Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and scribes were looking for a covert way to arrest Jesus and kill Him.
1
Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It was G1510 Ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Passover G3957 πάσχα páscha N-Nom-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N [Feast of] Unleavened Bread G106 ἄζυμα ἄζυμος ázymos Adj-Nom-Pl-N after G3326 μετὰ μετά metá Prep two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F And G2532 καὶ καί kaí Conj were seeking G2212 ἐζήτουν ζητέω zētéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M how G4459 πῶς pōs Adv Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M by G1722 ἐν en Prep stealth G1388 δόλῳ δόλος dólos N-Dat-Sg-M having taken G2902 κρατήσαντες κρατέω kratéō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they may kill [Him] G615 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P
2 “But not during the feast,” they said, “or there may be a riot among the people.”
ἔλεγον γάρ μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ μήποτε ἔσται θόρυβος τοῦ λαοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γάρ gár Conj Not [take Him] G3361 μὴ μή mḗ Nega during G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F feast G1859 ἑορτῇ ἑορτή heortḗ N-Dat-Sg-F otherwise G3379 μήποτε mḗpote Conj there will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P an uproar G2351 θόρυβος thórybos N-Nom-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M
3 While Jesus was in Bethany reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of expensive perfume, made of pure nard. She broke open the jar and poured it on Jesus’ head.
3
Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when is being G1510 ὄντος εἰμί eimí V-Pres-Act-Gen-Sg-M He G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep Bethany G963 Βηθανίᾳ Βηθανία Bēthanía N-Dat-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F of Simon G4613 Σίμωνος Σίμων Símōn N-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M leper G3015 λεπροῦ λεπρός leprós Adj-Gen-Sg-M when is reclining G2621 κατακειμένου κατάκειμαι katákeimai V-Pres-Mid-Gen-Sg-M He G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P a woman G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F having G2192 ἔχουσα ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-F an alabaster flask G211 ἀλάβαστρον alábastron N-Acc-Sg-F of fragrant oil G3464 μύρου μύρον mýron N-Gen-Sg-N of nard G3487 νάρδου νάρδος nárdos N-Gen-Sg-F pure G4101 πιστικῆς πιστικός pistikós Adj-Gen-Sg-F of great price G4185 πολυτελοῦς πολυτελής polytelḗs Adj-Gen-Sg-F having broken G4937 συντρίψασα συντρίβω syntríbō V-Aor-Act-Nom-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F alabaster flask G211 ἀλάβαστρον alábastron N-Acc-Sg-F she poured [it] on G2708 κατέχεεν καταχέω katachéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P His G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F head G2776 κεφαλῆς κεφαλή kephalḗ N-Gen-Sg-F
4 Some of those present, however, expressed their indignation to one another: “Why this waste of perfume?
1
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δέ dé Conj some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M indignant G23 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω aganaktéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M within G4314 πρὸς πρός prós Prep themselves G1438 ἑαυτούς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Pl-3P-M To G1519 εἰς eis Prep why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F waste G684 ἀπώλεια apṓleia N-Nom-Sg-F this G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N fragrant oil G3464 μύρου μύρον mýron N-Gen-Sg-N has been made? G1096 γέγονεν γίνομαι gínomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P
5 It could have been sold for over three hundred denarii and the money given to the poor.” And they scolded her.
2
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was possible G1410 ἠδύνατο δύναμαι dýnamai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N fragrant oil G3464 μύρον mýron N-Nom-Sg-N to have been sold [for] G4097 πραθῆναι πιπράσκω pipráskō V-Aor-Pass above G1883 ἐπάνω epánō Adv denarii G1220 δηναρίων δηνάριον dēnárion N-Gen-Pl-N three hundred G5145 τριακοσίων τριακόσιοι triakósioi Adj-Gen-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj to have been given G1325 δοθῆναι δίδωμι dídōmi V-Aor-Pass to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M poor G4434 πτωχοῖς πτωχός ptōchós Adj-Dat-Pl-M And G2532 καὶ καί kaí Conj they were grumbling G1690 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι embrimáomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P at her G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F
