Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 A few days later Jesus went back to Capernaum. And when the people heard that He was home,
4
Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι᾽ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj He was entering G1525 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M again G3825 πάλιν pálin Adv into G1519 εἰς eis Prep Capernaum G2584 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ Kapernaoúm N-Acc-Sg-F after [some] G1223 δι᾽ διά diá Prep days G2250 ἡμερῶν ἡμέρα hēméra N-Gen-Pl-F it was heard G191 ἠκούσθη ἀκούω akoúō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P that G3754 ὅτι hóti Conj in G1722 ἐν en Prep [the] house G3624 οἴκῳ οἶκος oîkos N-Dat-Sg-M He is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
2 they gathered in such large numbers that there was no more room, not even outside the door, as Jesus spoke the word to them.
5
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj were gathered together G4863 συνήχθησαν συνάγω synágō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M so that G5620 ὥστε hṓste Conj no more G3371 μηκέτι mēkéti Adv to have space G5562 χωρεῖν χωρέω chōréō V-Pres-Act not even [space] G3366 μηδὲ μηδέ mēdé Adv the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N at G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F door G2374 θύραν θύρα thýra N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj He was speaking G2980 ἐλάλει λαλέω laléō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M account G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M
3 Then a paralytic was brought to Him, carried by four men.
4
Καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj they come G2064 ἔρχονται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P bringing G5342 φέροντες φέρω phérō V-Pres-Act-Nom-Pl-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M a paralytic G3885 παραλυτικὸν παραλυτικός paralytikós Adj-Acc-Sg-M being carried G142 αἰρόμενον αἴρω aírō V-Pres-Pass-Acc-Sg-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep four G5064 τεσσάρων τέσσαρες téssares Adj-Gen-Pl-M
4 Since they were unable to get to Jesus through the crowd, they uncovered the roof above Him, made an opening, and lowered the paralytic on his mat.
4
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega being able G1410 δυνάμενοι δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Nom-Pl-M to bring to G4374 προσενέγκαι προσφέρω prosphérō V-2nd-Act to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M crowd G3793 ὄχλον ὄχλος óchlos N-Acc-Sg-M they removed G648 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω apostegázō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F roof G4721 στέγην στέγη stégē N-Acc-Sg-F where G3699 ὅπου hópou Adv He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having broken up [it] G1846 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω exorýssō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they let down G5465 χαλῶσιν χαλάω chaláō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M pallet G2895 κράβαττον κράββατος krábbatos N-Acc-Sg-M where G3699 ὅπου hópou Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M paralytic G3885 παραλυτικὸς παραλυτικός paralytikós Adj-Nom-Sg-M was lying G2621 κατέκειτο κατάκειμαι katákeimai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P
5 When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”
6
καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ τέκνον ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having seen G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F faith G4102 πίστιν πίστις pístis N-Acc-Sg-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M paralytic G3885 παραλυτικῷ παραλυτικός paralytikós Adj-Dat-Sg-M Son G5043 τέκνον téknon N-Voc-Sg-N are forgiven G863 ἀφίενταί ἀφίημι aphíēmi V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F sins G266 ἁμαρτίαι ἁμαρτία hamartía N-Nom-Pl-F
6 But some of the scribes were sitting there and thinking in their hearts,
6
Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing were G1510 Ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δέ dé Conj some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M scribes G1122 γραμματέων γραμματεύς grammateús N-Gen-Pl-M there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv sitting G2521 καθήμενοι κάθημαι káthēmai V-Pres-Mid-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj reasoning G1260 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι dialogízomai V-Pres-Mid-Nom-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F hearts G2588 καρδίαις καρδία kardía N-Dat-Pl-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
7 “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
10
τί οὗτος οὕτως λαλεῖ βλασφημεῖ τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N this [man] G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv does speak? G2980 λαλεῖ λαλέω laléō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P He blasphemes! G987 βλασφημεῖ βλασφημέω blasphēméō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P to forgive G863 ἀφιέναι ἀφίημι aphíēmi V-Pres-Act sins G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Acc-Pl-F only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God? G2316 θεός theós N-Nom-Sg-M
8 At once Jesus knew in His spirit that they were thinking this way within themselves. “Why are you thinking these things in your hearts?” He asked.
