Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 As Jesus left the temple and was walking away, His disciples came up to Him to point out its buildings.
2
Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἐπορεύετο καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ having gone forth G1831 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN He was going G4198 ἐπορεύετο πορεύομαι poreúomai V-INI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ came to [Him] G4334 προσῆλθον προσέρχομαι prosérchomai V-2AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM to point out G1925 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι epideíknymi V-AAN to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 τὰς ὁ ho T-APF buildings G3619 οἰκοδομὰς οἰκοδομή oikodomḗ N-APF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN
2 “Do you see all these things?” He replied. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
2
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς οὐ βλέπετε ταῦτα πάντα ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ καταλυθήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOP-NSM He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Not G3756 οὐ ou PRT-N do you see G991 βλέπετε βλέπω blépō V-PAI-2P these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN all G3956 πάντα πᾶς pâs A-APN Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP certainly G3756 οὐ ou PRT-N not even G3361 μὴ μή mḗ PRT-N may be left G863 ἀφεθῇ ἀφίημι aphíēmi V-APS-3S here G5602 ὧδε hōde ADV stone G3037 λίθος líthos N-NSM upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP stone G3037 λίθον λίθος líthos N-ASM which G3739 ὃς ὅς hós R-NSM not G3756 οὐ ou PRT-N destroy G2647 καταλυθήσεται καταλύω katalýō V-FPI-3S
3 While Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately. “Tell us,” they said, “when will these things happen, and what will be the sign of Your coming and of the end of the age?”
5
Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κατ᾽ ἰδίαν λέγοντες εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας καὶ συντελείας τοῦ αἰῶνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When was sitting G2521 Καθημένου κάθημαι káthēmai V-PNP-GSM now G1161 δὲ δέ dé CONJ He G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN Mount G3735 ὄρους ὄρος óros N-GSN the G3588 τῶν ὁ ho T-GPF of Olives G1638 ἐλαιῶν ἐλαιών elaiṓn N-GPF-L came to G4334 προσῆλθον προσέρχομαι prosérchomai V-2AAI-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM in G2596 κατ᾽ κατά katá PREP private G2398 ἰδίαν ἴδιος ídios A-ASF saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM do tell G2036 εἰπὲ ἔπω épō V-2AAM-2S us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP when G4219 πότε póte PRT-I these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-NPN will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S And G2532 καὶ καί kaí CONJ what [is] G5101 τί τίς tís I-NSN the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN sign G4592 σημεῖον sēmeîon N-NSN the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of Your G4674 σῆς σός sós S-2SGSF coming G3952 παρουσίας παρουσία parousía N-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ consummation G4930 συντελείας συντέλεια syntéleia N-GSF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM age G165 αἰῶνος αἰών aiṓn N-GSM
4 Jesus answered, “See to it that no one deceives you.
4
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM do take heed G991 βλέπετε βλέπω blépō V-PAM-2P lest G3361 μή mḗ PRT-N anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP may mislead G4105 πλανήσῃ πλανάω planáō V-AAS-3S
5 For many will come in My name, claiming, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
4
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ἐγώ εἰμι ὁ χριστός καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 πολλοὶ πολύς polýs A-NPM for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ will come G2064 ἐλεύσονται ἔρχομαι érchomai V-FDI-3P in G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN name G3686 ὀνόματί ὄνομα ónoma N-DSN of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM I myself G1473 ἐγώ egṓ P-1NS am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστός Χριστός Christós N-NSM-T and G2532 καὶ καί kaí CONJ many G4183 πολλοὺς πολύς polýs A-APM they will mislead G4105 πλανήσουσιν πλανάω planáō V-FAI-3P
6 You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. These things must happen, but the end is still to come.
3
μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων ὁρᾶτε μὴ θροεῖσθε δεῖ γὰρ γενέσθαι ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You will begin G3195 μελλήσετε μέλλω méllō V-FAI-2P then G1161 δὲ δέ dé CONJ to hear of G191 ἀκούειν ἀκούω akoúō V-PAN wars G4171 πολέμους πόλεμος pólemos N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ rumors G189 ἀκοὰς ἀκοή akoḗ N-APF of wars G4171 πολέμων πόλεμος pólemos N-GPM do behold G3708 ὁρᾶτε ὁράω horáō V-PAM-2P not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N do be alarmed G2360 θροεῖσθε θροέω throéō V-PPM-2P it is necessary G1210 δεῖ δέω déō V-PAI-3S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ to take place G1096 γενέσθαι γίνομαι gínomai V-2ADN but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ not yet G3768 οὔπω oúpō ADV is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN + continual G5056 τέλος télos N-NSN
7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
4
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν καὶ ἔσονται λιμοὶ καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Will rise up G1453 ἐγερθήσεται ἐγείρω egeírō V-FPI-3S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ nation G1484 ἔθνος éthnos N-NSN against G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP nation G1484 ἔθνος éthnos N-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ kingdom G932 βασιλεία basileía N-NSF against G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ there will be G1510 ἔσονται εἰμί eimí V-FDI-3P famines G3042 λιμοὶ λιμός limós N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ earthquakes G4578 σεισμοὶ σεισμός seismós N-NPM in G2596 κατὰ κατά katá PREP [various] places G5117 τόπους τόπος tópos N-APM