6 But Jesus said, “Leave her alone; why are you bothering her? She has done a beautiful deed to Me.
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν ἄφετε αὐτήν τί αὐτῇ κόπους παρέχετε καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ὁ ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P do leave alone G863 ἄφετε ἀφίημι aphíēmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N to her G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F trouble G2873 κόπους κόπος kópos N-Acc-Pl-M do you cause? G3930 παρέχετε παρέχω paréchō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P A good G2570 καλὸν καλός kalós Adj-Acc-Sg-N work G2041 ἔργον érgon N-Acc-Sg-N she did G2038 ἠργάσατο ἐργάζομαι ergázomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P toward G1722 ἐν en Prep Me myself G1473 ἐμοί ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P
7 The poor you will always have with you, and you can help them whenever you want. But you will not always have Me.
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Always G3842 πάντοτε pántote Adv for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M poor G4434 πτωχοὺς πτωχός ptōchós Adj-Acc-Pl-M you have G2192 ἔχετε ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P with G3326 μεθ᾽ μετά metá Prep yourselves G1438 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Pl-2P-M and G2532 καὶ καί kaí Conj whenever G3752 ὅταν hótan Conj you may desire G2309 θέλητε θέλω thélō V-Pres-Act-Sub-Pl-2P you are able G1410 δύνασθε δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-2P for them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M good G2095 εὖ eû Adv to do G4160 ποιῆσαι ποιέω poiéō V-Aor-Act Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P however G1161 δὲ δέ dé Conj not G3756 οὐ ou Nega always G3842 πάντοτε pántote Adv do you have G2192 ἔχετε ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P
8 She has done what she could to anoint My body in advance of My burial.
ὃ ἔσχεν ἐποίησεν προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν ἐνταφιασμόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N she had G2192 ἔσχεν ἔχω échō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P she performed G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P She came beforehand G4301 προέλαβεν προλαμβάνω prolambánō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to anoint G3462 μυρίσαι μυρίζω myrízō V-Aor-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N body G4983 σῶμά σῶμα sōma N-Acc-Sg-N of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M burial G1780 ἐνταφιασμόν ἐνταφιασμός entaphiasmós N-Acc-Sg-M
9 And truly I tell you, wherever the gospel is preached in all the world, what she has done will also be told in memory of her.”
ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον εἰς ὅλον τὸν κόσμον καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη λαληθήσεται εἰς μνημόσυνον αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB now G1161 δὲ δέ dé Conj I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P wherever G3699 ὅπου hópou Conj maybe G1437 ἐὰν ἐάν eán Part shall be proclaimed G2784 κηρυχθῇ κηρύσσω kērýssō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N gospel G2098 εὐαγγέλιον euangélion N-Nom-Sg-N in G1519 εἰς eis Prep whole G3650 ὅλον ὅλος hólos Adj-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M world G2889 κόσμον κόσμος kósmos N-Acc-Sg-M also G2532 καὶ καί kaí Conj what G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N has done G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P this [woman] G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F will be spoken of G2980 λαληθήσεται λαλέω laléō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P for G1519 εἰς eis Prep a memorial G3422 μνημόσυνον mnēmósynon N-Acc-Sg-N her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F
10 Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.
3
Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ ὁ εἷς τῶν δώδεκα ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj Judas G2455 Ἰούδας Ioúdas N-Nom-Sg-M Iscariot G2469 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης Iskariṓtēs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka Adj-Gen-Pl-M went away G565 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-Acc-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he may betray G3860 παραδοῖ παραδίδωμι paradídōmi V-2nd-Act-Sub-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
11 They were delighted to hear this, and they promised to give him money. So Judas began to look for an opportunity to betray Jesus.
3
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they rejoiced G5463 ἐχάρησαν χαίρω chaírō V-2nd-Pass-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they promised G1861 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω epangéllō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M money G694 ἀργύριον argýrion N-Acc-Sg-N to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act And G2532 καὶ καί kaí Conj he was seeking G2212 ἐζήτει ζητέω zētéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P how G4459 πῶς pōs Adv Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M conveniently G2122 εὐκαίρως eukaírōs Adv betray G3860 παραδοῖ παραδίδωμι paradídōmi V-2nd-Act-Sub-Sg-3P
12 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb was to be sacrificed, Jesus’ disciples asked Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?”