6
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv having known G1921 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M in the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv are reasoning G1260 διαλογίζονται διαλογίζομαι dialogízomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P within G1722 ἐν en Prep themselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Pl-3P-M He speaks G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N reason you G1260 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι dialogízomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-2P in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F hearts G2588 καρδίαις καρδία kardía N-Dat-Pl-F of you? G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P
9 “Which is easier: to say to a paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, pick up your mat, and walk’?
5
τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Which G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P easier G2123 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος eukopṓteros Adj-Nom-Sg-N to say G2036 εἰπεῖν ἔπω épō V-2nd-Act to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M paralytic G3885 παραλυτικῷ παραλυτικός paralytikós Adj-Dat-Sg-M Are forgiven G863 ἀφίενταί ἀφίημι aphíēmi V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F sins G266 ἁμαρτίαι ἁμαρτία hamartía N-Nom-Pl-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj to say G2036 εἰπεῖν ἔπω épō V-2nd-Act do arise G1453 ἔγειρε ἐγείρω egeírō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do take up G142 ἆρον αἴρω aírō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M mat G2895 κράβαττόν κράββατος krábbatos N-Acc-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj go G4043 περιπάτει περιπατέω peripatéō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P
10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” He said to the paralytic,
5
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς λέγει τῷ παραλυτικῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing That G2443 ἵνα hína Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj you may know G1492 εἰδῆτε εἴδω eídō V-Perf-Act-Sub-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj authority G1849 ἐξουσίαν ἐξουσία exousía N-Acc-Sg-F has G2192 ἔχει ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M to forgive G863 ἀφιέναι ἀφίημι aphíēmi V-Pres-Act sins G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Acc-Pl-F on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M paralytic G3885 παραλυτικῷ παραλυτικός paralytikós Adj-Dat-Sg-M
11 “I tell you, get up, pick up your mat, and go home.”
5
σοὶ λέγω ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing To you G4771 σοὶ σύ sý Pers-Dat-Sg-2P I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P do arise G1453 ἔγειρε ἐγείρω egeírō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P do take up G142 ἆρον αἴρω aírō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M mat G2895 κράβαττόν κράββατος krábbatos N-Acc-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M home G3624 οἶκόν οἶκος oîkos N-Acc-Sg-M thou G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
12 And immediately the man got up, picked up his mat, and walked out in front of them all. As a result, they were all astounded and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”
5
καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he arose G1453 ἠγέρθη ἐγείρω egeírō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv having taken up G142 ἄρας αἴρω aírō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M mat G2895 κράβαττον κράββατος krábbatos N-Acc-Sg-M he went forth G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P before G1715 ἔμπροσθεν émprosthen Prep all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M so as for G5620 ὥστε hṓste Conj to be amazed G1839 ἐξίστασθαι ἐξίστημι exístēmi V-Pres-Mid all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to glorify G1392 δοξάζειν δοξάζω doxázō V-Pres-Act the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M saying G3004 λέγοντας λέγω légō V-Pres-Act-Acc-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv never G3763 οὐδέποτε oudépote Adv be aware G1492 εἴδομεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P
13 Once again Jesus went out beside the sea. All the people came to Him, and He taught them there.
1
Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj He went forth G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P again G3825 πάλιν pálin Adv beside G3844 παρὰ παρά pará Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M was coming G2064 ἤρχετο ἔρχομαι érchomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj He was teaching G1321 ἐδίδασκεν διδάσκω didáskō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
14 As He was walking along, He saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax booth. “Follow Me,” He told him, and Levi got up and followed Him.
3
Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ λέγει αὐτῷ ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj passing on G3855 παράγων παράγω parágō V-Pres-Act-Nom-Sg-M He saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Levi G3017 Λευὶν Λευΐ Leuḯ N-Acc-Sg-M the [son] G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Alphaeus G256 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος Alphaîos N-Gen-Sg-M sitting G2521 καθήμενον κάθημαι káthēmai V-Pres-Mid-Acc-Sg-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N tax booth G5058 τελώνιον telṓnion N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M do follow G190 ἀκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P And G2532 καὶ καί kaí Conj having arisen G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M he followed G190 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω akolouthéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
15 While Jesus was dining at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with Him and His disciples—for there were many who followed Him.
