Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
15
Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing No G3762 Οὐδὲν οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-N therefore G686 ἄρα ára Conj now G3568 νῦν nŷn Adv condemnation G2631 κατάκριμα katákrima N-Nom-Sg-N to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M in G1722 ἐν en Prep Christ G5547 Χριστῷ Χριστός Christós N-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M
2 For in Christ Jesus the law of the Spirit of life set you free from the law of sin and death.
10
ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M For G1063 γὰρ γάρ gár Conj the law G3551 νόμος nómos N-Nom-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of life G2222 ζωῆς ζωή zōḗ N-Gen-Sg-F in G1722 ἐν en Prep Christ G5547 Χριστῷ Χριστός Christós N-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M has set free G1659 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω eleutheróō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of sin G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of death G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-Gen-Sg-M
3 For what the law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful man, as an offering for sin. He thus condemned sin in the flesh,
15
Τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N For G1063 γὰρ γάρ gár Conj powerless [being] G102 ἀδύνατον ἀδύνατος adýnatos Adj-Acc-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep that G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-N it was weak G770 ἠσθένει ἀσθενέω asthenéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F flesh G4561 σαρκός σάρξ sárx N-Gen-Sg-F the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M His own G1438 ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Sg-3P-M Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-Acc-Sg-M having sent G3992 πέμψας πέμπω pémpō V-Aor-Act-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep likeness G3667 ὁμοιώματι ὁμοίωμα homoíōma N-Dat-Sg-N of flesh G4561 σαρκὸς σάρξ sárx N-Gen-Sg-F of sin G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj for G4012 περὶ περί perí Prep sin G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Gen-Sg-F condemned G2632 κατέκρινεν κατακρίνω katakrínō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sin G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-Acc-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F flesh G4561 σαρκί σάρξ sárx N-Dat-Sg-F
4 so that the righteous standard of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
12
ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing so that G2443 ἵνα hína Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N righteousness G1345 δικαίωμα dikaíōma N-Nom-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M may be fulfilled G4137 πληρωθῇ πληρόω plēróō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M not G3361 μὴ μή mḗ Nega according to G2596 κατὰ κατά katá Prep [the] flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-Acc-Sg-F walking G4043 περιπατοῦσιν περιπατέω peripatéō V-Pres-Act-Dat-Pl-M but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj according to G2596 κατὰ κατά katá Prep [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N
5 Those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh; but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
4
οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj according to G2596 κατὰ κατά katá Prep flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-Acc-Sg-F being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Pl-M the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F flesh G4561 σαρκὸς σάρξ sárx N-Gen-Sg-F mind G5426 φρονοῦσιν φρονέω phronéō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj according to G2596 κατὰ κατά katá Prep Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N
6 The mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace,
3
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj mind G5427 φρόνημα phrónēma N-Nom-Sg-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F flesh G4561 σαρκὸς σάρξ sárx N-Gen-Sg-F [is] death G2288 θάνατος thánatos N-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N but G1161 δὲ δέ dé Conj mind G5427 φρόνημα phrónēma N-Nom-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N life G2222 ζωὴ ζωή zōḗ N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj peace G1515 εἰρήνη eirḗnē N-Nom-Sg-F
7 because the mind of the flesh is hostile to God: It does not submit to God’s law, nor can it do so.
3
διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται οὐδὲ γὰρ δύναται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing because G1360 διότι dióti Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N mind G5427 φρόνημα phrónēma N-Nom-Sg-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F flesh G4561 σαρκὸς σάρξ sárx N-Gen-Sg-F [is] hostility G2189 ἔχθρα échthra N-Nom-Sg-F toward G1519 εἰς eis Prep God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the law G3551 νόμῳ νόμος nómos N-Dat-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M not G3756 οὐχ οὐ ou Nega it is subject G5293 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω hypotássō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P nor even G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj can it [be] G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P
8 Those controlled by the flesh cannot please God.
3
οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep flesh G4561 σαρκὶ σάρξ sárx N-Dat-Sg-F being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Pl-M God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M to please G700 ἀρέσαι ἀρέσκω aréskō V-Aor-Act not G3756 οὐ ou Nega are able G1410 δύνανται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P
9 You, however, are controlled not by the flesh, but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.
2
Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλ᾽ ἐν πνεύματι πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You yourselves G4771 Ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P now G1161 δὲ δέ dé Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega are G1510 ἐστὲ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-2P in G1722 ἐν en Prep flesh G4561 σαρκὶ σάρξ sárx N-Dat-Sg-F but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj in G1722 ἐν en Prep Spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M dwells G3611 οἰκεῖ οἰκέω oikéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P if G1487 εἰ ei Conj however G1161 δέ dé Conj anyone G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N of Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega has G2192 ἔχει ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P he G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.
