Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 After we had torn ourselves away from them, we sailed directly to Cos, and the next day on to Rhodes, and from there to Patara.
3
Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ᾽ αὐτῶν εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing After G5613 Ὡς ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj it happened G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P sailing G321 ἀναχθῆναι ἀνάγω anágō V-Aor-Pass our G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P having drawn away G645 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω apospáō V-Aor-Pass-Acc-Pl-M from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M having run directly G2113 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω euthydroméō V-Aor-Act-Nom-Pl-M we came G2064 ἤλθομεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Cos G2972 Κῶ Κώς Kṓs N-Acc-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F and G1161 δὲ δέ dé Conj the next [day] G1836 ἑξῆς hexēs Adv to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Rhodes G4499 Ῥόδον Ῥόδος Rhódos N-Acc-Sg-F and from there G2547 κἀκεῖθεν kakeîthen Adv to G1519 εἰς eis Prep Patara G3959 Πάταρα Pátara N-Acc-Pl-N
2 Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded it and set sail.
3
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having found G2147 εὑρόντες εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Nom-Pl-M a boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N passing over G1276 διαπερῶν διαπεράω diaperáō V-Pres-Act-Acc-Sg-N into G1519 εἰς eis Prep Phoenicia G5403 Φοινίκην Φοινίκη Phoiníkē N-Acc-Sg-F having gone on board G1910 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω epibaínō V-2nd-Act-Nom-Pl-M we set sail G321 ἀνήχθημεν ἀνάγω anágō V-Aor-Pass-Ind-Pl-1P
3 After sighting Cyprus and passing south of it, we sailed on to Syria and landed at Tyre, where the ship was to unload its cargo.
2
ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον τὸν γόμον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having sighted G398 ἀναφάναντες ἀναφαίνω anaphaínō V-2nd-Act-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Cyprus G2954 Κύπρον Κύπρος Kýpros N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj having left G2641 καταλιπόντες καταλείπω kataleípō V-2nd-Act-Nom-Pl-M it G846 αὐτὴν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F on the left G2176 εὐώνυμον εὐώνυμος euṓnymos Adj-Acc-Sg-F we were sailing G4126 ἐπλέομεν πλέω pléō V-Imp-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep Syria G4947 Συρίαν Συρία Syría N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj we disembarked G2718 κατήλθομεν κατέρχομαι katérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-1P at G1519 εἰς eis Prep Tyre G5184 Τύρον Τύρος Týros N-Acc-Sg-F There G1566 ἐκεῖσε ekeîse Adv for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N ship G4143 πλοῖον ploîon N-Nom-Sg-N was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P unloading G670 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι apophortízomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-N the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M burden G1117 γόμον γόμος gómos N-Acc-Sg-M
4 We sought out the disciples in Tyre and stayed with them seven days. Through the Spirit they kept telling Paul not to go up to Jerusalem.
2
ἀνευρόντες δὲ τοὺς μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ἐπιβαίνειν εἰς Ἱερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having sought out G429 ἀνευρόντες ἀνευρίσκω aneurískō V-2nd-Act-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M disciples G3101 μαθητὰς μαθητής mathētḗs N-Acc-Pl-M we remained G1961 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω epiménō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P there G847 αὐτοῦ autoû Adv days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F seven G2033 ἑπτά heptá Adj-Acc-Pl-F who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Paul G3972 Παύλῳ Παῦλος Paûlos N-Dat-Sg-M were telling G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N not G3361 μὴ μή mḗ Nega to go up G1910 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω epibaínō V-Pres-Act to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Pl-N
5 But when our time there had ended, we set out on our journey. All the disciples, with their wives and children, accompanied us out of the city and knelt down on the beach to pray with us.
4
ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα προπεμπόντων ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶν καὶ τέκνοις ἕως ἔξω τῆς πόλεως καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 ὅτε hóte Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj it happened that G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P we G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P [were] completing G1822 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω exartízō V-Aor-Act the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F having set out G1831 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M we were journeying G4198 ἐπορευόμεθα πορεύομαι poreúomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-1P while are accompanying G4311 προπεμπόντων προπέμπω propémpō V-Pres-Act-Gen-Pl-M us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P everyone G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep wives G1135 γυναιξὶν γυνή gynḗ N-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj children G5043 τέκνοις τέκνον téknon N-Dat-Pl-N as far as G2193 ἕως héōs Prep outside G1854 ἔξω éxō Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F city G4172 πόλεως πόλις pólis N-Gen-Sg-F And G2532 καὶ καί kaí Conj having bowed G5087 θέντες τίθημι títhēmi V-2nd-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N knees G1119 γόνατα γόνυ góny N-Acc-Pl-N on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M shore G123 αἰγιαλὸν αἰγιαλός aigialós N-Acc-Sg-M having prayed G4336 προσευξάμενοι προσεύχομαι proseúchomai V-Aor-Mid-Nom-Pl-M