8 All these are the beginning of birth pains.
3
πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All G3956 πάντα πᾶς pâs A-NPN then G1161 δὲ δέ dé CONJ these [are] G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-NPN [the] beginning G746 ἀρχὴ ἀρχή archḗ N-NSF pain G5604 ὠδίνων ὠδίν ōdín N-GPF
9 Then they will deliver you over to be persecuted and killed, and you will be hated by all nations because of My name.
6
Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte ADV will they deliver G3860 παραδώσουσιν παραδίδωμι paradídōmi V-FAI-3P you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP to G1519 εἰς eis PREP tribulation G2347 θλῖψιν θλῖψις thlîpsis N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ will kill G615 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω apokteínō V-FAI-3P you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP and G2532 καὶ καί kaí CONJ you will be G1510 ἔσεσθε εἰμί eimí V-FDI-2P hated G3404 μισούμενοι μισέω miséō V-PPP-NPM by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP all G3956 πάντων πᾶς pâs A-GPN the G3588 τῶν ὁ ho T-GPN nations G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-GPN on account of G1223 διὰ διά diá PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN name G3686 ὄνομά ὄνομα ónoma N-ASN of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS
10 At that time many will fall away and will betray and hate one another,
4
καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ then G5119 τότε tóte ADV will fall away G4624 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω skandalízō V-FPI-3P many G4183 πολλοὶ πολύς polýs A-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn C-APM they will betray G3860 παραδώσουσιν παραδίδωμι paradídōmi V-FAI-3P and G2532 καὶ καί kaí CONJ they will hate G3404 μισήσουσιν μισέω miséō V-FAI-3P one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn C-APM
11 and many false prophets will arise and mislead many.
5
καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ many G4183 πολλοὶ πολύς polýs A-NPM false prophets G5578 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs N-NPM will arise G1453 ἐγερθήσονται ἐγείρω egeírō V-FPI-3P and G2532 καὶ καί kaí CONJ they will mislead G4105 πλανήσουσιν πλανάω planáō V-FAI-3P many G4183 πολλούς πολύς polýs A-APM
12 Because of the multiplication of wickedness, the love of most will grow cold.
5
καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ because G1223 διὰ διά diá PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN is to be multiplied G4129 πληθυνθῆναι πληθύνω plēthýnō V-APN the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF lawlessness G458 ἀνομίαν ἀνομία anomía N-ASF will grow cold G5594 ψυγήσεται ψύχω psýchō V-2FPI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF love G26 ἀγάπη agápē N-NSF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM many G4183 πολλῶν πολύς polýs A-GPM
13 But the one who perseveres to the end will be saved.
4
ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho T-NSM however G1161 δὲ δέ dé CONJ having endured G5278 ὑπομείνας ὑπομένω hypoménō V-AAP-NSM to [the] G1519 εἰς eis PREP end G5056 τέλος télos N-ASN he G3778 οὗτος hoûtos D-NSM will be saved G4982 σωθήσεται σώζω sṓzō V-FPI-3S
14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a testimony to all nations, and then the end will come.
4
καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ there will be proclaimed G2784 κηρυχθήσεται κηρύσσω kērýssō V-FPI-3S this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-NSN the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN gospel G2098 εὐαγγέλιον euangélion N-NSN of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF kingdom G932 βασιλείας βασιλεία basileía N-GSF in G1722 ἐν en PREP all G3650 ὅλῃ ὅλος hólos A-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF earth G3625 οἰκουμένῃ οἰκουμένη oikouménē N-DSF for G1519 εἰς eis PREP a testimony G3142 μαρτύριον martýrion N-ASN to all G3956 πᾶσιν πᾶς pâs A-DPN the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN nations G1484 ἔθνεσιν ἔθνος éthnos N-DPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ then G5119 τότε tóte ADV will come G2240 ἥξει ἥκω hḗkō V-FAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN + continual G5056 τέλος télos N-NSN
15 So when you see standing in the holy place ‘the abomination of desolation,’ described by the prophet Daniel (let the reader understand),
2
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3752 Ὅταν ὅταν hótan CONJ therefore G3767 οὖν oûn CONJ you may see G1492 ἴδητε εἴδω eídō V-2AAS-2P the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN abomination G946 βδέλυγμα bdélygma N-ASN the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of desolation’ G2050 ἐρημώσεως ἐρήμωσις erḗmōsis N-GSF which G3588 τὸ ὁ ho T-ASN having been spoken of G2036 ῥηθὲν ἔπω épō V-APP-ASN through G1223 διὰ διά diá PREP Daniel G1158 Δανιὴλ Δανιήλ Daniḗl N-GSM-P the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM prophet G4396 προφήτου προφήτης prophḗtēs N-GSM already standing G2476 ἑστὸς ἵστημι hístēmi V-2RAP-ASN in [the] G1722 ἐν en PREP place G5117 τόπῳ τόπος tópos N-DSM holy — G40 ἁγίῳ ἅγιος hágios A-DSM the [one] G3588 ὁ ho T-NSM reading G314 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω anaginṓskō V-PAP-NSM he should understand — G3539 νοείτω νοιέω noiéō V-PAM-3S
16 then let those who are in Judea flee to the mountains.
