Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 “Do not judge, or you will be judged.
6
Μὴ κρίνετε ἵνα μὴ κριθῆτε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3361 Μὴ μή mḗ Nega do judge G2919 κρίνετε κρίνω krínō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P that G2443 ἵνα hína Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega you may be judged G2919 κριθῆτε κρίνω krínō V-Aor-Pass-Sub-Pl-2P
2 For with the same judgment you pronounce, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you.
6
ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing With G1722 ἐν en Prep whatever G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj verdict G2917 κρίματι κρίμα kríma N-Dat-Sg-N you judge G2919 κρίνετε κρίνω krínō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P you will be judged G2919 κριθήσεσθε κρίνω krínō V-Fut-Pass-Ind-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj with G1722 ἐν en Prep whatever G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-N measure G3358 μέτρῳ μέτρον métron N-Dat-Sg-N you measure G3354 μετρεῖτε μετρέω metréō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P it will be measured G3354 μετρηθήσεται μετρέω metréō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P
3 Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye?
6
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Why G5101 Τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N now G1161 δὲ δέ dé Conj do you look at G991 βλέπεις βλέπω blépō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N splinter G2595 κάρφος kárphos N-Acc-Sg-N that [is] G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός ophthalmós N-Dat-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M brother G80 ἀδελφοῦ ἀδελφός adelphós N-Gen-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F and G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M your [own] G4674 σῷ σός sós Poss-Dat-Sg-2P-M eye G3788 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός ophthalmós N-Dat-Sg-M a beam G1385 δοκὸν δοκός dokós N-Acc-Sg-F not G3756 οὐ ou Nega notice? G2657 κατανοεῖς κατανοέω katanoéō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
4 How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye?
6
ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj how G4459 πῶς pōs Adv will you say G2036 ἐρεῖς ἔπω épō V-Fut-Act-Ind-Sg-2P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M brother G80 ἀδελφῷ ἀδελφός adelphós N-Dat-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P do permit that G863 ἄφες ἀφίημι aphíēmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P I may cast out G1544 ἐκβάλω ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Sub-Sg-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N splinter G2595 κάρφος kárphos N-Acc-Sg-N from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός ophthalmós N-Gen-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F beam G1385 δοκὸς δοκός dokós N-Nom-Sg-F [is] in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός ophthalmós N-Dat-Sg-M of you? G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
5 You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
6
ὑποκριτά ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Hypocrite! G5273 ὑποκριτά ὑποκριτής hypokritḗs N-Voc-Sg-M do cast out G1544 ἔκβαλε ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P first G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-N from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός ophthalmós N-Gen-Sg-M of you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F beam G1385 δοκόν δοκός dokós N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj then G5119 τότε tóte Adv you will see clearly G1227 διαβλέψεις διαβλέπω diablépō V-Fut-Act-Ind-Sg-2P to cast out G1544 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N splinter G2595 κάρφος kárphos N-Acc-Sg-N from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M eye G3788 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός ophthalmós N-Gen-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M brother G80 ἀδελφοῦ ἀδελφός adelphós N-Gen-Sg-M thou G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
6 Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
3
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσὶν μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων μήποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3361 Μὴ μή mḗ Nega shall give G1325 δῶτε δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Sub-Pl-2P that which [is] G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Acc-Sg-N to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M dogs G2965 κυσὶν κύων kýōn N-Dat-Pl-M nor G3366 μηδὲ μηδέ mēdé Conj shall cast G906 βάλητε βάλλω bállō V-2nd-Act-Sub-Pl-2P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M pearls G3135 μαργαρίτας μαργαρίτης margarítēs N-Acc-Pl-M of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P before G1715 ἔμπροσθεν émprosthen Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M pigs G5519 χοίρων χοῖρος choîros N-Gen-Pl-M otherwise G3379 μήποτε mḗpote Conj they will trample upon G2662 καταπατήσουσιν καταπατέω katapatéō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M with G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M feet G4228 ποσὶν πούς poús N-Dat-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having turned G4762 στραφέντες στρέφω stréphō V-2nd-Pass-Nom-Pl-M they may tear to pieces G4486 ῥήξωσιν ῥήγνυμι rhḗgnymi V-Aor-Act-Sub-Pl-3P thou G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P
7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
3
Αἰτεῖτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν ζητεῖτε καὶ εὑρήσετε κρούετε καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do ask G154 Αἰτεῖτε αἰτέω aitéō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj it will be given G1325 δοθήσεται δίδωμι dídōmi V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P do seek G2212 ζητεῖτε ζητέω zētéō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj you will find G2147 εὑρήσετε εὑρίσκω heurískō V-Fut-Act-Ind-Pl-2P do knock G2925 κρούετε κρούω kroúō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj it will be opened G455 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω anoígō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P
8 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
1
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Everyone G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is asking G154 αἰτῶν αἰτέω aitéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M receives G2983 λαμβάνει λαμβάνω lambánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M seeking G2212 ζητῶν ζητέω zētéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M finds G2147 εὑρίσκει εὑρίσκω heurískō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj to the [one] G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M knocking G2925 κρούοντι κρούω kroúō V-Pres-Act-Dat-Sg-M open G455 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω anoígō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P
9 Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
1
ἢ τίς ἐστιν ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος ὃν αἰτήσει ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἄρτον μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj which G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M he will ask for G154 αἰτήσει αἰτέω aitéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-Acc-Sg-M surely not G3361 μὴ μή mḗ Part a stone G3037 λίθον λίθος líthos N-Acc-Sg-M will he give G1929 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι epidídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P to him? G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