6 And after we had said our farewells, we went aboard the ship, and they returned home.
2
ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους καὶ ἀνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν εἰς τὰ ἴδια
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing we greeted G645 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω apospáō V-Aor-Mid-Ind-Pl-1P one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj we went up G305 ἀνέβημεν ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N they G1565 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj returned G5290 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω hypostréphō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N [their] own G2398 ἴδια ἴδιος ídios Adj-Acc-Pl-N
7 When we had finished our voyage from Tyre, we landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them for a day.
3
Ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν εἰς Πτολεμαΐδα καὶ ἀσπασάμενοι τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν ἡμέραν μίαν παρ᾽ αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We ourselves G1473 Ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M voyage G4144 πλοῦν πλόος plóos N-Acc-Sg-M having completed G1274 διανύσαντες διανύω dianýō V-Aor-Act-Nom-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Tyre G5184 Τύρου Τύρος Týros N-Gen-Sg-F came down G2658 κατηντήσαμεν καταντάω katantáō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep Ptolemais G4424 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς Ptolemaḯs N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj having greeted G782 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι aspázomai V-Aor-Mid-Nom-Pl-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M brothers G80 ἀδελφοὺς ἀδελφός adelphós N-Acc-Pl-M we stayed G3306 ἐμείναμεν μένω ménō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-Acc-Sg-F one G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F with G3844 παρ᾽ παρά pará Prep her G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
8 Leaving the next day, we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the evangelist, who was one of the Seven.
2
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εἰς Καισάρειαν καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτά ἐμείναμεν παρ᾽ αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj next day G1887 ἐπαύριον epaúrion Adv having gone forth G1831 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M we came G2064 ἤλθομεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep Caesarea G2542 Καισάρειαν Καισάρεια Kaisáreia N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj having entered G1525 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-Acc-Sg-M of Philip G5376 Φιλίππου Φίλιππος Phílippos N-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M evangelist G2099 εὐαγγελιστοῦ εὐαγγελιστής euangelistḗs N-Gen-Sg-M is being G1510 ὄντος εἰμί eimí V-Pres-Act-Gen-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M seven G2033 ἑπτά heptá Adj-Gen-Pl-M we stayed G3306 ἐμείναμεν μένω ménō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P with G3844 παρ᾽ παρά pará Prep him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
9 He had four unmarried daughters who prophesied.
3
τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing With this [man] G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj there were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P daughters G2364 θυγατέρες θυγάτηρ thygátēr N-Nom-Pl-F four G5064 τέσσαρες téssares Adj-Nom-Pl-F virgins G3933 παρθένοι παρθένος parthénos N-Nom-Pl-F prophesy G4395 προφητεύουσαι προφητεύω prophēteúō V-Pres-Act-Nom-Pl-F
10 After we had been there several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
4
Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Remaining G1961 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω epiménō V-Pres-Act-Gen-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F many G4183 πλείους πολύς polýs Adj-Acc-Pl-F came down G2718 κατῆλθέν κατέρχομαι katérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P a certain one G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Judea G2449 Ἰουδαίας Ἰουδαία Ioudaía N-Gen-Sg-F a prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-Nom-Sg-M named G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N Agabus G13 Ἅγαβος Ἄγαβος Ágabos N-Nom-Sg-M
11 Coming over to us, he took Paul’s belt, bound his own feet and hands, and said, “The Holy Spirit says: ‘In this way the Jews of Jerusalem will bind the owner of this belt and hand him over to the Gentiles.’”
7
καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj having taken G142 ἄρας αἴρω aírō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F belt G2223 ζώνην ζώνη zṓnē N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Paul G3972 Παύλου Παῦλος Paûlos N-Gen-Sg-M having bound G1210 δήσας δέω déō V-Aor-Act-Nom-Sg-M of himself G1438 ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Sg-3P-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Thus G3592 τάδε ὅδε hóde Demo-Acc-Pl-N says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Nom-Sg-N The G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M man G435 ἄνδρα ἀνήρ anḗr N-Acc-Sg-M of whom G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F belt G2223 ζώνη zṓnē N-Nom-Sg-F this G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F in this way G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv will bind G1210 δήσουσιν δέω déō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Dat-Sg-F the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj will deliver [him] G3860 παραδώσουσιν παραδίδωμι paradídōmi V-Fut-Act-Ind-Pl-3P into G1519 εἰς eis Prep [the] hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F of [the] Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N