2
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing then G5119 τότε tóte ADV those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF Judea G2449 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία Ioudaía N-DSF-L they should flee G5343 φευγέτωσαν φεύγω pheúgō V-PAM-3P to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὰ ὁ ho T-APN mountains G3735 ὄρη ὄρος óros N-APN
17 Let no one on the housetop come down to retrieve anything from his house.
2
ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the [one] G3588 ὁ ho T-NSM on G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN housetop G1430 δώματος δῶμα dōma N-GSN not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N he should come down G2597 καταβάτω καταβαίνω katabaínō V-2AAM-3S to take G142 ἆραι αἴρω aírō V-AAN the [things] G3588 τὰ ὁ ho T-APN out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF house G3614 οἰκίας οἰκία oikía N-GSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
18 And let no one in the field return for his cloak.
2
καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ the [one] G3588 ὁ ho T-NSM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM field G68 ἀγρῷ ἀγρός agrós N-DSM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N he should return G1994 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω epistréphō V-AAM-3S back G3694 ὀπίσω opísō ADV to take G142 ἆραι αἴρω aírō V-AAN the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN cloak G2440 ἱμάτιον himátion N-ASN of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
19 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!
2
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Woe G3759 οὐαὶ οὐαί ouaí INJ then G1161 δὲ δέ dé CONJ to those G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF in G1722 ἐν en PREP womb [pregnancy] G1064 γαστρὶ γαστήρ gastḗr N-DSF having G2192 ἐχούσαις ἔχω échō V-PAP-DPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ to those G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF nursing infants G2337 θηλαζούσαις θηλάζω thēlázō V-PAP-DPF in G1722 ἐν en PREP those G1565 ἐκείναις ἐκεῖνος ekeînos D-DPF the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF days G2250 ἡμέραις ἡμέρα hēméra N-DPF
20 Pray that your flight will not occur in the winter or on the Sabbath.
2
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do pray G4336 προσεύχεσθε προσεύχομαι proseúchomai V-PNM-2P however G1161 δὲ δέ dé CONJ that G2443 ἵνα hína CONJ not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N it may happen G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF flight G5437 φυγὴ φυγή phygḗ N-NSF of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP in winter G5494 χειμῶνος χειμών cheimṓn N-GSM nor G3366 μηδὲ μηδέ mēdé CONJ on a Sabbath G4521 σαββάτῳ σάββατον sábbaton N-DSN
21 For at that time there will be great tribulation, unmatched from the beginning of the world until now, and never to be seen again.
2
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ᾽ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ᾽ οὐ μὴ γένηται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing There will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ then G5119 τότε tóte ADV tribulation G2347 θλῖψις thlîpsis N-NSF great G3173 μεγάλη μέγας mégas A-NSF such as G3634 οἵα οἷος hoîos K-NSF not G3756 οὐ ou PRT-N has been G1096 γέγονεν γίνομαι gínomai V-2RAI-3S from [the] G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP beginning G746 ἀρχῆς ἀρχή archḗ N-GSF of [the] world G2889 κόσμου κόσμος kósmos N-GSM until G2193 ἕως héōs PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM now G3568 νῦν nŷn ADV no G3761 οὐδ᾽ οὐδέ oudé CONJ certainly G3756 οὐ ou PRT-N not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N it may happen G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S
22 If those days had not been cut short, nobody would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short.
2
καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ only G1487 εἰ ei CONJ unless G3361 μὴ μή mḗ PRT-N was shortened G2856 ἐκολοβώθησαν κολοβόω kolobóō V-API-3P the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-NPF those G1565 ἐκεῖναι ἐκεῖνος ekeînos D-NPF not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N then would G302 ἂν ἄν án PRT there have been saved G4982 ἐσώθη σώζω sṓzō V-API-3S any G3956 πᾶσα πᾶς pâs A-NSF flesh G4561 σάρξ sárx N-NSF because of G1223 διὰ διά diá PREP however G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM elect G1588 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός eklektós A-APM will be shortened G2856 κολοβωθήσονται κολοβόω kolobóō V-FPI-3P the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-NPF he G1565 ἐκεῖναι ἐκεῖνος ekeînos D-NPF