2
Καὶ γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἦσαν γὰρ πολλοὶ καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj it came to pass G1096 γίνεται γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P reclining G2621 κατακεῖσθαι κατάκειμαι katákeimai V-Pres-Mid of Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M that G2532 καὶ καί kaí Conj many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M tax collectors G5057 τελῶναι τελώνης telṓnēs N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj sinners G268 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Nom-Pl-M were reclining with G4873 συνανέκειντο συνανάκειμαι synanákeimai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj with the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M there were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they were following G190 ἠκολούθουν ἀκολουθέω akolouthéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
16 When the scribes who were Pharisees saw Jesus eating with these people, they asked His disciples, “Why does He eat with tax collectors and sinners?”
1
καὶ οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων ἰδόντες ὅτι ἐσθίει μετὰ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-Gen-Pl-M having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj he eats G2068 ἐσθίει ἐσθίω esthíō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M sinners G268 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj tax collectors G5057 τελωνῶν τελώνης telṓnēs N-Gen-Pl-M were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Adv with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M tax collectors G5057 τελωνῶν τελώνης telṓnēs N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj sinners G268 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Gen-Pl-M He eats G2068 ἐσθίει ἐσθίω esthíō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
17 On hearing this, Jesus told them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”
1
καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς ὅτι οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλ᾽ ἁμαρτωλούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them: G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj No G3756 οὐ ou Nega need G5532 χρείαν χρεία chreía N-Acc-Sg-F have G2192 ἔχουσιν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M being strong G2480 ἰσχύοντες ἰσχύω ischýō V-Pres-Act-Nom-Pl-M of a physician G2395 ἰατροῦ ἰατρός iatrós N-Gen-Sg-M but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M sick G2560 κακῶς kakōs Adv being G2192 ἔχοντες ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega I came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-1P to call G2564 καλέσαι καλέω kaléō V-Aor-Act [the] righteous G1342 δικαίους δίκαιος díkaios Adj-Acc-Pl-M but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj sinners G268 ἁμαρτωλούς ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Acc-Pl-M
18 Now John’s disciples and the Pharisees were often fasting. So people came to Jesus and asked, “Why don’t Your disciples fast like John’s disciples and those of the Pharisees?”
1
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-Nom-Pl-M fasting G3522 νηστεύοντες νηστεύω nēsteúō V-Pres-Act-Nom-Pl-M And G2532 καὶ καί kaí Conj they come G2064 ἔρχονται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Because of G1223 διὰ διά diá Prep why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-Gen-Pl-M fast G3522 νηστεύουσιν νηστεύω nēsteúō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M but G1161 δὲ δέ dé Conj Your G4674 σοὶ σός sós Poss-Nom-Pl-2P-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M not G3756 οὐ ou Nega fast G3522 νηστεύουσιν νηστεύω nēsteúō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P
19 Jesus replied, “How can the guests of the bridegroom fast while He is with them? As long as He is with them, they cannot fast.
2
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ᾽ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M Not G3361 μὴ μή mḗ Part are able G1410 δύνανται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M sons G5207 υἱοὶ υἱός huiós N-Nom-Pl-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M bridechamber G3567 νυμφῶνος νυμφών nymphṓn N-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep which G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M bridegroom G3566 νυμφίος nymphíos N-Nom-Sg-M with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to fast? G3522 νηστεύειν νηστεύω nēsteúō V-Pres-Act As long as G3745 ὅσον ὅσος hósos Corr-Acc-Sg-M time G5550 χρόνον χρόνος chrónos N-Acc-Sg-M they have G2192 ἔχουσιν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M bridegroom G3566 νυμφίον νυμφίος nymphíos N-Acc-Sg-M with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M not G3756 οὐ ou Nega they are able G1410 δύνανται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P to fast G3522 νηστεύειν νηστεύω nēsteúō V-Pres-Act
20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
2
ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Will come G2064 ἐλεύσονται ἔρχομαι érchomai V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P however G1161 δὲ δέ dé Conj [the] days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-Nom-Pl-F when G3752 ὅταν hótan Adv may have been taken away G522 ἀπαρθῇ ἀπαίρω apaírō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M bridegroom G3566 νυμφίος nymphíos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj then G5119 τότε tóte Adv they will fast G3522 νηστεύσουσιν νηστεύω nēsteúō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep that G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F age G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F
21 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, and a worse tear will result.