2
Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj on the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F first G4413 πρώτῃ πρῶτος prōtos Adj-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N of unleavened [bread] G106 ἀζύμων ἄζυμος ázymos Adj-Gen-Pl-N when G3753 ὅτε hóte Adv the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Passover lamb G3957 πάσχα páscha N-Acc-Sg-N they were to sacrifice G2380 ἔθυον θύω thýō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Where G4226 ποῦ poû ADV-I do You desire [that] G2309 θέλεις θέλω thélō V-PAI-2S having gone G565 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAP-NPM we may prepare G2090 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω hetoimázō V-AAS-1P that G2443 ἵνα hína CONJ You may eat G5315 φάγῃς φάγω phágō V-AAS-2S the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN Passover? G3957 πάσχα páscha N-ASN
13 So He sent two of His disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him,
2
καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων ἀκολουθήσατε αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He sends forth G649 ἀποστέλλει ἀποστέλλω apostéllō V-PAI-3S two G1417 δύο dýo A-APM-NUI of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-GPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM do go G5217 ὑπάγετε ὑπάγω hypágō V-PAM-2P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF city G4172 πόλιν πόλις pólis N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ will meet G528 ἀπαντήσει ἀπαντάω apantáō V-FAI-3S you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM a pitcher G2765 κεράμιον kerámion N-ASN of water G5204 ὕδατος ὕδωρ hýdōr N-GSN carrying G941 βαστάζων βαστάζω bastázō V-PAP-NSM do follow G190 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω akolouthéō V-AAM-2P him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM
14 and whichever house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is My guest room, where I may eat the Passover with My disciples?’
1
καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι ὁ διδάσκαλος λέγει ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ wherever G3699 ὅπου hópou CONJ maybe G1437 ἐὰν ἐάν eán PRT he shall enter G1525 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAS-3S do say G2036 εἴπατε ἔπω épō V-2AAM-2P to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM master of the house G3617 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης oikodespótēs N-DSM that G3754 ὅτι hóti CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM Teacher G1320 διδάσκαλος didáskalos N-NSM says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S Where G4226 ποῦ poû ADV-I is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN guest room G2646 κατάλυμά κατάλυμα katályma N-NSN of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS where G3699 ὅπου hópou ADV the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN Passover G3957 πάσχα páscha N-ASN with G3326 μετὰ μετά metá PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-GPM of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS I may eat? G5315 φάγω phágō V-AAS-1S
15 And he will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there.”
1
καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP will show G1166 δείξει δεικνύω deiknýō V-FAI-3S an upper room G508 ἀνάγαιον ἀνώγεον anṓgeon N-ASN large G3173 μέγα μέγας mégas A-ASN furnished G4766 ἐστρωμένον στρώννυμι strṓnnymi V-RPP-ASN [and] ready G2092 ἕτοιμον ἕτοιμος hétoimos A-ASN And G2532 καὶ καί kaí CONJ there G1563 ἐκεῖ ekeî ADV do prepare G2090 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω hetoimázō V-AAM-2P for us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP
16 So the disciples left and went into the city, where they found everything as Jesus had described. And they prepared the Passover.
1
καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ went away G1831 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2AAI-3P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF city G4172 πόλιν πόλις pólis N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ found G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2AAI-3P even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs CONJ He had said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ they prepared G2090 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω hetoimázō V-AAI-3P the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN Easter G3957 πάσχα páscha N-ASN
17 When evening came, Jesus arrived with the Twelve.
1
Καὶ ὀψίας γενομένης ἔρχεται μετὰ τῶν δώδεκα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ when evening G3798 ὀψίας ὄψιος ópsios A-GSF having arrived G1096 γενομένης γίνομαι gínomai V-2ADP-GSF He comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S with G3326 μετὰ μετά metá PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka A-GPM-NUI
18 And while they were reclining and eating, Jesus said, “Truly I tell you, one of you who is eating with Me will betray Me.”
1
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ᾽ ἐμοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ when were reclining G345 ἀνακειμένων ἀνακεῖμαι anakeîmai V-PNP-GPM they G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ were eating G2068 ἐσθιόντων ἐσθίω esthíō V-PAP-GPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P said: G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP that G3754 ὅτι hóti CONJ one G1520 εἷς heîs A-NSM of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP will betray G3860 παραδώσει παραδίδωμι paradídōmi V-FAI-3S Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS who G3588 ὁ ho T-NSM is eating G2068 ἐσθίων ἐσθίω esthíō V-PAP-NSM with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP Me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ P-1GS
19 They began to be grieved and to ask Him one after another, “Surely not I?”
2
ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς μήτι ἐγώ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They began G757 ἤρξαντο ἄρχω árchō V-ADI-3P to be grieved G3076 λυπεῖσθαι λυπέω lypéō V-PPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ to say G3004 λέγειν λέγω légō V-PAN to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM one G1520 εἷς heîs A-NSM by G2596 κατὰ κατά katá PREP one G1520 εἷς heîs A-NSM surely not ever G3385 μήτι mḗti PRT I myself G1473 ἐγώ egṓ P-1NS