23 At that time, if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it.
2
Τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ ἰδοὺ ὧδε ὁ χριστός ἤ ὧδε μὴ πιστεύσητε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte ADV if G1437 ἐάν eán CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP may say G2036 εἴπῃ ἔπω épō V-2AAS-3S Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ here [is] G5602 ὧδε hōde ADV the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστός Χριστός Christós N-NSM-T or G2228 ἤ ḗ CONJ Here G5602 ὧδε hōde ADV not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N shall believe [it] G4100 πιστεύσητε πιστεύω pisteúō V-AAS-2P
24 For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and wonders that would deceive even the elect, if that were possible.
2
ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι εἰ δυνατόν καὶ τοὺς ἐκλεκτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing There will arise G1453 ἐγερθήσονται ἐγείρω egeírō V-FPI-3P for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ false Christs G5580 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος pseudóchristos N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ false prophets G5578 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ they will give G1325 δώσουσιν δίδωμι dídōmi V-FAI-3P signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-APN great G3173 μεγάλα μέγας mégas A-APN and G2532 καὶ καί kaí CONJ wonders G5059 τέρατα τέρας téras N-APN so as G5620 ὥστε hṓste CONJ to mislead G4105 πλανῆσαι πλανάω planáō V-AAN if G1487 εἰ ei CONJ possible G1415 δυνατόν δυνατός dynatós A-NSN even G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM elect G1588 ἐκλεκτούς ἐκλεκτός eklektós A-APM
25 See, I have told you in advance.
2
ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ I have foretold [it] G4280 προείρηκα προερέω proeréō V-RAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP
26 So if they tell you, ‘There He is in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here He is in the inner rooms,’ do not believe it.
2
ἐὰν οὖν εἴπωσιν ὑμῖν ἰδοὺ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐστίν μὴ ἐξέλθητε ἰδοὺ ἐν τοῖς ταμείοις μὴ πιστεύσητε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ therefore G3767 οὖν oûn CONJ they shall say G2036 εἴπωσιν ἔπω épō V-2AAS-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF wilderness G2048 ἐρήμῳ ἔρημος érēmos A-DSF He is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N shall go forth G1831 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAS-2P [or] ‘Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ in G1722 ἐν en PREP the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN inner rooms G5009 ταμείοις ταμεῖον tameîon N-DPN not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N shall believe [it] G4100 πιστεύσητε πιστεύω pisteúō V-AAS-2P
27 For just as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
2
ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ φαίνεται ἕως δυσμῶν οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Just as G5618 ὥσπερ hṓsper CONJ for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF lightning G796 ἀστραπὴ ἀστραπή astrapḗ N-NSF comes forth G1831 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι exérchomai V-PNI-3S from [the] G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP east G395 ἀνατολῶν ἀνατολή anatolḗ N-GPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ shines G5316 φαίνεται φαίνω phaínō V-PEI-3S until [the] G2193 ἕως héōs PREP west G1424 δυσμῶν δυσμή dysmḗ N-GPF so G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF coming G3952 παρουσία parousía N-NSF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM
28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
2
ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing wherever G3699 ὅπου hópou CONJ if G1437 ἐὰν ἐάν eán PRT shall be G1510 ᾖ εἰμί eimí V-PAS-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN carcass G4430 πτῶμα ptōma N-NSN there G1563 ἐκεῖ ekeî ADV will be gathered G4863 συναχθήσονται συνάγω synágō V-FPI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM vultures G105 ἀετοί ἀετός aetós N-NPM
29 Immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’
2
Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ καὶ αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Immediately G2112 Εὐθέως εὐθέως euthéōs ADV then G1161 δὲ δέ dé CONJ after G3326 μετὰ μετά metá PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF tribulation G2347 θλῖψιν θλῖψις thlîpsis N-ASF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPF days G2250 ἡμερῶν ἡμέρα hēméra N-GPF of those G1565 ἐκείνων ἐκεῖνος ekeînos D-GPF The G3588 ὁ ho T-NSM sun G2246 ἥλιος hḗlios N-NSM will be darkened G4654 σκοτισθήσεται σκοτίζω skotízō V-FPI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF moon G4582 σελήνη selḗnē N-NSF not G3756 οὐ ou PRT-N will give G1325 δώσει δίδωμι dídōmi V-FAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN light G5338 φέγγος phéngos N-ASN of it G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM stars G792 ἀστέρες ἀστήρ astḗr N-NPM will fall G4098 πεσοῦνται πίπτω píptō V-FNI-3P from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM sky G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF powers G1411 δυνάμεις δύναμις dýnamis N-NPF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-GPM will be shaken.’ G4531 σαλευθήσονται σαλεύω saleúō V-FPI-3P