12 When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem.
3
ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj we had heard G191 ἠκούσαμεν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N were begging G3870 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω parakaléō V-Imp-Act-Ind-Pl-1P we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P both G5037 τε τέ té Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M of that place G1786 ἐντόπιοι ἐντόπιος entópios Adj-Nom-Pl-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N not G3361 μὴ μή mḗ Nega to go up G305 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω anabaínō V-Pres-Act him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F
13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
4
τότε ἀπεκρίθη ὁ Παῦλος τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 τότε tóte Adv answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N are you doing G4160 ποιεῖτε ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P weeping G2799 κλαίοντες κλαίω klaíō V-Pres-Act-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj breaking G4919 συνθρύπτοντές συνθρύπτω synthrýptō V-Pres-Act-Nom-Pl-M my G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F heart? G2588 καρδίαν καρδία kardía N-Acc-Sg-F I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj not G3756 οὐ ou Nega only G3441 μόνον μόνος mónos Adj-Acc-Sg-N to be bound G1210 δεθῆναι δέω déō V-Aor-Pass but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj to die G599 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act at G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F readiness G2093 ἑτοίμως hetoímōs Adv have G2192 ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N name G3686 ὀνόματος ὄνομα ónoma N-Gen-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M
14 When he would not be dissuaded, we fell silent and said, “The Lord’s will be done.”
3
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3361 μὴ μή mḗ Nega is being persuaded G3982 πειθομένου πείθω peíthō V-Pres-Pass-Gen-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M we were silent G2270 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω hēsycházō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P having said G2036 εἰπόντες ἔπω épō V-2nd-Act-Nom-Pl-M Of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Nom-Sg-N arise G1096 γινέσθω γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Imp-Sg-3P
15 After these days, we packed up and went on to Jerusalem.
1
Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι ἀνεβαίνομεν εἰς Ἱερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing After G3326 Μετὰ μετά metá Prep now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F these G3778 ταύτας οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-F having packed the baggage G643 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω aposkeuázō V-Aor-Mid-Nom-Pl-M we were ascending G305 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω anabaínō V-Imp-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Pl-N
16 Some of the disciples from Caesarea accompanied us, and they took us to stay at the home of Mnason the Cypriot, an early disciple.
2
συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν ἄγοντες παρ᾽ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι ἀρχαίῳ μαθητῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Went G4905 συνῆλθον συνέρχομαι synérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj also [some] G2532 καὶ καί kaí Conj of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Caesarea G2542 Καισαρείας Καισάρεια Kaisáreia N-Gen-Sg-F with G4862 σὺν σύν sýn Prep us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P bringing [one] G71 ἄγοντες ἄγω ágō V-Pres-Act-Nom-Pl-M with G3844 παρ᾽ παρά pará Prep whom G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-M we may lodge G3579 ξενισθῶμεν ξενίζω xenízō V-Aor-Pass-Sub-Pl-1P Mnason G3416 Μνάσωνί Μνάσων Mnásōn N-Dat-Sg-M a certain G5100 τινι τὶς tìs Inde-Dat-Sg-M an early G744 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος archaîos Adj-Dat-Sg-M disciple G3101 μαθητῇ μαθητής mathētḗs N-Dat-Sg-M
17 When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us joyfully.
1
Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having arrived G1096 Γενομένων γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Gen-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj we G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P at G1519 εἰς eis Prep gladly G780 ἀσμένως asménōs Adv received G588 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι apodéchomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Nom-Pl-M
18 The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were present.
1
Τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον πάντες τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 Τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj following [day] G1966 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα epioûsa V-Pres-Act-Dat-Sg-F was going in G1524 εἰσῄει εἴσειμι eíseimi V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P unto G4314 πρὸς πρός prós Prep James G2385 Ἰάκωβον Ἰάκωβος Iákōbos N-Acc-Sg-M all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M and G5037 τε τέ té Conj arrived G3854 παρεγένοντο παραγίνομαι paragínomai V-2nd-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M elders G4245 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος presbýteros Adj-Nom-Pl-M
19 Paul greeted them and recounted one by one the things that God had done among the Gentiles through his ministry.
2
καὶ ἀσπασάμενος αὐτοὺς ἐξηγεῖτο καθ᾽ ἓν ἕκαστον ὧν ἐποίησεν ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἔθνεσιν διὰ τῆς διακονίας αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having greeted G782 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι aspázomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M he was relating G1834 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι exēgéomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P by G2596 καθ᾽ κατά katá Prep one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-N each G1538 ἕκαστον ἕκαστος hékastos Adj-Acc-Sg-N of the things G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N did G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M among G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνεσιν ἔθνος éthnos N-Dat-Pl-N through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F ministry G1248 διακονίας διακονία diakonía N-Gen-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
20 When they heard this, they glorified God. Then they said to Paul, “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law.