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν εἰ δὲ μή αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing No [one] G3762 Οὐδεὶς οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-M a patch G1915 ἐπίβλημα epíblēma N-Acc-Sg-N of cloth G4470 ῥάκους ῥάκος rhákos N-Gen-Sg-N unshrunk G46 ἀγνάφου ἄγναφος ágnaphos Adj-Gen-Sg-N sews G1976 ἐπιράπτει ἐπιῤῥάπτω epirrháptō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep clothing G2440 ἱμάτιον himátion N-Acc-Sg-N old G3820 παλαιόν παλαιός palaiós Adj-Acc-Sg-N lest G1487 εἰ ei Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj except G3361 μή mḗ Nega tears away G142 αἴρει αἴρω aírō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N patch G4138 πλήρωμα plḗrōma N-Acc-Sg-N from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep it G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N new G2537 καινὸν καινός kainós Adj-Nom-Sg-N from the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N old G3820 παλαιοῦ παλαιός palaiós Adj-Gen-Sg-N And G2532 καὶ καί kaí Conj worse G5501 χεῖρον χείρων cheírōn Adj-Nom-Sg-N a tear G4978 σχίσμα schísma N-Nom-Sg-N arise G1096 γίνεται γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P
22 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into new wineskins.”
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκοὺς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί ἀλλ᾽ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-M puts G906 βάλλει βάλλω bállō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P wine G3631 οἶνον οἶνος oînos N-Acc-Sg-M new G3501 νέον νέος néos Adj-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep wineskins G779 ἀσκοὺς ἀσκός askós N-Acc-Pl-M old G3820 παλαιούς παλαιός palaiós Adj-Acc-Pl-M lest G1487 εἰ ei Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj except G3361 μή mḗ Nega will burst G4486 ῥήξει ῥήγνυμι rhḗgnymi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M wine G3631 οἶνος oînos N-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M wineskins G779 ἀσκοὺς ἀσκός askós N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M wine G3631 οἶνος oînos N-Nom-Sg-M is destroyed G622 ἀπόλλυται ἀπόλλυμι apóllymi V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M wineskins G779 ἀσκοί ἀσκός askós N-Nom-Pl-M Instead G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj wine G3631 οἶνον οἶνος oînos N-Acc-Sg-M new G3501 νέον νέος néos Adj-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep wineskins G779 ἀσκοὺς ἀσκός askós N-Acc-Pl-M new G2537 καινούς καινός kainós Adj-Acc-Pl-M
23 One Sabbath Jesus was passing through the grainfields, and His disciples began to pick the heads of grain as they walked along.
1
Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj it came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P He G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M on G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N Sabbaths G4521 σάββασιν σάββατον sábbaton N-Dat-Pl-N passing through G3899 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι paraporeúomai V-Pres-Mid through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N grainfields G4702 σπορίμων σπόριμος spórimos Adj-Gen-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M began G757 ἤρξαντο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P [their] way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F to make G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-Pres-Act plucking G5089 τίλλοντες τίλλω tíllō V-Pres-Act-Nom-Pl-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M heads of grain G4719 στάχυας στάχυς stáchys N-Acc-Pl-M
24 So the Pharisees said to Him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?”
1
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-Nom-Pl-M were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Behold G2396 ἴδε íde Intj why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N do they G4160 ποιοῦσιν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P on the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N Sabbaths G4521 σάββασιν σάββατον sábbaton N-Dat-Pl-N that which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Nom-Sg-N not G3756 οὐκ οὐ ou Nega be lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
25 Jesus replied, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need?
1
καὶ λέγει αὐτοῖς οὐδέποτε ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε χρείαν ἔσχεν καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Surely G3763 οὐδέποτε oudépote Adv you did read G314 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω anaginṓskō V-2nd-Act-Ind-Pl-2P what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N did G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-Nom-Sg-M when G3753 ὅτε hóte Conj need G5532 χρείαν χρεία chreía N-Acc-Sg-F he had G2192 ἔσχεν ἔχω échō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj hungered G3983 ἐπείνασεν πεινάω peináō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep him? G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
26 During the high priesthood of Abiathar, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which was lawful only for the priests. And he gave some to his companions as well.”