30 At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
2
καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν οὐρανῷ καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ then G5119 τότε tóte ADV will appear G5316 φανήσεται φαίνω phaínō V-2FPI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN sign G4592 σημεῖον sēmeîon N-NSN of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM in G1722 ἐν en PREP heaven G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-DSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ then G5119 τότε tóte ADV will mourn G2875 κόψονται κόπτω kóptō V-FDI-3P all G3956 πᾶσαι πᾶς pâs A-NPF the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF tribes G5443 φυλαὶ φυλή phylḗ N-NPF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF earth G1093 γῆς γῆ gē N-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ they will behold G3708 ὄψονται ὁράω horáō V-FDI-3P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-ASM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM coming G2064 ἐρχόμενον ἔρχομαι érchomai V-PNP-ASM on G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPF clouds G3507 νεφελῶν νεφέλη nephélē N-GPF the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-GSM with G3326 μετὰ μετά metá PREP power G1411 δυνάμεως δύναμις dýnamis N-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ glory G1391 δόξης δόξα dóxa N-GSF great G4183 πολλῆς πολύς polýs A-GSF
31 And He will send out His angels with a loud trumpet call, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
2
καὶ ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ μετὰ σάλπιγγος μεγάλης καὶ ἐπισυνάξουσιν τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾽ ἄκρων οὐρανῶν ἕως τῶν ἄκρων αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He will send G649 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω apostéllō V-FAI-3S the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM angels G32 ἀγγέλους ἄγγελος ángelos N-APM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM with G3326 μετὰ μετά metá PREP a trumpet call G4536 σάλπιγγος σάλπιγξ sálpinx N-GSF great G3173 μεγάλης μέγας mégas A-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ they will gather together G1996 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω episynágō V-FAI-3P the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM elect G1588 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός eklektós A-APM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM four G5064 τεσσάρων τέσσαρες téssares A-GPM winds G417 ἀνέμων ἄνεμος ánemos N-GPM from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP [the] ends G206 ἄκρων ἄκρον ákron N-GPN of the heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-GPM until G2193 ἕως héōs PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPN ends G206 ἄκρων ἄκρον ákron N-GPN her G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM
32 Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its branches become tender and sprout leaves, you know that summer is near.
2
Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς γένηται ἁπαλὸς καὶ τὰ φύλλα ἐκφύῃ γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing From G575 Ἀπὸ ἀπό apó PREP now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF fig tree G4808 συκῆς συκῆ sykē N-GSF do learn G3129 μάθετε μανθάνω manthánō V-2AAM-2P the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF parable: G3850 παραβολήν παραβολή parabolḗ N-ASF When G3752 ὅταν hótan CONJ already G2235 ἤδη ḗdē ADV the G3588 ὁ ho T-NSM branch G2798 κλάδος kládos N-NSM of it G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF may become G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S tender G527 ἁπαλὸς ἀπαλός apalós A-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὰ ὁ ho T-APN leaves G5444 φύλλα φύλλον phýllon N-APN may it put forth G1631 ἐκφύῃ ἐκφύω ekphýō V-PAS-3S you know G1097 γινώσκετε γινώσκω ginṓskō V-PAI-2P that G3754 ὅτι hóti CONJ near [is] G1451 ἐγγὺς ἐγγύς engýs ADV the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN summer G2330 θέρος théros N-NSN
33 So also, when you see all these things, you will know that He is near, right at the door.
2
οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε πάντα ταῦτα γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP when G3752 ὅταν hótan CONJ you may see G1492 ἴδητε εἴδω eídō V-2AAS-2P all G3956 πάντα πᾶς pâs A-APN these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN know G1097 γινώσκετε γινώσκω ginṓskō V-PAI-2P that G3754 ὅτι hóti CONJ near G1451 ἐγγύς engýs ADV He is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S at G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP [the] doors G2374 θύραις θύρα thýra N-DPF
34 Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened.