20 He answered, “It is one of the Twelve—the one who is dipping his hand into the bowl with Me.
1
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς εἷς τῶν δώδεκα ὁ ἐμβαπτόμενος μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὸ τρύβλιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM [It is] one of G1520 εἷς heîs A-NSM the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka A-GPM-NUI who G3588 ὁ ho T-NSM is dipping G1686 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω embáptō V-PMP-NSM with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP Me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ P-1GS in G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN bowl G5165 τρύβλιον trýblion N-ASN
21 The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom He is betrayed! It would be better for him if he had not been born.”
1
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G3754 ὅτι hóti CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM indeed G3303 μὲν μέν mén PRT the Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM goes G5217 ὑπάγει ὑπάγω hypágō V-PAI-3S even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs CONJ it has been written G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-RPI-3S concerning G4012 περὶ περί perí PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM woe G3759 οὐαὶ οὐαί ouaí INJ however G1161 δὲ δέ dé CONJ to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM man G444 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος ánthrōpos N-DSM that [one] G1565 ἐκείνῳ ἐκεῖνος ekeînos D-DSM through G1223 δι᾽ διά diá PREP whom G3739 οὗ ὅς hós R-GSM the G3588 ὁ ho T-NSM Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM is betrayed G3860 παραδίδοται παραδίδωμι paradídōmi V-PPI-3S better G2570 καλὸν καλός kalós A-NSN for him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM if G1487 εἰ ei CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N was born G1080 ἐγεννήθη γεννάω gennáō V-API-3S the G3588 ὁ ho T-NSM man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM that G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM
22 While they were eating, Jesus took bread, spoke a blessing and broke it, and gave it to the disciples, saying, “Take it; this is My body.”
5
Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν λάβετε τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ when are eating G2068 ἐσθιόντων ἐσθίω esthíō V-PAP-GPM they G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM having taken G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2AAP-NSM bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-ASM having spoken a blessing G2127 εὐλογήσας εὐλογέω eulogéō V-AAP-NSM He broke G2806 ἔκλασεν κλάω kláō V-AAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ He gave [it] G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S do take G2983 λάβετε λαμβάνω lambánō V-2AAM-2P this G3778 τοῦτό οὗτος hoûtos D-NSN is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN body G4983 σῶμά σῶμα sōma N-NSN of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS
23 Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.
5
καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having taken G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2AAP-NSM cup G4221 ποτήριον potḗrion N-ASN having given thanks G2168 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω eucharistéō V-AAP-NSM He gave [it] G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ they drank G4095 ἔπιον πίνω pínō V-2AAI-3P of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSN all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM
24 He said to them, “This is My blood of the covenant, which is poured out for many.
8
καὶ εἶπεν αὐτοῖς τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM This G3778 τοῦτό οὗτος hoûtos D-NSN is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN blood G129 αἷμά αἷμα haîma N-NSN of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF covenant G1242 διαθήκης διαθήκη diathḗkē N-GSF which G3588 τὸ ὁ ho T-NSN is being poured out G1632 ἐκχυννόμενον ἐκχέω ekchéō V-PPP-NSN for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér PREP many G4183 πολλῶν πολύς polýs A-GPM
25 Truly I tell you, I will no longer drink of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
6
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP that G3754 ὅτι hóti CONJ no longer G3765 οὐκέτι oukéti ADV certainly G3756 οὐ ou PRT-N not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N shall I drink G4095 πίω πίνω pínō V-2AAS-1S of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN fruit G1081 γενήματος γέννημα génnēma N-GSN of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF vine G288 ἀμπέλου ἄμπελος ámpelos N-GSF until G2193 ἕως héōs PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-GSF that [one] G1565 ἐκείνης ἐκεῖνος ekeînos D-GSF when G3752 ὅταν hótan ADV it G846 αὐτὸ αὐτός autós P-ASN I may drink G4095 πίνω pínō V-PAS-1S anew G2537 καινὸν καινός kainós A-ASN in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF kingdom G932 βασιλείᾳ βασιλεία basileía N-DSF the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM
26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
4
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ having sung a hymn G5214 ὑμνήσαντες ὑμνέω hymnéō V-AAP-NPM they went out G1831 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-3P to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN Mount G3735 ὄρος óros N-ASN the G3588 τῶν ὁ ho T-GPF Olivet G1638 ἐλαιῶν ἐλαιών elaiṓn N-GPF-L
27 Then Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written: ‘I will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.’