3
Οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν εἶπόν τε αὐτῷ θεωρεῖς ἀδελφέ πόσαι μυριάδες εἰσὶν ἐν τοῖς Ἰουδαίοις τῶν πεπιστευκότων καὶ πάντες ζηλωταὶ τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 Οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M were glorifying G1392 ἐδόξαζον δοξάζω doxázō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M They said G2036 εἶπόν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P then G5037 τε τέ té Conj to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M You see G2334 θεωρεῖς θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P brother G80 ἀδελφέ ἀδελφός adelphós N-Voc-Sg-M how many G4214 πόσαι πόσος pósos Corr-Nom-Pl-F myriads G3461 μυριάδες μυριάς myriás N-Nom-Pl-F there are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P among G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Dat-Pl-M who G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M having believed G4100 πεπιστευκότων πιστεύω pisteúō V-Perf-Act-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M zealous ones G2207 ζηλωταὶ ζηλωτής zēlōtḗs N-Nom-Pl-M for the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M are G5225 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω hypárchō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P
21 But they are under the impression that you teach all the Jews who live among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or observe our customs.
1
κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους λέγων μὴ περιτέμνειν αὐτοὺς τὰ τέκνα μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They have been informed G2727 κατηχήθησαν κατηχέω katēchéō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj about G4012 περὶ περί perí Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P that G3754 ὅτι hóti Conj apostasy G646 ἀποστασίαν ἀποστασία apostasía N-Acc-Sg-F you teach G1321 διδάσκεις διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Moses G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-Gen-Sg-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M among G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Acc-Pl-N all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Acc-Pl-M telling G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M not G3361 μὴ μή mḗ Nega to circumcise G4059 περιτέμνειν περιτέμνω peritémnō V-Pres-Act them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Acc-Pl-N nor G3366 μηδὲ μηδέ mēdé Conj in the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N customs G1485 ἔθεσιν ἔθος éthos N-Dat-Pl-N to walk G4043 περιπατεῖν περιπατέω peripatéō V-Pres-Act
22 What then should we do? They will certainly hear that you have come.
1
τί οὖν ἐστιν πάντως ἀκούσονται ὅτι ἐλήλυθας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N then G3767 οὖν oûn Conj is it? G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Certainly G3843 πάντως pántōs Adv they will hear G191 ἀκούσονται ἀκούω akoúō V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P that G3754 ὅτι hóti Conj you have come G2064 ἐλήλυθας ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-2P
23 Therefore do what we advise you. There are four men with us who have taken a vow.
1
τοῦτο οὖν ποίησον ὅ σοι λέγομεν εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες ἐφ᾽ ἑαυτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N therefore G3767 οὖν oûn Conj do you G4160 ποίησον ποιέω poiéō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P what G3739 ὅ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P we say G3004 λέγομεν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P There are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P with us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M four G5064 τέσσαρες téssares Adj-Nom-Pl-M a vow G2171 εὐχὴν εὐχή euchḗ N-Acc-Sg-F having G2192 ἔχοντες ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Pl-M on G1909 ἐφ᾽ ἐπί epí Prep themselves G1438 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Pl-3P-M
24 Take these men, purify yourself along with them, and pay their expenses so they can have their heads shaved. Then everyone will know that there is no truth to these rumors about you, but that you also live in obedience to the law.
3
τούτους παραλαβὼν ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς καὶ δαπάνησον ἐπ᾽ αὐτοῖς ἵνα ξυρήσονται τὴν κεφαλήν καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ὧν κατήχηνται περὶ σοῦ οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ στοιχεῖς καὶ αὐτὸς φυλάσσων τὸν νόμον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These [men] G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M having taken G3880 παραλαβὼν παραλαμβάνω paralambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M do be purified G48 ἁγνίσθητι ἁγνίζω hagnízō V-Aor-Pass-Imp-Sg-2P with G4862 σὺν σύν sýn Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj do bear expense G1159 δαπάνησον δαπανάω dapanáō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P for G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M so that G2443 ἵνα hína Conj they will shave G3587 ξυρήσονται ξυράω xyráō V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F head G2776 κεφαλήν κεφαλή kephalḗ N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj will know G1097 γνώσονται γινώσκω ginṓskō V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj of which G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N they have been informed G2727 κατήχηνται κατηχέω katēchéō V-Perf-Pass-Ind-Pl-3P about G4012 περὶ περί perí Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P no [thing] G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-N is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj you walk orderly G4748 στοιχεῖς στοιχέω stoichéō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P also G2532 καὶ καί kaí Conj yourself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M keeping G5442 φυλάσσων φυλάσσω phylássō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M
25 As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they must abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals, and from sexual immorality.”