2
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP that G3754 ὅτι hóti CONJ certainly G3756 οὐ ou PRT-N not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N may have passed away G3928 παρέλθῃ παρέρχομαι parérchomai V-2AAS-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF generation G1074 γενεὰ γενεά geneá N-NSF this G3778 αὕτη οὗτος hoûtos D-NSF until G2193 ἕως héōs CONJ when G302 ἂν ἄν án PRT all G3956 πάντα πᾶς pâs A-NPN these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-NPN may happen G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2ADS-3S
35 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
2
Ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 Ὁ ὁ ho T-NSM heaven G3772 οὐρανὸς οὐρανός ouranós N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF earth G1093 γῆ gē N-NSF will pass away G3928 παρελεύσεται παρέρχομαι parérchomai V-FDI-3S the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM but G1161 δὲ δέ dé CONJ the words G3056 λόγοι λόγος lógos N-NPM of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS certainly G3756 οὐ ou PRT-N not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N come (forth) G3928 παρέλθωσιν παρέρχομαι parérchomai V-2AAS-3P
36 No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
2
Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός εἰ μὴ ὁ πατὴρ μόνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Concerning G4012 Περὶ περί perí PREP however G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-GSF that [very] G1565 ἐκείνης ἐκεῖνος ekeînos D-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ hour G5610 ὥρας ὥρα hṓra N-GSF no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM knows G1492 οἶδεν εἴδω eídō V-RAI-3S not even G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM angels G32 ἄγγελοι ἄγγελος ángelos N-NPM of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-GPM nor G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N the G3588 ὁ ho T-NSM Son G5207 υἱός huiós N-NSM only G1487 εἰ ei CONJ except G3361 μὴ μή mḗ PRT-N the G3588 ὁ ho T-NSM Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-NSM alone G3441 μόνος mónos A-NSM
37 As it was in the days of Noah, so will it be at the coming of the Son of Man.
2
Ὥσπερ γὰρ αἱ ἡμέραι τοῦ Νῶε οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As [were] G5618 Ὥσπερ ὥσπερ hṓsper CONJ for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF days G2250 ἡμέραι ἡμέρα hēméra N-NPF the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Noah G3575 Νῶε Nōe N-GSM-P so G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF coming G3952 παρουσία parousía N-NSF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM
38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark.
2
ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ τρώγοντες καὶ πίνοντες γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As G5613 ὡς hōs CONJ for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ they were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-IAI-3P in G1722 ἐν en PREP the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF days G2250 ἡμέραις ἡμέρα hēméra N-DPF those G1565 ἐκείναις ἐκεῖνος ekeînos D-DPF the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF before G4253 πρὸ πρό pró PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM flood G2627 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός kataklysmós N-GSM eating G5176 τρώγοντες τρώγω trṓgō V-PAP-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ drinking G4095 πίνοντες πίνω pínō V-PAP-NPM marrying G1060 γαμοῦντες γαμέω gaméō V-PAP-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ giving in marriage G1061 γαμίζοντες γαμίσκω gamískō V-PAP-NPM until G891 ἄχρι áchri PREP that G3739 ἧς ὅς hós R-GSF day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-GSF entered G1525 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAI-3S Noah G3575 Νῶε Nōe N-NSM-P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF ark G2787 κιβωτόν κιβωτός kibōtós N-ASF
39 And they were oblivious, until the flood came and swept them all away. So will it be at the coming of the Son of Man.
2
καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N they knew G1097 ἔγνωσαν γινώσκω ginṓskō V-2AAI-3P until G2193 ἕως héōs CONJ came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM flood G2627 κατακλυσμὸς κατακλυσμός kataklysmós N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ took away G142 ἦρεν αἴρω aírō V-AAI-3S all G537 ἅπαντας ἅπας hápas A-APM thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S also G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF coming G3952 παρουσία parousía N-NSF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM certain G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM
40 Two men will be in the field: one will be taken and the other left.
2
Τότε δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ εἷς παραλαμβάνεται καὶ εἷς ἀφίεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte ADV two G1417 δύο dýo A-NPM-NUI will be G1510 ἔσονται εἰμί eimí V-FDI-3P in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM field G68 ἀγρῷ ἀγρός agrós N-DSM one G1520 εἷς heîs A-NSM is taken G3880 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω paralambánō V-PPI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ one G1520 εἷς heîs A-NSM is left G863 ἀφίεται ἀφίημι aphíēmi V-PPI-3S
41 Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
2
δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Two [women] G1417 δύο dýo A-NPF-NUI grinding G229 ἀλήθουσαι ἀλήθω alḗthō V-PAP-NPF at G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM mill G3458 μύλῳ μύλος mýlos N-DSM one G1520 μία εἷς heîs A-NSF is taken G3880 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω paralambánō V-PPI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ one G1520 μία εἷς heîs A-NSF is left G863 ἀφίεται ἀφίημι aphíēmi V-PPI-3S
42 Therefore keep watch, because you do not know the day on which your Lord will come.
2
Γρηγορεῖτε οὖν ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do keep watch G1127 Γρηγορεῖτε γρηγορεύω grēgoreúō V-PAM-2P therefore G3767 οὖν oûn CONJ for G3754 ὅτι hóti CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-RAI-2P on what G4169 ποίᾳ ποῖος poîos I-DSF day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF the G3588 ὁ ho T-NSM Lord G2962 κύριος kýrios N-NSM of you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S
43 But understand this: If the homeowner had known in which watch of the night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into.