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντες σκανδαλισθήσεσθε ὅτι γέγραπται πατάξω τὸν ποιμένα καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P that G3754 ὅτι hóti CONJ All G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM you will fall away G4624 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω skandalízō V-FPI-2P for G3754 ὅτι hóti CONJ it has been written: G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-RPI-3S I will strike G3960 πατάξω πατάσσω patássō V-FAI-1S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM shepherd G4166 ποιμένα ποιμήν poimḗn N-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὰ ὁ ho T-NPN sheep G4263 πρόβατα πρόβατον próbaton N-NPN will be scattered.’ G1287 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω diaskorpízō V-FPI-3P
28 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.”
ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ after G3326 μετὰ μετά metá PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN to rise G1453 ἐγερθῆναί ἐγείρω egeírō V-APN me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS I will go before G4254 προάξω προάγω proágō V-FAI-1S you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Galilee G1056 Γαλιλαίαν Γαλιλαία Galilaía N-ASF-L
29 Peter declared, “Even if all fall away, I never will.”
ὁ δὲ Πέτρος ἔφη αὐτῷ εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται ἀλλ᾽ οὐκ ἐγώ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ Peter G4074 Πέτρος Pétros N-NSM-P was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-IAI-3S to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM If G1487 εἰ ei CONJ even G2532 καὶ καί kaí CONJ all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM will fall away G4624 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω skandalízō V-FPI-3P yet G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N I G1473 ἐγώ egṓ P-1NS
30 “Truly I tell you,” Jesus replied, “this very night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times.”
καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 σοι σύ sý P-2DS that G3754 ὅτι hóti CONJ yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS now G4594 σήμερον sḗmeron ADV this G3778 ταύτῃ οὗτος hoûtos D-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF night G3571 νυκτὶ νύξ nýx N-DSF before G4250 πρὶν πρίν prín CONJ than G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ twice G1364 δὶς δίς dís ADV [the] rooster G220 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ aléktōr N-ASM crowing G5455 φωνῆσαι φωνέω phōnéō V-AAN three times G5151 τρίς trís ADV Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS you will deny G533 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι aparnéomai V-FDI-2S
31 But Peter kept insisting, “Even if I have to die with You, I will never deny You.” And all the others said the same thing.
ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ overexceedingly G6029 ἐκπερισσῶς ADV he was saying G2980 ἐλάλει λαλέω laléō V-IAI-3S If G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ it shall be needful G1210 δέῃ δέω déō V-PAS-3S to me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS to die with G4880 συναποθανεῖν συναποθνήσκω synapothnḗskō V-2AAN You G4771 σοι σύ sý P-2DS certainly G3756 οὐ ou PRT-N not G3361 μή mḗ PRT-N You G4771 σε σύ sý P-2AS I will deny G533 ἀπαρνήσομαι ἀπαρνέομαι aparnéomai V-FDI-1S Likewise G5615 ὡσαύτως hōsaútōs ADV now G1161 δὲ δέ dé CONJ also G2532 καὶ καί kaí CONJ all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM ask G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P
32 Then they came to a place called Gethsemane, and Jesus told His disciples, “Sit here while I pray.”
Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανὶ καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ they come G2064 ἔρχονται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3P to G1519 εἰς eis PREP a place G5564 χωρίον chōríon N-ASN of which G3739 οὗ ὅς hós R-GSN the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN name [is] G3686 ὄνομα ónoma N-NSN Gethsemane G1068 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ Gethsēmanē N-NSN-L and G2532 καὶ καί kaí CONJ He says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-DPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM do sit G2523 καθίσατε καθίζω kathízō V-AAM-2P here G5602 ὧδε hōde ADV while G2193 ἕως héōs CONJ I may pray G4336 προσεύξωμαι προσεύχομαι proseúchomai V-ADS-1S
33 He took with Him Peter, James, and John, and began to be deeply troubled and distressed.
καὶ παραλαμβάνει τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He takes G3880 παραλαμβάνει παραλαμβάνω paralambánō V-PAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Peter G4074 Πέτρον Πέτρος Pétros N-ASM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM James G2385 Ἰάκωβον Ἰάκωβος Iákōbos N-ASM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM John G2491 Ἰωάννην Ἰωάννης Iōánnēs N-ASM-P with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ He began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-ADI-3S to be greatly awe-struck G1568 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω ekthambéō V-PPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ to be deeply distressed G85 ἀδημονεῖν ἀδημονέω adēmonéō V-PAN