2
εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj Christ G5547 Χριστὸς Χριστός Christós N-Nom-Sg-M [is] in G1722 ἐν en Prep you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N indeed G3303 μὲν μέν mén Part body [is] G4983 σῶμα sōma N-Nom-Sg-N dead G3498 νεκρὸν νεκρός nekrós Adj-Nom-Sg-N on account of G1223 διὰ διά diá Prep sin G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-Acc-Sg-F the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N however G1161 δὲ δέ dé Conj Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N [is] life G2222 ζωὴ ζωή zōḗ N-Nom-Sg-F on account of G1223 διὰ διά diá Prep righteousness G1343 δικαιοσύνην δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Acc-Sg-F
11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.
2
εἰ δὲ τὸ πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν ὁ ἐγείρας Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ πνεύματος ἐν ὑμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N of the [One] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M having raised up G1453 ἐγείραντος ἐγείρω egeírō V-Aor-Act-Gen-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M out from G1537 ἐκ ek Prep [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M dwells G3611 οἰκεῖ οἰκέω oikéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the [One] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M having raised up G1453 ἐγείρας ἐγείρω egeírō V-Aor-Act-Nom-Sg-M Christ G5547 Χριστὸν Χριστός Christós N-Acc-Sg-M out from G1537 ἐκ ek Prep [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M will give life G2227 ζῳοποιήσει ζωοποιέω zōopoiéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P also G2532 καὶ καί kaí Conj to the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N mortal G2349 θνητὰ θνητός thnētós Adj-Acc-Pl-N bodies G4983 σώματα σῶμα sōma N-Acc-Pl-N of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N dwelling G1774 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω enoikéō V-Pres-Act-Gen-Sg-N of His G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N in G1722 ἐν en Prep thou G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P
12 Therefore, brothers, we have an obligation, but it is not to the flesh, to live according to it.
2
Ἄρα οὖν ἀδελφοί ὀφειλέται ἐσμὲν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing So G686 Ἄρα ἄρα ára Conj then G3767 οὖν oûn Conj brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Voc-Pl-M debtors G3781 ὀφειλέται ὀφειλέτης opheilétēs N-Nom-Pl-M we are G1510 ἐσμὲν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-1P not G3756 οὐ ou Nega to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F flesh G4561 σαρκὶ σάρξ sárx N-Dat-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N according to G2596 κατὰ κατά katá Prep flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-Acc-Sg-F to live G2198 ζῆν ζάω záō V-Pres-Act
13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
2
εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνῄσκειν εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε ζήσεσθε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj according to G2596 κατὰ κατά katá Prep flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-Acc-Sg-F you live G2198 ζῆτε ζάω záō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P you are about G3195 μέλλετε μέλλω méllō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P to die G599 ἀποθνῄσκειν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-Pres-Act if G1487 εἰ ei Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj by [the] Spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F deeds G4234 πράξεις πρᾶξις prâxis N-Acc-Pl-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N body G4983 σώματος σῶμα sōma N-Gen-Sg-N you put to death G2289 θανατοῦτε θανατόω thanatóō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P you will live G2198 ζήσεσθε ζάω záō V-Fut-Mid-Ind-Pl-2P
14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
2
ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As many as G3745 ὅσοι ὅσος hósos Corr-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj by [the] Spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M are led G71 ἄγονται ἄγω ágō V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P these G3778 οὗτοι οὗτος hoûtos Demo-Nom-Pl-M sons G5207 υἱοὶ υἱός huiós N-Nom-Pl-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P
15 For you did not receive a spirit of slavery that returns you to fear, but you received the Spirit of sonship, by whom we cry, “Abba! Father!”