10 Or if he asks for a fish, will give him a snake?
1
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj a fish G2486 ἰχθὺν ἰχθύς ichthýs N-Acc-Sg-M he will ask for G154 αἰτήσει αἰτέω aitéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P surely not G3361 μὴ μή mḗ Part a serpent G3789 ὄφιν ὄφις óphis N-Acc-Sg-M will he give G1929 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι epidídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P to him? G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
11 So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him!
1
εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj therefore G3767 οὖν oûn Conj you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P evil G4190 πονηροὶ πονηρός ponērós Adj-Nom-Pl-M being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Pl-M you know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P gifts G1390 δόματα δόμα dóma N-Acc-Pl-N good G18 ἀγαθὰ ἀγαθός agathós Adj-Acc-Pl-N to give G1325 διδόναι δίδωμι dídōmi V-Pres-Act to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N children G5043 τέκνοις τέκνον téknon N-Dat-Pl-N of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P how much G4214 πόσῳ πόσος pósos Corr-Dat-Sg-N more G3123 μᾶλλον mâllon Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P who [is] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M heavens G3772 οὐρανοῖς οὐρανός ouranós N-Dat-Pl-M will give G1325 δώσει δίδωμι dídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P good things G18 ἀγαθὰ ἀγαθός agathós Adj-Acc-Pl-N to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M asking G154 αἰτοῦσιν αἰτέω aitéō V-Pres-Act-Dat-Pl-M her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
12 In everything, then, do to others as you would have them do to you. For this is the essence of the Law and the Prophets.
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All things G3956 Πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N therefore G3767 οὖν oûn Conj as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N maybe G1437 ἐὰν ἐάν eán Part you shall desire G2309 θέλητε θέλω thélō V-Pres-Act-Sub-Pl-2P that G2443 ἵνα hína Conj they shall enact G4160 ποιῶσιν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Sub-Pl-3P for you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M men G444 ἄνθρωποι ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Pl-M so G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv also G2532 καὶ καί kaí Conj you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P do enact G4160 ποιεῖτε ποιέω poiéō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P for them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M This G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M for G1063 γάρ gár Conj is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M law G3551 νόμος nómos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M prophet G4396 προφῆται προφήτης prophḗtēs N-Nom-Pl-M
13 Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many enter through it.
Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι᾽ αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do enter G1525 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Imp-Pl-2P through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F narrow G4728 στενῆς στενός stenós Adj-Gen-Sg-F gate G4439 πύλης πύλη pýlē N-Gen-Sg-F For G3754 ὅτι hóti Conj wide [is] G4116 πλατεῖα πλατύς platýs Adj-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F gate G4439 πύλη pýlē N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj broad G2149 εὐρύχωρος eurýchōros Adj-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F way G3598 ὁδὸς ὁδός hodós N-Nom-Sg-F which G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F is leading G520 ἀπάγουσα ἀπάγω apágō V-Pres-Act-Nom-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F destruction G684 ἀπώλειαν ἀπώλεια apṓleia N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj many G4183 πολλοί πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M entering G1525 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι eisérchomai V-Pres-Mid-Nom-Pl-M through G1223 δι᾽ διά diá Prep it G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F