1
περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἐπεστείλαμεν κρίναντες φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Concerning G4012 περὶ περί perí Prep now G1161 δὲ δέ dé Conj those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N having believed G4100 πεπιστευκότων πιστεύω pisteúō V-Perf-Act-Gen-Pl-N of the Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P wrote to G1989 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω epistéllō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P having adjudged G2919 κρίναντες κρίνω krínō V-Aor-Act-Nom-Pl-M to keep from G5442 φυλάσσεσθαι φυλάσσω phylássō V-Pres-Mid them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 τό ὁ ho Art-Acc-Sg-N both G5037 τε τέ té Conj idol-sacrifices G1494 εἰδωλόθυτον eidōlóthyton Adj-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj blood G129 αἷμα haîma N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj what is strangled G4156 πνικτὸν πνικτός pniktós Adj-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj fornication G4202 πορνείαν πορνεία porneía N-Acc-Sg-F
26 So the next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he entered the temple to give notice of the date when their purification would be complete and the offering would be made for each of them.
1
Τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθείς εἰσῄει εἰς τὸ διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M having taken G3880 παραλαβὼν παραλαμβάνω paralambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M men G435 ἄνδρας ἀνήρ anḗr N-Acc-Pl-M on the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F following G2192 ἐχομένῃ ἔχω échō V-Pres-Mid-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F with G4862 σὺν σύν sýn Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M having been purified G48 ἁγνισθείς ἁγνίζω hagnízō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M was entering G1524 εἰσῄει εἴσειμι eíseimi V-Imp-Act-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N declaring G1229 διαγγέλλων διαγγέλλω diangéllō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F fulfillment G1604 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις ekplḗrōsis N-Acc-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F days G2250 ἡμερῶν ἡμέρα hēméra N-Gen-Pl-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M purification G49 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός hagnismós N-Gen-Sg-M until G2193 ἕως héōs Prep that G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M was offered G4374 προσηνέχθη προσφέρω prosphérō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep one G1520 ἑνὸς εἷς heîs Adj-Gen-Sg-M each G1538 ἑκάστου ἕκαστος hékastos Adj-Gen-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F sacrifice G4376 προσφορά prosphorá N-Nom-Sg-F
27 When the seven days were almost over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,
1
Ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον καὶ ἐπέβαλον ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 Ὡς ὡς hōs Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj were about G3195 ἔμελλον μέλλω méllō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Nom-Pl-F days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-Nom-Pl-F to be completed G4931 συντελεῖσθαι συντελέω synteléō V-Pres-Pass the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Asia G773 Ἀσίας Ἀσία Asía N-Gen-Sg-F Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Pl-M having seen G2300 θεασάμενοι θεάομαι theáomai V-Aor-Mid-Nom-Pl-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N were stirring up G4797 συνέχεον συγχέω synchéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M crowd G3793 ὄχλον ὄχλος óchlos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj laid G1911 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω epibállō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F
28 crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”
1
κράζοντες ἄνδρες Ἰσραηλῖται βοηθεῖτε οὗτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας πανταχῇ διδάσκων ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ καὶ κεκοίνωκεν τὸν ἅγιον τόπον τοῦτον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing crying out G2896 κράζοντες κράζω krázō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Voc-Pl-M Israelites G2475 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης Israēlítēs N-Voc-Pl-M do help G997 βοηθεῖτε βοηθέω boēthéō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M against G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M place G5117 τόπου τόπος tópos N-Gen-Sg-M this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M all those G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M everywhere G6069 πανταχῇ Adv teaching G1321 διδάσκων διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Nom-Sg-M besides G2089 ἔτι éti Adv and G5037 τε τέ té Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj Greeks G1672 Ἕλληνας Ἕλλην Héllēn N-Acc-Pl-M he has brought G1521 εἰσήγαγεν εἰσάγω eiságō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj has defiled G2840 κεκοίνωκεν κοινόω koinóō V-Perf-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Acc-Sg-M place G5117 τόπον τόπος tópos N-Acc-Sg-M this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M
29 For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple.
1
ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It was they G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj having foreseen G4308 προεωρακότες προοράω prooráō V-Perf-Act-Nom-Pl-M Trophimus G5161 Τρόφιμον Τρόφιμος Tróphimos N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F city G4172 πόλει πόλις pólis N-Dat-Sg-F with G4862 σὺν σύν sýn Prep him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M they were supposing G3543 ἐνόμιζον νομίζω nomízō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P that G3754 ὅτι hóti Conj into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N had brought G1521 εἰσήγαγεν εἰσάγω eiságō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M