2
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing How G4459 πῶς pōs Adv he entered G1525 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M in [the days of] G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep Abiathar G8 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ Abiathár N-Gen-Sg-M high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M loaves G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F presentation G4286 προθέσεως πρόθεσις próthesis N-Gen-Sg-F ate G5315 ἔφαγεν φάγω phágō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P which G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega it is lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to eat G5315 φαγεῖν φάγω phágō V-Aor-Act only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega for the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M priests G2409 ἱερεῖς ἱερεύς hiereús N-Acc-Pl-M And G2532 καὶ καί kaí Conj he gave G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P even G2532 καὶ καί kaí Conj to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M being? G1510 οὖσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Dat-Pl-M
27 Then Jesus declared, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
3
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj He was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M The G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Sabbath G4521 σάββατον sábbaton N-Nom-Sg-N on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M was made G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐχ οὐ ou Nega the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Sabbath G4521 σάββατον sábbaton N-Acc-Sg-N
28 Therefore, the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”
1
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing So then G5620 ὥστε hṓste Conj Lord G2962 κύριός κύριος kýrios N-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M also even G2532 καὶ καί kaí Conj of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N sabbath (day) G4521 σαββάτου σάββατον sábbaton N-Gen-Sg-N
Mark 1
All chapters
Mark 3
Study Notes — Mark 2
6 sectionsMark 2 presents Jesus as the sovereign Lord who holds authority over sin, sickness, and the religious traditions of Israel. Through a series of encounters—healing a paralytic, calling a tax collector, dining with sinners, and challenging Sabbath laws—Jesus demonstrates that He is not bound by human limitations or expectations. Each episode reveals increasing conflict with the religious establishment, as Jesus prioritizes compassion and redemption over rigid rule-keeping, establishing Himself as the true interpreter of God's will and the fulfillment of Old Testament hope.
Jesus returns to Capernaum, and the house where He stays is immediately packed with seekers. Four friends bring their paralyzed companion but cannot reach Jesus through the crowd. Rather than give up, they boldly dig through the roof and lower the sick man's bed directly before Jesus. This extraordinary faith—not the paralytic's own, but that of his friends—captures Jesus' attention. His first words are not "Be healed" but "Son, thy sins be forgiven thee" (verse 5). This tells us something vital: Jesus sees the deeper need beneath physical ailment. Sin, not sickness, is humanity's ultimate problem.
The scribes immediately object. They reason—correctly, according to the Old Testament—that only God can forgive sins. Jesus' claim to forgive sins therefore sounds like blasphemy. But Jesus turns this into a teaching moment. He asks which is easier: to say sins are forgiven (invisible, unverifiable) or to heal a paralyzed man (visible, undeniable). Then He performs the miracle, proving His authority to do both (verse 10). The phrase "Son of man" echoes Daniel 7:13–14, where this figure receives divine power. By healing the man's body, Jesus validates His power to heal the soul. The witnesses are amazed and glorify God—the proper response to encountering His power.
Jesus calls Levi (Matthew), a tax collector—a profession despised as collaborating with Rome and extorting fellow Jews. Levi follows immediately. At his home, Jesus reclines with many publicans and "sinners," those regarded as ceremonially unclean or morally corrupt. The Pharisees attack this behavior, but Jesus responds with a physician analogy: "They that are whole have no need of the physician, but they that are sick" (verse 17). Jesus came not for the self-righteous but for those who know their need. His table fellowship with sinners was revolutionary—it communicated acceptance and hope to the marginalized.
John's disciples and the Pharisees fast regularly, so they question why Jesus' disciples do not. Jesus responds with a wedding metaphor: while the bridegroom is present, fasting is inappropriate (verse 19). He is the bridegroom—a messianic claim. After His departure, fasting will resume (verse 20, pointing to His crucifixion). Verses 21–22 use vivid images of cloth and wine to explain that His kingdom cannot be poured into old religious wineskins; it requires transformation and renewal.
On the Sabbath, the disciples pluck grain to eat. The Pharisees protest this "work." Jesus points to David eating the showbread in 1 Samuel 21—a precedent where human need superseded ritual law. His conclusion is profound: "The sabbath was made for man, and not man for the sabbath" (verse 27). Laws serve human flourishing; they should never become burdens that crush mercy and compassion. As "Lord also of the sabbath" (verse 28), Jesus claims authority to reinterpret and fulfill the law.
Mark 2 calls us to examine our hearts. Do we, like the scribes, elevate rules above mercy? Jesus invites us to bold faith—bringing our deepest needs and those of others before Him—and to radical grace, dining with and loving the spiritually sick. True righteousness flows from recognizing our need for forgiveness and extending that same grace to others.