦρ pŷr N-Dat-Sg-N will be salted G233 ἁλισθήσεται ἁλίζω halízō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P
50 Salt is good, but if the salt loses its saltiness, with what will you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another.”
καλὸν τὸ ἅλας ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Good [is] G2570 καλὸν καλός kalós Adj-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N salt G217 ἅλας hálas N-Nom-Sg-N if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N salt G217 ἅλας hálas N-Nom-Sg-N unsalty G358 ἄναλον ἄναλος ánalos Adj-Nom-Sg-N may become G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P with G1722 ἐν en Prep what G5101 τίνι τίς tís Inte-Dat-Sg-N it G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N will you season? G741 ἀρτύσετε ἀρτύω artýō V-Fut-Act-Ind-Pl-2P do have G2192 ἔχετε ἔχω échō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P in G1722 ἐν en Prep yourselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Pl-2P-M salt G217 ἅλα ἅλας hálas N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj do be at peace G1514 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω eirēneúō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P with G1722 ἐν en Prep each other G240 ἀλλήλοις ἀλλήλων allḗlōn Reci-Dat-Pl-M
Mark 8
All chapters
Mark 10
Study Notes — Mark 9
5 sectionsMark 9 presents a pivotal chapter in which Jesus reveals His divine glory and teaches His disciples about humility, faith, and the cost of discipleship. The chapter opens with the extraordinary Transfiguration—a foretaste of Christ's resurrection power and kingdom glory—followed by Jesus healing a demon-possessed boy whose father struggles with unbelief. Throughout the chapter, Jesus repeatedly corrects the disciples' misunderstandings about greatness, warns against causing believers to stumble, and emphasizes the radical nature of following Him. The overarching theme is that true greatness in God's kingdom comes through humble service and unwavering faith in Christ.
Jesus begins by assuring His listeners that some standing before Him will witness the kingdom of God coming with power before they die. This refers not to the final Second Coming, but to the Resurrection and the empowering of the Church at Pentecost. Six days later, Jesus takes Peter, James, and John up a high mountain where He is transfigured—His appearance is transformed into radiant, dazzling whiteness (verse 2-3). This is no mere human transformation; it reveals Christ's divine nature and future glory. When Moses and Elijah appear alongside Jesus (verse 4), the significance is profound: Moses represents the Law, Elijah represents the Prophets, and together they testify that Jesus fulfills the entire Old Testament. Peter's confused suggestion to build three tabernacles (verse 5) shows his fear and inability to comprehend what is happening. God the Father's voice from the cloud (verse 7) settles the matter: "This is my beloved Son: hear him." This command means we must listen to and obey Jesus above all else. When the vision ends, only Jesus remains (verse 8), emphasizing that He alone is the focus of our faith. Jesus charges them to silence until after His resurrection (verse 9), preparing the disciples for the scandal of the cross and the vindication of the Resurrection.
The disciples struggle to understand what "rising from the dead" means (verse 10), a confusion that will persist until after Easter. They ask why the scribes teach that Elijah must come first—a reference to Malachi 4:5-6. Jesus explains that Elijah has indeed come in the person of John the Baptist (verse 12-13), who was rejected and killed just as the Scriptures predicted. This teaches us that prophecy sometimes has multiple fulfillments, and that God's redemptive plan unfolds according to His sovereign timeline, not our expectations.
When Jesus descends the mountain, He finds His disciples unable to cast a demon out of a boy (verses 14-18). The father's plea—"if thou canst do any thing, have compassion on us" (verse 22)—reveals his wavering faith. Jesus responds with the profound promise: "all things are possible to him that believeth" (verse 23). The father's humble cry, "Lord, I believe; help thou mine unbelief" (verse 24), is a prayer for all struggling believers. Jesus rebukes the unclean spirit and heals the boy (verses 25-27). Later, the disciples ask why they failed (verse 28). Jesus' answer is crucial: "This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting" (verse 29). Some spiritual battles require intense intercession and self-denial, not merely routine application of authority.
As Jesus teaches privately that He will be betrayed, killed, and resurrected (verses 30-31), the disciples show their spiritual immaturity by arguing about who is greatest (verse 33-34). Jesus' response is radical: "If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all" (verse 35). He illustrates this by embracing a child (verse 36), teaching that receiving the "little ones" means receiving Christ Himself (verse 37). The chapter ends with severe warnings: causing a believer to stumble brings judgment (verse 42), and we must ruthlessly cut off anything—even metaphorically our hand, foot, or eye—that leads us into sin (verses 43-47). The repeated phrase about hell, where "their worm dieth not, and the fire is not quenched" (verses 44, 46, 48), emphasizes the eternal reality of judgment for those who reject Christ. Finally, Jesus speaks of believers being "salted with fire" (verse 49), refined by trials, and calls them to have salt—wisdom and witness—within themselves and peace with one another (verse 50).
Mark 9 challenges us to align our priorities with Christ's kingdom values. Are we pursuing greatness by worldly standards, or embracing humble service? Do we have the faith that believes all things are possible through prayer? And are we vigilant to guard our spiritual lives, removing anything that would cause us or others to stumble? Let us, like the disciples, look unto Jesus and learn that true power lies in surrender, true greatness in serv