30 The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut.
1
ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη καὶ ἐγένετο συνδρομὴ τοῦ λαοῦ καὶ ἐπιλαβόμενοι τοῦ Παύλου εἷλκον αὐτὸν ἔξω τοῦ καὶ εὐθέως ἐκλείσθησαν αἱ θύραι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was thrown into commotion G2795 ἐκινήθη κινέω kinéō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P also G5037 τε τέ té Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F city G4172 πόλις pólis N-Nom-Sg-F whole G3650 ὅλη ὅλος hólos Adj-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj there was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P a rushing together G4890 συνδρομὴ συνδρομή syndromḗ N-Nom-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M And G2532 καὶ καί kaí Conj having laid hold G1949 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνομαι epilambánomai V-2nd-Mid-Nom-Pl-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Paul G3972 Παύλου Παῦλος Paûlos N-Gen-Sg-M they were dragging G1670 εἷλκον ἑλκύω helkýō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M outside G1854 ἔξω éxō Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθέως euthéōs Adv were shut G2808 ἐκλείσθησαν κλείω kleíō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F doors G2374 θύραι θύρα thýra N-Nom-Pl-F
31 While they were trying to kill him, the commander of the Roman regiment received a report that all Jerusalem was in turmoil.
1
Ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῷ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται Ἰερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Of them seeking G2212 Ζητούντων ζητέω zētéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M then G5037 τε τέ té Conj him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to kill G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Act there came G305 ἀνέβη ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P a report G5334 φάσις phásis N-Nom-Sg-F to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M commander G5506 χιλιάρχῳ χιλίαρχος chilíarchos N-Dat-Sg-M of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F cohort G4686 σπείρης σπεῖρα speîra N-Gen-Sg-F that G3754 ὅτι hóti Adv all G3650 ὅλη ὅλος hólos Adj-Nom-Sg-F are in an uproar G4797 συγχύννεται συγχέω synchéō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Nom-Sg-F
32 Immediately he took some soldiers and centurions and ran down to the crowd. When the people saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
1
ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπ᾽ αὐτούς οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M at once G1824 ἐξαυτῆς exautēs Adv having taken with [him] G3880 παραλαβὼν παραλαμβάνω paralambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M soldiers G4757 στρατιώτας στρατιώτης stratiṓtēs N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj centurions G1543 ἑκατοντάρχας ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-Acc-Pl-M ran down G2701 κατέδραμεν κατατρέχω katatréchō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M commander G5506 χιλίαρχον χιλίαρχος chilíarchos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M soldiers G4757 στρατιώτας στρατιώτης stratiṓtēs N-Acc-Pl-M they stopped G3973 ἐπαύσαντο παύω paúō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P beating G5180 τύπτοντες τύπτω týptō V-Pres-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Paul G3972 Παῦλον Παῦλος Paûlos N-Acc-Sg-M
33 The commander came up and arrested Paul, ordering that he be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
1
τότε ἐγγίσας ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ἐκέλευσεν δεθῆναι ἁλύσεσιν δυσίν καὶ ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 τότε tóte Adv having drawn near G1448 ἐγγίσας ἐγγίζω engízō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M commander G5506 χιλίαρχος chilíarchos N-Nom-Sg-M laid hold G1949 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνομαι epilambánomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he commanded [him] G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to be bound G1210 δεθῆναι δέω déō V-Aor-Pass with chains G254 ἁλύσεσιν ἅλυσις hálysis N-Dat-Pl-F two G1417 δυσίν δύο dýo Adj-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj he was inquiring G4441 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι pynthánomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M he would be G1510 εἴη εἰμί eimí V-Pres-Act-Opt-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P he having done G4160 πεποιηκώς ποιέω poiéō V-Perf-Act-Nom-Sg-M
34 Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks.
1
ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Others G243 ἄλλοι ἄλλος állos Adj-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj another [or] G243 ἄλλο ἄλλος állos Adj-Acc-Sg-N one thing G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N were crying out G2019 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω epiphōnéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M crowd G3793 ὄχλῳ ὄχλος óchlos N-Dat-Sg-M Not G3361 μὴ μή mḗ Nega is being able G1410 δυναμένου δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Gen-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to know G1097 γνῶναι γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N facts G804 ἀσφαλὲς ἀσφαλής asphalḗs Adj-Acc-Sg-N on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M uproar G2351 θόρυβον θόρυβος thórybos N-Acc-Sg-M he ordered G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to be brought G71 ἄγεσθαι ἄγω ágō V-Pres-Pass him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F barracks G3925 παρεμβολήν παρεμβολή parembolḗ N-Acc-Sg-F