2
οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλ᾽ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν αββα ὁ πατήρ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐ ou Nega for G1063 γὰρ γάρ gár Conj you have received G2983 ἐλάβετε λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Pl-2P a spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N of bondage G1397 δουλείας δουλεία douleía N-Gen-Sg-F again G3825 πάλιν pálin Adv to G1519 εἰς eis Prep fear G5401 φόβον φόβος phóbos N-Acc-Sg-M but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj you have received G2983 ἐλάβετε λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Pl-2P [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N of divine adoption as sons G5206 υἱοθεσίας υἱοθεσία huiothesía N-Gen-Sg-F by G1722 ἐν en Prep whom G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-N we cry G2896 κράζομεν κράζω krázō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P Abba G5 αββα Ἀββᾶ Abbâ N-Voc-Sg-M O G3588 ὁ ho Art-Voc-Sg-M Father! G3962 πατήρ patḗr N-Voc-Sg-M
16 The Spirit Himself testifies with our spirit that we are God’s children.
2
αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Himself G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N bears witness with G4828 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω symmartyréō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P that G3754 ὅτι hóti Conj we are G1510 ἐσμὲν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-1P children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Nom-Pl-N of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
17 And if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ—if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him.
2
εἰ δὲ τέκνα καὶ κληρονόμοι κληρονόμοι μὲν θεοῦ συγκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Nom-Pl-N also G2532 καὶ καί kaí Conj heirs G2818 κληρονόμοι κληρονόμος klēronómos N-Nom-Pl-M heirs G2818 κληρονόμοι κληρονόμος klēronómos N-Nom-Pl-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M joint-heirs G4789 συγκληρονόμοι συγκληρονόμος synklēronómos Adj-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj of Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M we suffer with [Him] G4841 συμπάσχομεν συμπάσχω sympáschō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P so that G2443 ἵνα hína Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj glorify together G4888 συνδοξασθῶμεν συνδοξάζω syndoxázō V-Aor-Pass-Sub-Pl-1P
18 I consider that our present sufferings are not comparable to the glory that will be revealed in us.
2
Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I reckon G3049 Λογίζομαι λογίζομαι logízomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj that G3754 ὅτι hóti Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega comparable G514 ἄξια ἄξιος áxios Adj-Nom-Pl-N the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N sufferings G3804 παθήματα πάθημα páthēma N-Nom-Pl-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M present G3568 νῦν nŷn Adv time [are] G2540 καιροῦ καιρός kairós N-Gen-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F coming G3195 μέλλουσαν μέλλω méllō V-Pres-Act-Acc-Sg-F glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-Acc-Sg-F to be revealed G601 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω apokalýptō V-Aor-Pass to G1519 εἰς eis Prep us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P
19 The creation waits in eager expectation for the revelation of the sons of God.
2
ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F for G1063 γὰρ γάρ gár Conj earnest expectation G603 ἀποκαραδοκία apokaradokía N-Nom-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F creation G2937 κτίσεως κτίσις ktísis N-Gen-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F revelation G602 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις apokálypsis N-Acc-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M sons G5207 υἱῶν υἱός huiós N-Gen-Pl-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M awaits G553 ἀπεκδέχεται ἀπεκδέχομαι apekdéchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P
20 For the creation was subjected to futility, not by its own will, but because of the One who subjected it, in hope
2
τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα ἐφ᾽ ἑλπίδι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing To the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F for G1063 γὰρ γάρ gár Conj futility G3153 ματαιότητι ματαιότης mataiótēs N-Dat-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F creation G2937 κτίσις ktísis N-Nom-Sg-F was subjected G5293 ὑπετάγη ὑποτάσσω hypotássō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P not G3756 οὐχ οὐ ou Nega willingly G1635 ἑκοῦσα ἑκών hekṓn Adj-Nom-Sg-F but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj because of G1223 διὰ διά diá Prep the [One] G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M having subjected [it] G5293 ὑποτάξαντα ὑποτάσσω hypotássō V-2nd-Act-Acc-Sg-M in G1909 ἐφ᾽ ἐπί epí Prep hope G1680 ἑλπίδι ἐλπίς elpís N-Dat-Sg-F
21 that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.