2
Ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G1565 Ἐκεῖνο ἐκεῖνος ekeînos D-ASN then G1161 δὲ δέ dé CONJ do know G1097 γινώσκετε γινώσκω ginṓskō V-PAM-2P that G3754 ὅτι hóti ADV if [would] G1487 εἰ ei CONJ had known G1492 ᾔδει εἴδω eídō V-2LAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM master of the house G3617 οἰκοδεσπότης oikodespótēs N-NSM in what G4169 ποίᾳ ποῖος poîos I-DSF time of night G5438 φυλακῇ φυλακή phylakḗ N-DSF the G3588 ὁ ho T-NSM thief G2812 κλέπτης kléptēs N-NSM comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S he had watched G1127 ἐγρηγόρησεν γρηγορεύω grēgoreúō V-AAI-3S then would G302 ἂν ἄν án PRT and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N then would G302 ἂν ἄν án PRT allowed G1439 εἴασεν ἐάω eáō V-AAI-3S to be broken into G1358 διορυχθῆναι διορύσσω diorýssō V-APN the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-ASF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
44 For this reason, you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.
2
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Because of G1223 διὰ διά diá PREP this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP do be G1096 γίνεσθε γίνομαι gínomai V-PNM-2P ready G2092 ἕτοιμοι ἕτοιμος hétoimos A-NPM for G3754 ὅτι hóti CONJ in that G3739 ᾗ ὅς hós R-DSF not G3756 οὐ ou PRT-N you expect G1380 δοκεῖτε δοκέω dokéō V-PAI-2P hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-DSF the G3588 ὁ ho T-NSM Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM accompany G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S
45 Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of his household, to give the others their food at the proper time?
2
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ κύριος ἐπὶ τῆς οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Who G5101 Τίς τίς tís I-NSM then G686 ἄρα ára CONJ is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM faithful G4103 πιστὸς πιστός pistós A-NSM servant G1401 δοῦλος doûlos N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ wise G5429 φρόνιμος phrónimos A-NSM whom G3739 ὃν ὅς hós R-ASM has set G2525 κατέστησεν καθίστημι kathístēmi V-AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM master G2962 κύριος kýrios N-NSM over G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF household G6064 οἰκετείας N-GSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2AAN to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF food G5160 τροφὴν τροφή trophḗ N-ASF in G1722 ἐν en PREP season? G2540 καιρῷ καιρός kairós N-DSM
46 Blessed is that servant whose master finds him doing so when he returns.
2
μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Blessed [is] G3107 μακάριος makários A-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM servant G1401 δοῦλος doûlos N-NSM that G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM whom G3739 ὃν ὅς hós R-ASM having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM master G2962 κύριος kýrios N-NSM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM will find G2147 εὑρήσει εὑρίσκω heurískō V-FAI-3S thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV doing G4160 ποιοῦντα ποιέω poiéō V-PAP-ASM
47 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
2
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP that G3754 ὅτι hóti CONJ over G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP all G3956 πᾶσιν πᾶς pâs A-DPN the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN possessions G5225 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω hypárchō V-PAP-DPN of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM he will set G2525 καταστήσει καθίστημι kathístēmi V-FAI-3S her G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
48 But suppose that servant is wicked and says in his heart, ‘My master will be away a long time.’
2
ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ κακὸς δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ χρονίζει μου ὁ κύριος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ however G1161 δὲ δέ dé CONJ shall say G2036 εἴπῃ ἔπω épō V-2AAS-3S the G3588 ὁ ho T-NSM evil G2556 κακὸς κακός kakós A-NSM servant G1401 δοῦλος doûlos N-NSM that one G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF heart G2588 καρδίᾳ καρδία kardía N-DSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM Delays G5549 χρονίζει χρονίζω chronízō V-PAI-3S My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 ὁ ho T-NSM master G2962 κύριος kýrios N-NSM
49 And he begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
2
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ may begin G757 ἄρξηται ἄρχω árchō V-AMS-3S to beat G5180 τύπτειν τύπτω týptō V-PAN the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM fellow servants G4889 συνδούλους σύνδουλος sýndoulos N-APM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM he may eat G2068 ἐσθίῃ ἐσθίω esthíō V-PAS-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ and G2532 καὶ καί kaí CONJ he may drink G4095 πίνῃ πίνω pínō V-PAS-3S with G3326 μετὰ μετά metá PREP those G3588 τῶν ὁ ho T-GPM being drunkards G3184 μεθυόντων μεθύω methýō V-PAP-GPM