35 When Paul reached the steps, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob.
1
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 ὅτε hóte Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj he came G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P to G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M stairs G304 ἀναβαθμούς ἀναβαθμός anabathmós N-Acc-Pl-M it happened that G4819 συνέβη συμβαίνω symbaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P being carried G941 βαστάζεσθαι βαστάζω bastázō V-Pres-Pass he G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M soldiers G4757 στρατιωτῶν στρατιώτης stratiṓtēs N-Gen-Pl-M because of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F violence G970 βίαν βία bía N-Acc-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M crowd G3793 ὄχλου ὄχλος óchlos N-Gen-Sg-M
36 For the crowd that followed him kept shouting, “Away with him!”
1
ἠκολούθει γὰρ τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ κράζοντες αἶρε αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were following G190 ἠκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N multitude G4128 πλῆθος plēthos N-Nom-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M crying out G2896 κράζοντες κράζω krázō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Away G142 αἶρε αἴρω aírō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P with him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
37 As they were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, “May I say something to you?” “Do you speak Greek?” he replied.
1
Μέλλων τε εἰσάγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολὴν ὁ Παῦλος λέγει τῷ χιλιάρχῳ εἰ ἔξεστίν μοι εἰπεῖν τι πρὸς σέ ὁ δὲ ἔφη Ἑλληνιστὶ γινώσκεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Being about G3195 Μέλλων μέλλω méllō V-Pres-Act-Nom-Sg-M then G5037 τε τέ té Conj to be brought G1521 εἰσάγεσθαι εἰσάγω eiságō V-Pres-Pass into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F barracks G3925 παρεμβολὴν παρεμβολή parembolḗ N-Acc-Sg-F the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M commander G5506 χιλιάρχῳ χιλίαρχος chilíarchos N-Dat-Sg-M If G1487 εἰ ei Part is it permitted G1832 ἔξεστίν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P to say G2036 εἰπεῖν ἔπω épō V-2nd-Act something G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N to G4314 πρὸς πρός prós Prep you? G4771 σέ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Then G1161 δὲ δέ dé Conj he was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Greek G1676 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί Hellēnistí Adv do you know? G1097 γινώσκεις γινώσκω ginṓskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
38 “Aren’t you the Egyptian who incited a rebellion some time ago and led four thousand members of the ‘Assassins’ into the wilderness?”
1
οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Surely G3756 οὐκ οὐ ou Nega then G686 ἄρα ára Conj you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Egyptian G124 Αἰγύπτιος Aigýptios Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M before G4253 πρὸ πρό pró Prep these G3778 τούτων οὗτος hoûtos Demo-Gen-Pl-F the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F days G2250 ἡμερῶν ἡμέρα hēméra N-Gen-Pl-F having led a revolt G387 ἀναστατώσας ἀναστατόω anastatóō V-Aor-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having led out G1806 ἐξαγαγὼν ἐξάγω exágō V-2nd-Act-Nom-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wilderness G2048 ἔρημον ἔρημος érēmos Adj-Acc-Sg-F the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M four thousand G5070 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι tetrakischílioi Adj-Acc-Pl-M men G435 ἄνδρας ἀνήρ anḗr N-Acc-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M murderer G4607 σικαρίων σικάριος sikários N-Gen-Pl-M
39 But Paul answered, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Now I beg you to allow me to speak to the people.”
1
εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος ἐγὼ ἄνθρωπος μέν εἰμι Ἰουδαῖος Ταρσεὺς τῆς Κιλικίας οὐκ ἀσήμου πόλεως πολίτης δέομαι δέ σου ἐπίτρεψόν μοι λαλῆσαι πρὸς τὸν λαόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M indeed G3303 μέν mén Part am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P a Jew G2453 Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Sg-M of Tarsus G5018 Ταρσεὺς Ταρσεύς Tarseús N-Nom-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Cilicia G2791 Κιλικίας Κιλικία Kilikía N-Gen-Sg-F not [of an] G3756 οὐκ οὐ ou Nega insignificant G767 ἀσήμου ἄσημος ásēmos Adj-Gen-Sg-F city G4172 πόλεως πόλις pólis N-Gen-Sg-F a citizen G4177 πολίτης polítēs N-Nom-Sg-M I implore G1189 δέομαι déomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P however G1161 δέ dé Conj you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P do allow G2010 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω epitrépō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P to speak G2980 λαλῆσαι λαλέω laléō V-Aor-Act to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M people G2992 λαόν λαός laós N-Acc-Sg-M
40 Having received permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. A great hush came over the crowd, and he addressed them in Hebrew:
1