2
ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing for G3754 ὅτι hóti Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj itself G846 αὐτὴ αὐτός autós Pers-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F creation G2937 κτίσις ktísis N-Nom-Sg-F will be set free G1659 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω eleutheróō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F bondage G1397 δουλείας δουλεία douleía N-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of decay G5356 φθορᾶς φθορά phthorá N-Gen-Sg-F into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F freedom G1657 ἐλευθερίαν ἐλευθερία eleuthería N-Acc-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F glory G1391 δόξης δόξα dóxa N-Gen-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N children G5043 τέκνων τέκνον téknon N-Gen-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
22 We know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until the present time.
2
οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj that G3754 ὅτι hóti Conj all G3956 πᾶσα πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F creation G2937 κτίσις ktísis N-Nom-Sg-F groans together G4959 συστενάζει συστενάζω systenázō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj it travails together G4944 συνωδίνει συνωδίνω synōdínō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P until G891 ἄχρι áchri Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M now G3568 νῦν nŷn Adv
23 Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
2
οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ πνεύματος ἔχοντες ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐ ou Nega only [so] G3441 μόνον μόνος mónos Adj-Acc-Sg-N now G1161 δέ dé Conj but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj even G2532 καὶ καί kaí Conj ourselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F firstfruit G536 ἀπαρχὴν ἀπαρχή aparchḗ N-Acc-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N having G2192 ἔχοντες ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Pl-M we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P also G2532 καὶ καί kaí Conj ourselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M in G1722 ἐν en Prep ourselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Pl-1P-M groan G4727 στενάζομεν στενάζω stenázō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P divine adoption as sons G5206 υἱοθεσίαν υἱοθεσία huiothesía N-Acc-Sg-F awaiting G553 ἀπεκδεχόμενοι ἀπεκδέχομαι apekdéchomai V-Pres-Mid-Nom-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F redemption G629 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις apolýtrōsis N-Acc-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N body G4983 σώματος σῶμα sōma N-Gen-Sg-N of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P
24 For in this hope we were saved; but hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he can already see?
2
τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς ὃ γὰρ βλέπει τίς ἐλπίζει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In this G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F for G1063 γὰρ γάρ gár Conj hope G1680 ἐλπίδι ἐλπίς elpís N-Dat-Sg-F we were saved G4982 ἐσώθημεν σώζω sṓzō V-Aor-Pass-Ind-Pl-1P hope G1680 ἐλπὶς ἐλπίς elpís N-Nom-Sg-F however G1161 δὲ δέ dé Conj being seen G991 βλεπομένη βλέπω blépō V-Pres-Pass-Nom-Sg-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P hope G1680 ἐλπίς elpís N-Nom-Sg-F what G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj sees G991 βλέπει βλέπω blépō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P any G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M does he hope for [it]? G1679 ἐλπίζει ἐλπίζω elpízō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
25 But if we hope for what we do not yet see, we wait for it patiently.
2
εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι᾽ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj what G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N not G3756 οὐ ou Nega we see G991 βλέπομεν βλέπω blépō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P we hope for G1679 ἐλπίζομεν ἐλπίζω elpízō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P in G1223 δι᾽ διά diá Prep patience G5281 ὑπομονῆς ὑπομονή hypomonḗ N-Gen-Sg-F we await G553 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι apekdéchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-1P
26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. For we do not know how we ought to pray, but the Spirit Himself intercedes for us with groans too deep for words.
2
Ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν τὸ γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν ἀλλ᾽ αὐτὸ τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Likewise G5615 Ὡσαύτως ὡσαύτως hōsaútōs Adv now G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N joins to help G4878 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι synantilambánomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F weakness G769 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια asthéneia N-Dat-Sg-F of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj things which G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N we may pray for G4336 προσευξώμεθα προσεύχομαι proseúchomai V-Aor-Mid-Sub-Pl-1P as G2526 καθὸ καθό kathó Conj it behooves G1210 δεῖ δέω déō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P not G3756 οὐκ οὐ ou Nega we know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj Himself G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N makes intercession G5241 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω hyperentynchánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P with groanings G4726 στεναγμοῖς στεναγμός stenagmós N-Dat-Pl-M inexpressible G215 ἀλαλήτοις ἀλάλητος alálētos Adj-Dat-Pl-M
27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.