50 The master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not anticipate.
2
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing will come G2240 ἥξει ἥκω hḗkō V-FAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM master G2962 κύριος kýrios N-NSM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM servant G1401 δούλου δοῦλος doûlos N-GSM of that one G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos D-GSM in G1722 ἐν en PREP a day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF in which G3739 ᾗ ὅς hós R-DSF not G3756 οὐ ou PRT-N he does expect G4328 προσδοκᾷ προσδοκάω prosdokáō V-PAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ in G1722 ἐν en PREP an hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-DSF which G3739 ᾗ ὅς hós R-DSF not G3756 οὐ ou PRT-N he is aware G1097 γινώσκει γινώσκω ginṓskō V-PAI-3S
51 Then he will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
2
καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ will cut in pieces G1371 διχοτομήσει διχοτομέω dichotoméō V-FAI-3S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN place G3313 μέρος méros N-ASN of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM with G3326 μετὰ μετά metá PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM hypocrites G5273 ὑποκριτῶν ὑποκριτής hypokritḗs N-GPM will appoint G5087 θήσει τίθημι títhēmi V-FAI-3S there G1563 ἐκεῖ ekeî ADV will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-FDI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM weeping G2805 κλαυθμὸς κλαυθμός klauthmós N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM gnashing G1030 βρυγμὸς βρυγμός brygmós N-NSM the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM tooth G3599 ὀδόντων ὀδούς odoús N-GPM
Matthew 23
All chapters
Matthew 25
Study Notes — Matthew 24
8 sectionsMatthew 24 contains Jesus' most extensive teaching on the end times, often called the Olivet Discourse. After prophesying the destruction of the temple (verses 1–2), Jesus answers His disciples' questions about the timing of His return and the end of the world. This chapter blends nearness and distance—warning of signs preceding the end, yet insisting no one knows the day or hour. Jesus emphasizes watchfulness, faithfulness, and readiness, calling believers to moral seriousness while forbidding date-setting and fearful speculation.
The disciples proudly point out the temple buildings to Jesus, but He redirects their attention with a sobering prophecy: not one stone will be left upon another. This refers to the Roman destruction of the temple in A.D. 70—a historical fulfillment that validates Jesus' prophetic authority. The statement underscores that earthly structures, however magnificent or religiously significant, are temporary. What matters eternally is Christ Himself, not brick and mortar.
The disciples privately ask three related questions: when will these things happen, what sign will precede His coming, and when will the age end? Jesus' first command is caution: "Take heed that no man deceive you" (verse 4). He outlines a sequence of signs—false messiahs, wars, famines, earthquakes, persecution, false prophets, and moral coldness (verses 5–12). Yet verse 13 offers the remedy: endurance unto the end brings salvation. Verse 14 is crucial: the gospel must be preached to all nations before the end comes. This assures us that world evangelization is not optional busywork but a divine prerequisite for Christ's return. The Great Commission is intimately tied to eschatology.
The "abomination of desolation" (verse 15) references Daniel 12:11 and describes the desecration of the holy place—historically fulfilled when pagan forces invaded the temple. Jesus urges those in Judaea to flee immediately (verses 16–18), stressing urgency over collecting possessions. Verse 21 describes unprecedented tribulation, yet verse 22 promises it will be shortened for the elect's sake. God's sovereignty limits suffering for His chosen ones, even in judgment.
Deception intensifies near the end: false christs and prophets perform great signs and wonders (verses 23–24). But the true coming of the Son of Man will be unmistakable—"as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west" (verse 27). There will be no hiding, no secret locations. The comparison in verse 28 ("wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered") underscores visibility and inevitability.
After tribulation, cosmic signs appear: darkened sun and moon, falling stars (verse 29). Then the "sign of the Son of man" appears in heaven, and all tribes mourn as they behold Him coming in clouds with power and glory (verse 30). His angels gather the elect from earth's four corners (verse 31). The fig tree parable (verses 32–33) teaches discernment: as leaves signal summer, these signs signal nearness. Yet verse 34's statement about "this generation" remains debated among sincere interpreters; what is certain is verse 35: Christ's words are eternally dependable.
No one—not angels, not the Son in His earthly ministry—knows the day or hour (verse 36). Jesus compares His coming to Noah's flood: life continues normally until sudden judgment (verses 37–39). Some are taken; others left (verses 40–41). Therefore, we must watch and be ready (verses 42–44), not because fear should grip us, but because faithful readiness is the Christian's calling.
The parable of the faithful and evil servants illustrates the point. The wise servant who serves faithfully, unaware of the master's return, is rewarded (verses 45–47). The wicked servant, presuming delay, abuses others and indulges in sin—only to face judgment (verses 48–51). The lesson: readiness is not about frantic calculation but faithful living.
Matthew 24 calls us to biblical balance: take Christ's return seriously and live morally, yet reject fear-mongering and date-setting. Invest in gospel proclamation, endure persecution with faith, refuse deception, and serve faithfully as though the Master could return today. Our Lord's words stand forever; our task is obedience, not speculation.