ἐπιτρέψαντος δὲ αὐτοῦ ὁ Παῦλος ἑστὼς ἐπὶ τῶν ἀναβαθμῶν κατέσεισεν τῇ χειρὶ τῷ λαῷ πολλῆς δὲ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ λέγων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When was permitting G2010 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω epitrépō V-Aor-Act-Gen-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M having stood G2476 ἑστὼς ἵστημι hístēmi V-Perf-Act-Nom-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M stairs G304 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός anabathmós N-Gen-Pl-M made a sign G2678 κατέσεισεν κατασείω kataseíō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P with the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F hand G5495 χειρὶ χείρ cheír N-Dat-Sg-F to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M people G2992 λαῷ λαός laós N-Dat-Sg-M great G4183 πολλῆς πολύς polýs Adj-Gen-Sg-F then G1161 δὲ δέ dé Conj silence G4602 σιγῆς σιγή sigḗ N-Gen-Sg-F having taken place G1096 γενομένης γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Gen-Sg-F he addressed [them] G4377 προσεφώνησεν προσφωνέω prosphōnéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P in the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F Hebrew G1446 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς Hebraḯs Adj-Dat-Sg-F language G1258 διαλέκτῳ διάλεκτος diálektos N-Dat-Sg-F ask G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
Acts 20
All chapters
Acts 22
Study Notes — Acts 21
6 sectionsActs 21 marks a pivotal and tragic turning point in Paul's missionary journey. After his third missionary voyage, Paul is determined to reach Jerusalem despite repeated warnings from the Holy Spirit through believers and prophets. His arrival in the Holy City, though initially welcomed by the church leadership, quickly deteriorates into a violent confrontation with religious opponents who misunderstand his gospel message. This chapter demonstrates both Paul's unwavering commitment to Christ and the mounting opposition he faced as his ministry came under intense scrutiny from those who saw his message as a threat to Jewish law and tradition.
Paul and his companions travel by ship toward Phoenicia, eventually landing at Tyre, where they spend seven days with local disciples. Significantly, these believers prophesy through the Spirit that Paul should not go up to Jerusalem (v. 4). Despite this solemn warning, Paul continues his journey. This demonstrates the tension between the Spirit's protective guidance and Paul's resolute obedience to what he believes is God's calling. The tender farewell—with the disciples, their wives and children accompanying them to the shore for prayer (v. 5)—shows the deep bonds of Christian fellowship and the genuine concern believers had for their apostolic leader.
Paul's party stops briefly at Ptolemais (v. 7) before arriving at Caesarea, where they lodge with Philip the evangelist (v. 8). Philip's four prophesying daughters (v. 9) remind us that the Spirit gifted women for ministry in the early church. The climactic warning comes through the prophet Agabus (v. 10–11), who performs a dramatic symbolic act by binding Paul's girdle around his own hands and feet, declaring: "So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles" (v. 11). This prophecy proves literally accurate, foreshadowing Paul's arrest and eventual transfer to Roman custody.
When believers and Paul's companions beg him not to proceed to Jerusalem (v. 12), Paul responds with moving words: "I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus" (v. 13). His companions finally submit, acknowledging that "The will of the Lord be done" (v. 14). Paul's resolve reflects a mature faith willing to accept suffering for Christ's sake, echoing Jesus' own acceptance of His passion. The journey resumes with Mnason, a Cypriot believer, prepared to host them in Jerusalem.
The Jerusalem church receives Paul warmly (v. 17), and he reports God's work among the Gentiles to James and the elders (vv. 18–19). However, they raise a serious concern: many Jewish believers are troubled by rumors that Paul teaches Jews to abandon Moses and abandon circumcision (vv. 20–21). To defuse this tension, the church leaders propose that Paul publicly demonstrate his respect for Jewish law by sponsoring four men completing a Nazirite vow (vv. 23–24). Paul agrees, purifying himself and entering the temple (v. 26). This decision, though made with good intentions, ironically becomes the catalyst for his arrest.
Jews from Asia recognize Paul in the temple and incite a riot, falsely claiming he brought a Gentile into the temple (vv. 27–29). The mob nearly kills him until the Roman commander intervenes, arresting Paul with two chains (vv. 31–33). Luke's narrative emphasizes Paul's dignity even in chaos: asked if he speaks Greek, Paul responds with his credentials as a Pharisee from Tarsus and requests permission to address the crowd (vv. 37–39). Standing on the castle stairs, he commands silence and prepares to speak in Hebrew (v. 40).
Acts 21 calls us to examine our own commitment to Christ and our responsiveness to God's guidance. While Paul's determination was admirable, his journey also teaches that sometimes God protects us through warnings we must heed. May we cultivate both Paul's courage and a humble willingness to listen when the Spirit warns us through Scripture, prayer, and wise counsel. Our faith is most authentic when tested, and our witness shines brightest when maintained with integrity under pressure.