2
ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ πνεύματος ὅτι κατὰ θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [One] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj searching G2045 ἐραυνῶν ἐρευνάω ereunáō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hearts G2588 καρδίας καρδία kardía N-Acc-Pl-F knows G1492 οἶδεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Sg-3P what [is] G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N mindset G5427 φρόνημα phrónēma N-Nom-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N because G3754 ὅτι hóti Conj according to G2596 κατὰ κατά katá Prep God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M He intercedes G1793 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω entynchánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep holy (one G40 ἁγίων ἅγιος hágios Adj-Gen-Pl-M
28 And we know that God works all things together for the good of those who love Him, who are called according to His purpose.
1
Οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We know G1492 Οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P now G1161 δὲ δέ dé Conj that G3754 ὅτι hóti Conj to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M loving G25 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Dat-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M all things G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N works together G4903 συνεργεῖ συνεργέω synergéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for G1519 εἰς eis Prep good G18 ἀγαθόν ἀγαθός agathós Adj-Acc-Sg-N to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep [His] purpose G4286 πρόθεσιν πρόθεσις próthesis N-Acc-Sg-F called G2822 κλητοῖς κλητός klētós Adj-Dat-Pl-M being G1510 οὖσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Dat-Pl-M
29 For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers.
1
ὅτι οὓς προέγνω καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G3754 ὅτι hóti Conj those whom G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M He foreknew G4267 προέγνω προγινώσκω proginṓskō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P also G2532 καὶ καί kaí Conj He predestined [to be] G4309 προώρισεν προορίζω proorízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P conformed to G4832 συμμόρφους σύμμορφος sýmmorphos Adj-Acc-Pl-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F image G1504 εἰκόνος εἰκών eikṓn N-Gen-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-Gen-Sg-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M firstborn G4416 πρωτότοκον πρωτότοκος prōtótokos Adj-Acc-Sg-M among G1722 ἐν en Prep many G4183 πολλοῖς πολύς polýs Adj-Dat-Pl-M brothers G80 ἀδελφοῖς ἀδελφός adelphós N-Dat-Pl-M
30 And those He predestined, He also called; those He called, He also justified; those He justified, He also glorified.
1
οὓς δὲ προώρισεν τούτους καὶ ἐκάλεσεν καὶ οὓς ἐκάλεσεν τούτους καὶ ἐδικαίωσεν οὓς δὲ ἐδικαίωσεν τούτους καὶ ἐδόξασεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those whom G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj He predestined G4309 προώρισεν προορίζω proorízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M also G2532 καὶ καί kaí Conj He called G2564 ἐκάλεσεν καλέω kaléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj whom G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M He called G2564 ἐκάλεσεν καλέω kaléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M also G2532 καὶ καί kaí Conj He justified G1344 ἐδικαίωσεν δικαιόω dikaióō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P whom G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj He justified G1344 ἐδικαίωσεν δικαιόω dikaióō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M also G2532 καὶ καί kaí Conj glorify(-ious) G1392 ἐδόξασεν δοξάζω doxázō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
1
Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν τίς καθ᾽ ἡμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 Τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N then G3767 οὖν oûn Conj will we say G2036 ἐροῦμεν ἔπω épō V-Fut-Act-Ind-Pl-1P to G4314 πρὸς πρός prós Prep these things? G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N If G1487 εἰ ei Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God [is] G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P who [can be] G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M against G2596 καθ᾽ κατά katá Prep us? G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P
32 He who did not spare His own Son but gave Him up for us all, how will He not also, along with Him, freely give us all things?
1
ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀλλ᾽ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He who G3739 ὅς hós Rela-Nom-Sg-M indeed G1065 γε γέ gé Part the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M [his] own G2398 ἰδίου ἴδιος ídios Adj-Gen-Sg-M Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-Gen-Sg-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega spared G5339 ἐφείσατο φείδομαι pheídomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M gave up G3860 παρέδωκεν παραδίδωμι paradídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M how G4459 πῶς pōs Adv surely G3780 οὐχὶ οὐχί ouchí Nega also G2532 καὶ καί kaí Conj with G4862 σὺν σύν sýn Prep Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P deliver G5483 χαρίσεται χαρίζομαι charízomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P
33 Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
1
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ θεὸς ὁ δικαιῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M will bring an accusation G1458 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω enkaléō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P against G2596 κατὰ κατά katá Prep [the] elect G1588 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός eklektós Adj-Gen-Pl-M of God? G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M God [is] G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is justifying G1344 δικαιῶν δικαιόω dikaióō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
34 Who is there to condemn us? For Christ Jesus, who died, and more than that was raised to life, is at the right hand of God—and He is interceding for us.