14 But small is the gate and narrow the way that leads to life, and only a few find it.
τί στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωὴν καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Which G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N small [is] G4728 στενὴ στενός stenós Adj-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F gate G4439 πύλη pýlē N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj compressed G2346 τεθλιμμένη θλίβω thlíbō V-Perf-Pass-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F way G3598 ὁδὸς ὁδός hodós N-Nom-Sg-F which G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F is leading G520 ἀπάγουσα ἀπάγω apágō V-Pres-Act-Nom-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj few G3641 ὀλίγοι ὀλίγος olígos Adj-Nom-Pl-M are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M finding G2147 εὑρίσκοντες εὑρίσκω heurískō V-Pres-Act-Nom-Pl-M her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F
15 Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασιν προβάτων ἔσωθεν δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do beware G4337 Προσέχετε προσέχω proséchō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P of G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M false prophets G5578 ψευδοπροφητῶν ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs N-Gen-Pl-M who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M come G2064 ἔρχονται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P in G1722 ἐν en Prep clothing G1742 ἐνδύμασιν ἔνδυμα éndyma N-Dat-Pl-N of sheep G4263 προβάτων πρόβατον próbaton N-Gen-Pl-N inwardly G2081 ἔσωθεν ésōthen Adv however G1161 δέ dé Conj they are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P wolves G3074 λύκοι λύκος lýkos N-Nom-Pl-M ravenous G727 ἅρπαγες ἅρπαξ hárpax Adj-Nom-Pl-M
16 By their fruit you will recognize them. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς μήτι συλλέγουσιν ἀπὸ ἀκανθῶν σταφυλὰς ἢ ἀπὸ τριβόλων σῦκα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing By G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M fruits G2590 καρπῶν καρπός karpós N-Gen-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M you will know G1921 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-Fut-Mid-Ind-Pl-2P them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M surely not ever G3385 μήτι mḗti Part do they gather G4816 συλλέγουσιν συλλέγω syllégō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep thorns G173 ἀκανθῶν ἄκανθα ákantha N-Gen-Pl-F grapes G4718 σταφυλὰς σταφυλή staphylḗ N-Acc-Pl-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep thistles G5146 τριβόλων τρίβολος tríbolos N-Gen-Pl-M figs? G4810 σῦκα σῦκον sŷkon N-Acc-Pl-N
17 Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
Οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing thus G3779 Οὕτως οὕτω hoútō Adv every G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N tree G1186 δένδρον déndron N-Nom-Sg-N good G18 ἀγαθὸν ἀγαθός agathós Adj-Nom-Sg-N fruits G2590 καρποὺς καρπός karpós N-Acc-Pl-M good G2570 καλοὺς καλός kalós Adj-Acc-Pl-M produces G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N but G1161 δὲ δέ dé Conj the bad G4550 σαπρὸν σαπρός saprós Adj-Nom-Sg-N tree G1186 δένδρον déndron N-Nom-Sg-N fruits G2590 καρποὺς καρπός karpós N-Acc-Pl-M bad G4190 πονηροὺς πονηρός ponērós Adj-Acc-Pl-M produces G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐ ou Nega is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P a tree G1186 δένδρον déndron N-Nom-Sg-N good G18 ἀγαθὸν ἀγαθός agathós Adj-Nom-Sg-N fruits G2590 καρποὺς καρπός karpós N-Acc-Pl-M bad G4190 πονηροὺς πονηρός ponērós Adj-Acc-Pl-M to produce G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-Pres-Act nor [is able] G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj a tree G1186 δένδρον déndron N-Nom-Sg-N bad G4550 σαπρὸν σαπρός saprós Adj-Nom-Sg-N fruits G2590 καρποὺς καρπός karpós N-Acc-Pl-M good G2570 καλοὺς καλός kalós Adj-Acc-Pl-M to produce G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-Pres-Act
19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Every G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N tree G1186 δένδρον déndron N-Nom-Sg-N not G3361 μὴ μή mḗ Nega producing G4160 ποιοῦν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-N fruit G2590 καρπὸν καρπός karpós N-Acc-Sg-M good G2570 καλὸν καλός kalós Adj-Acc-Sg-M is cut down G1581 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω ekkóptō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj into G1519 εἰς eis Prep fire G4442 πῦρ pŷr N-Acc-Sg-N is thrown G906 βάλλεται βάλλω bállō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P
20 So then, by their fruit you will recognize them.
ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G686 ἄρα ára Conj surely G1065 γε γέ gé Part by G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M fruits G2590 καρπῶν καρπός karpós N-Gen-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M you will know G1921 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-Fut-Mid-Ind-Pl-2P her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
21 Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father in heaven.
Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι κύριε κύριε εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 Οὐ οὐ ou Nega everyone G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M will enter G1525 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι eisérchomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-Gen-Pl-M but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M doing G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Acc-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P who [is] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M heavens G3772 οὐρανοῖς οὐρανός ouranós N-Dat-Pl-M
22 Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name drive out demons and perform many miracles?’