1
τίς ὁ κατακρινῶν Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών μᾶλλον δὲ ἐγερθείς ὃς καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who [is] G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M condemning? G2632 κατακρινῶν κατακρίνω katakrínō V-Pres-Act-Nom-Sg-M [For it is] Christ G5547 Χριστὸς Χριστός Christós N-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M having died G599 ἀποθανών ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Nom-Sg-M rather G3123 μᾶλλον mâllon Adv now G1161 δὲ δέ dé Conj having been raised up G1453 ἐγερθείς ἐγείρω egeírō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M also G2532 καί kaí Conj is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P at [the] G1722 ἐν en Prep right hand G1188 δεξιᾷ δεξιός dexiós Adj-Dat-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj is interceding G1793 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω entynchánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P
35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or distress or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
1
τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ θλῖψις ἢ στενοχωρία ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P will separate G5563 χωρίσει χωρίζω chōrízō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F love G26 ἀγάπης ἀγάπη agápē N-Gen-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Christ? G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M Tribulation G2347 θλῖψις thlîpsis N-Nom-Sg-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj distress G4730 στενοχωρία stenochōría N-Nom-Sg-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj persecution G1375 διωγμὸς διωγμός diōgmós N-Nom-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj famine G3042 λιμὸς λιμός limós N-Nom-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj nakedness G1132 γυμνότης gymnótēs N-Nom-Sg-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj danger G2794 κίνδυνος kíndynos N-Nom-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj sword? G3162 μάχαιρα máchaira N-Nom-Sg-F
36 As it is written: “For Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.”
1
καθὼς γέγραπται ὅτι ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P that G3754 ὅτι hóti Conj For the sake G1752 ἕνεκεν ἕνεκα héneka Prep of you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P we face death G2289 θανατούμεθα θανατόω thanatóō V-Pres-Pass-Ind-Pl-1P all G3650 ὅλην ὅλος hólos Adj-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-Acc-Sg-F we were regarded G3049 ἐλογίσθημεν λογίζομαι logízomai V-Aor-Pass-Ind-Pl-1P as G5613 ὡς hōs Conj sheep G4263 πρόβατα πρόβατον próbaton N-Nom-Pl-N of slaughter G4967 σφαγῆς σφαγή sphagḗ N-Gen-Sg-F
37 No, in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
1
ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj in G1722 ἐν en Prep these things G3778 τούτοις οὗτος hoûtos Demo-Dat-Pl-N all G3956 πᾶσιν πᾶς pâs Adj-Dat-Pl-N we more than conquer G5245 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω hypernikáō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P through G1223 διὰ διά diá Prep the [One who] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M having loved G25 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω agapáō V-Aor-Act-Gen-Sg-M us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P
38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor principalities, neither the present nor the future, nor any powers,
1
πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I have been persuaded G3982 πέπεισμαι πείθω peíthō V-Perf-Pass-Ind-Sg-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj that G3754 ὅτι hóti Conj neither G3777 οὔτε oúte Conj death G2288 θάνατος thánatos N-Nom-Sg-M nor G3777 οὔτε oúte Conj life G2222 ζωὴ ζωή zōḗ N-Nom-Sg-F nor G3777 οὔτε oúte Conj angels G32 ἄγγελοι ἄγγελος ángelos N-Nom-Pl-M nor G3777 οὔτε oúte Conj principalities G746 ἀρχαὶ ἀρχή archḗ N-Nom-Pl-F nor G3777 οὔτε oúte Conj things being present G1764 ἐνεστῶτα ἐνίστημι enístēmi V-Perf-Act-Nom-Pl-N nor G3777 οὔτε oúte Conj things to come G3195 μέλλοντα μέλλω méllō V-Pres-Act-Nom-Pl-N nor G3777 οὔτε oúte Conj powers G1411 δυνάμεις δύναμις dýnamis N-Nom-Pl-F
39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
1
οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing nor G3777 οὔτε oúte Conj height G5313 ὕψωμα hýpsōma N-Nom-Sg-N nor G3777 οὔτε oúte Conj depth G899 βάθος báthos N-Nom-Sg-N nor G3777 οὔτε oúte Conj any G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-F created thing G2937 κτίσις ktísis N-Nom-Sg-F other G2087 ἑτέρα ἕτερος héteros Adj-Nom-Sg-F will be able G1410 δυνήσεται δύναμαι dýnamai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P to separate G5563 χωρίσαι χωρίζω chōrízō V-Aor-Act from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F love G26 ἀγάπης ἀγάπη agápē N-Gen-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F in G1722 ἐν en Prep Christ G5547 Χριστῷ Χριστός Christós N-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Lord G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-Dat-Sg-M I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P
Romans 7
All chapters
Romans 9
Study Notes — Romans 8
6 sectionsRomans 8 stands as one of the most triumphant passages in all of Scripture, moving from the assurance of no condemnation for believers (verse 1) through the power of the Holy Spirit at work in our lives, to the glorious certainty that nothing can separate us from God's love. Paul presents the contrast between living according to the flesh and living by the Spirit, revealing how God's redemptive plan encompasses not only our justification but our ongoing sanctification and ultimate glorification. This chapter answers the cry of Romans 7—"O wretched man that I am!"—with the liberating reality of the Spirit's transforming work and God's unwavering commitment to His children.
The opening declaration is revolutionary: there is now no condemnation to those in Christ Jesus who walk according to the Spirit. This is the sweet fruit of justification—the guilty verdict has been overturned. Paul is not speaking primarily about sinless perfection but about a changed relationship with God. The law of sin and death has been broken by the law of the Spirit of life (verse 2), a higher power that supersedes the former bondage. Verse 3 explains why the Old Testament law could not save us: it was weak through our fallen flesh. God's answer was to send His Son in human form to condemn sin once and for all at the cross. This accomplished what the law never could—the righteousness of the law is now fulfilled in us (verse 4) not by our striving but by the Spirit's transforming work within us.
Application: If you are in Christ, you are no longer under God's condemnation. When guilt assails you, remember that your standing before God is settled through Christ's finished work.
Paul draws a stark contrast between two orientations: those minded toward the flesh and those minded toward the Spirit. The carnal mind is enmity against God (verse 7) and cannot please Him (verse 8). But believers have a different reality—the Spirit of God dwells in them (verse 9). This indwelling is the mark of true Christianity. Though our physical bodies remain mortal because of sin's legacy (verse 10), the Spirit gives us spiritual life in the present and promises resurrection of these bodies in the future. The same power that raised Jesus from the dead will one day quicken our mortal bodies (verse 11)—a stunning affirmation of bodily resurrection and the Father's commitment to our complete redemption.
Application: The presence of God's Spirit within you is proof of your sonship. Cultivate sensitivity to His promptings rather than yielding to fleshly impulses.
We are debtors to God, not to the flesh (verse 12). Our obligation is to mortify the deeds of the body through the Spirit's power (verse 13). Those led by the Spirit of God are God's sons (verse 14), and the Spirit witnesses to our adopted status (verses 15-16). We cry Abba, Father—an intimate Aramaic term Jesus Himself used. As children, we are heirs of God, and joint-heirs with Christ (verse 17), sharing in His inheritance. Suffering accompanies this privilege, yet it leads to glory.
Present sufferings are incomparable to coming glory (verse 18). Creation itself groans for restoration (verses 19-22), and believers groan too as we await the redemption of our body (verse 23). Yet we are saved by hope, not by sight (verse 24). In our weakness, the Spirit itself maketh intercession for us (verse 26)—praying on our behalf with groanings too deep for words. God, who searches hearts, hears these prayers perfectly.
The golden promise of verse 28: all things work together for good to those who love God and are called according to His purpose. God's purpose includes predestination, calling, justification, and glorification (verses 29-30). If God is for us, nothing can stand against us (verse 31). God has already given us His Son; He will deny us nothing (verse 32). God justifies us; Christ intercedes for us (verses 33-34). Finally, nothing—neither death, life, angels, demons, nor any force in creation—can separate us from Christ's love (verses 35-39).
Romans 8 is the Christian's charter of freedom and security. Whatever pressures, sorrows, or doubts assail you, remember that you are sealed by God's Spirit, loved by Christ, and destined for glory. The Spirit within you is greater than any circumstance. Live today in the reality of your sonship, mortify sin not through fear but through love, and rest in the absolute certainty that God's purposes for your good cannot fail.