πολλοὶ ἐροῦσίν μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ κύριε κύριε οὐ τῷ σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M will say G2036 ἐροῦσίν ἔπω épō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P to Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep that [very] G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M surely G3756 οὐ ou Nega the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N in Your G4674 σῷ σός sós Poss-Dat-Sg-2P-N name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N we did prophesy G4395 ἐπροφητεύσαμεν προφητεύω prophēteúō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N in Your G4674 σῷ σός sós Poss-Dat-Sg-2P-N name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N demons G1140 δαιμόνια δαιμόνιον daimónion N-Acc-Pl-N cast out G1544 ἐξεβάλομεν ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N in your G4674 σῷ σός sós Poss-Dat-Sg-2P-N name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N miracles G1411 δυνάμεις δύναμις dýnamis N-Acc-Pl-F many G4183 πολλὰς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-F perform? G4160 ἐποιήσαμεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P
23 Then I will tell them plainly, ‘I never knew you; depart from Me, you workers of lawlessness!’
καὶ τότε ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς ἀποχωρεῖτε ἀπ᾽ ἐμοῦ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj then G5119 τότε tóte Adv I will declare G3670 ὁμολογήσω ὁμολογέω homologéō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj Never G3763 οὐδέποτε oudépote Adv knew I G1097 ἔγνων γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P do depart G672 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω apochōréō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep Me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P you who [are] G3588 οἱ ὁ ho Art-Voc-Pl-M working G2038 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι ergázomai V-Pres-Mid-Voc-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F iniquity G458 ἀνομίαν ἀνομία anomía N-Acc-Sg-F
24 Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them is like a wise man who built his house on the rock.
Πᾶς οὖν ὅστις ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους καὶ ποιεῖ αὐτούς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ φρονίμῳ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν πέτραν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Everyone G3956 Πᾶς πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj whoever G3748 ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-M hears G191 ἀκούει ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P My G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M words G3056 λόγους λόγος lógos N-Acc-Pl-M these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj does G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M he will be like G3666 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω homoióō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P a man G435 ἀνδρὶ ἀνήρ anḗr N-Dat-Sg-M wise G5429 φρονίμῳ φρόνιμος phrónimos Adj-Dat-Sg-M who G3748 ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-M built G3618 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω oikodoméō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P his G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-Acc-Sg-F upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F rock G4073 πέτραν πέτρα pétra N-Acc-Sg-F
25 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because its foundation was on the rock.
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέπεσαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ οὐκ ἔπεσεν τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj came down G2597 κατέβη καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F rain G1028 βροχὴ βροχή brochḗ N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M torrents G4215 ποταμοὶ ποταμός potamós N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj blew G4154 ἔπνευσαν πνέω pnéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M winds G417 ἄνεμοι ἄνεμος ánemos N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj beat G4363 προσέπεσαν προσπίπτω prospíptō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P that G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F upon G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega it fell G4098 ἔπεσεν πίπτω píptō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P it had been founded G2311 τεθεμελίωτο θεμελιόω themelióō V-Plup-Pass-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F rock G4073 πέτραν πέτρα pétra N-Acc-Sg-F
26 But everyone who hears these words of Mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on sand.
Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj everyone G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is hearing G191 ἀκούων ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Nom-Sg-M My G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M words G3056 λόγους λόγος lógos N-Acc-Pl-M these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega doing G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M he will be likened G3666 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω homoióō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P to a man G435 ἀνδρὶ ἀνήρ anḗr N-Dat-Sg-M foolish G3474 μωρῷ μωρός mōrós Adj-Dat-Sg-M who G3748 ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-M built G3618 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω oikodoméō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-Acc-Sg-F upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sand G285 ἄμμον ἄμμος ámmos N-Acc-Sg-F
27 The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its collapse!”
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ ἔπεσεν καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj came down G2597 κατέβη καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F rain G1028 βροχὴ βροχή brochḗ N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M torrents G4215 ποταμοὶ ποταμός potamós N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj blew G4154 ἔπνευσαν πνέω pnéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M winds G417 ἄνεμοι ἄνεμος ánemos N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj beat G4350 προσέκοψαν προσκόπτω proskóptō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P that G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F upon G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj it fell G4098 ἔπεσεν πίπτω píptō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F fall G4431 πτῶσις ptōsis N-Nom-Sg-F of it G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F exceedingly G3173 μεγάλη μέγας mégas Adj-Nom-Sg-F
28 When Jesus had finished saying these things, the crowds were astonished at His teaching,
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj it came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P when G3753 ὅτε hóte Conj finished G5055 ἐτέλεσεν τελέω teléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M words G3056 λόγους λόγος lógos N-Acc-Pl-M these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M were astonished G1605 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω ekplḗssō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M crowds G3793 ὄχλοι ὄχλος óchlos N-Nom-Pl-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F teaching G1322 διδαχῇ διδαχή didachḗ N-Dat-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
29 because He taught as one who had authority, and not as their scribes.
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj teaching G1321 διδάσκων διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Nom-Sg-M them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M as G5613 ὡς hōs Conj authority G1849 ἐξουσίαν ἐξουσία exousía N-Acc-Sg-F having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐχ οὐ ou Nega as G5613 ὡς hōs Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M her G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
Matthew 6
All chapters
Matthew 8
Study Notes — Matthew 7
5 sectionsMatthew 7 concludes Jesus' Sermon on the Mount with crucial instruction about Christian character, discernment, and the importance of living out His teaching rather than merely hearing it. The chapter moves from warnings against harsh judgment (verses 1-5) through instruction on prayer and the Golden Rule (verses 7-12), then addresses the narrow path of genuine discipleship (verses 13-14) and the danger of false teachers (verses 15-20). Jesus culminates His sermon by emphasizing that true faith must be demonstrated through obedience to His words (verses 21-27), not merely profession or religious works.
Jesus begins with a prohibition that is often misunderstood in our culture: "Judge not, that ye be not judged." This does not mean Christians should never exercise discernment or speak truth. Rather, Jesus warns against condemning judgment—the attitude that presumes to assess another's heart or condemn them with finality. Verse 2 clarifies that the standard we use to judge others will be applied to us, both by God and by our peers. The vivid image of the mote (speck) and beam (log) in verses 3-5 exposes the hypocrisy of criticizing minor faults in others while ignoring glaring sins in ourselves. Jesus' solution is clear: first deal ruthlessly with your own sin, then you will see clearly to help your brother. This teaches humility before correction and self-awareness as prerequisites for any form of brotherly accountability.
Application: Before correcting a brother or sister, examine your own heart. Are you dealing with similar struggles? Are you approaching them in genuine love or pride?
Verse 6 shifts to a different kind of judgment—wise discernment about who is receptive to God's truth. Jesus teaches that we must distinguish between those who are genuinely seeking (who deserve our care) and those who actively reject or mock sacred things (the "dogs" and "swine" who will only use them against us). This requires spiritual wisdom. Verses 7-11 then pivot to one of Scripture's most encouraging promises: persistent prayer will be answered. Jesus assures us that God is a generous Father who gives good gifts to His children—far more generous than earthly parents. The Greek word here suggests both asking once and continuing to ask; the emphasis is on persevering faith. Verse 12 presents the Golden Rule: treat others as you would wish to be treated. Jesus declares this summarizes "the law and the prophets"—it is the heart of all biblical ethics, flowing from loving God and neighbor.
Application: Trust God's willingness to answer prayer. Bring your needs to Him persistently. And measure all your relationships by this simple standard: would I want this treatment?
Jesus presents two paths: the wide gate leading to destruction (verse 13) and the narrow gate leading to life (verse 14). Many choose the easy path; few find the difficult one requiring genuine commitment. This is a sobering call to discipleship. Verses 15-20 warn against false prophets—those who appear righteous outwardly but are internally destructive. We identify them by their fruits (verses 16-17): a corrupt tree cannot produce good fruit, just as thorns cannot yield grapes. The fruit Jesus means includes character, conduct, and spiritual impact. True teachers bear evidence of the Spirit's transforming work; false teachers leave destruction in their wake.
Application: Choose the narrow way. Test all teaching—including that of popular teachers—against Scripture and observable spiritual fruit.
Jesus concludes by emphasizing that words and works must align. Many will claim relationship with Him (verse 21), even point to impressive works done "in His name" (verse 22), but unless they do the will of the Father, they will hear the terrifying words, "I never knew you" (verse 23). True discipleship means building on the rock of obedience to Christ's teaching (verses 24-25); anything else is built on sand and will collapse under life's pressures (verses 26-27). The chapter closes with observers noting Jesus taught with authority—not like the scribes who merely quoted tradition, but with the power of transforming truth.
Application: Hearing Scripture is insufficient. Obey what Jesus teaches. Your life's stability depends on it.
Matthew 7 calls us to humble self-examination, persistent faith, and above all, obedience. In our age of critique and judgment, we must humble ourselves before correcting others. In our prayerless age, we must learn to ask boldly. And in our era of profession without transformation, we must ensure our faith produces genuine fruit and is built on the solid foundation of doing Christ's will, not merely saying His name.