34 Then He said to them, “My soul is consumed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch.”
καὶ λέγει αὐτοῖς περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Very sorrowful G4036 περίλυπός περίλυπος perílypos A-NSF is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF soul G5590 ψυχή psychḗ N-NSF of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS until G2193 ἕως héōs PREP death G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-GSM do remain G3306 μείνατε μένω ménō V-AAM-2P here G5602 ὧδε hōde ADV and G2532 καὶ καί kaí CONJ do watch G1127 γρηγορεῖτε γρηγορεύω grēgoreúō V-PAM-2P
35 Going a little farther, He fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour would pass from Him.
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having gone forward G4281 προελθὼν προέρχομαι proérchomai V-2AAP-NSM a little G3398 μικρὸν μικρός mikrós A-ASN He was falling G4098 ἔπιπτεν πίπτω píptō V-IAI-3S upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF ground G1093 γῆς γῆ gē N-GSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ he was praying G4336 προσηύχετο προσεύχομαι proseúchomai V-INI-3S that G2443 ἵνα hína CONJ if G1487 εἰ ei CONJ possible G1415 δυνατόν δυνατός dynatós A-NSN it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S it shall pass G3928 παρέλθῃ παρέρχομαι parérchomai V-2AAS-3S from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF hour G5610 ὥρα hṓra N-NSF
36 “Abba, Father,” He said, “all things are possible for You. Take this cup from Me. Yet not what I will, but what You will.”
καὶ ἔλεγεν αββα ὁ πατήρ πάντα δυνατά σοι παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-IAI-3S Abba G5 αββα Ἀββᾶ Abbâ N-VSM O G3588 ὁ ho T-VSM Father G3962 πατήρ patḗr N-VSM all things [are] G3956 πάντα πᾶς pâs A-NPN possible G1415 δυνατά δυνατός dynatós A-NPN to You G4771 σοι σύ sý P-2DS do take away G3911 παρένεγκε παραφέρω paraphérō V-2AAM-2S the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN cup G4221 ποτήριον potḗrion N-ASN this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP Me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ P-1GS but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ not [it is] G3756 οὐ ou PRT-N what G5101 τί τίς tís I-ASN I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS want G2309 θέλω thélō V-PAI-1S but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ what G5101 τί τίς tís I-ASN You G4771 σύ sý P-2NS
37 Then Jesus returned and found them sleeping. “Simon, are you asleep?” He asked. “Were you not able to keep watch for one hour?
καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ Σίμων καθεύδεις οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ He finds G2147 εὑρίσκει εὑρίσκω heurískō V-PAI-3S them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM sleeping G2518 καθεύδοντας καθεύδω katheúdō V-PAP-APM And G2532 καὶ καί kaí CONJ He says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM to Peter G4074 Πέτρῳ Πέτρος Pétros N-DSM-P Simon G4613 Σίμων Símōn N-VSM-P are you asleep? G2518 καθεύδεις καθεύδω katheúdō V-PAI-2S Surely G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you were able G2480 ἴσχυσας ἰσχύω ischýō V-AAI-2S one G1520 μίαν εἷς heîs A-ASF hour G5610 ὥραν ὥρα hṓra N-ASF to watch? G1127 γρηγορῆσαι γρηγορεύω grēgoreúō V-AAN
38 Watch and pray so that you will not enter into temptation. For the spirit is willing, but the body is weak.”
γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do watch G1127 γρηγορεῖτε γρηγορεύω grēgoreúō V-PAM-2P and G2532 καὶ καί kaí CONJ do pray G4336 προσεύχεσθε προσεύχομαι proseúchomai V-PNM-2P so that G2443 ἵνα hína CONJ not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N you may enter G2064 ἔλθητε ἔρχομαι érchomai V-2AAS-2P into G1519 εἰς eis PREP temptation G3986 πειρασμόν πειρασμός peirasmós N-ASM The G3588 τὸ ὁ ho T-NSN indeed G3303 μὲν μέν mén PRT spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-NSN [is] willing G4289 πρόθυμον πρόθυμος próthymos A-NSN the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF however G1161 δὲ δέ dé CONJ the flesh G4561 σὰρξ σάρξ sárx N-NSF weak G772 ἀσθενής asthenḗs A-NSF
39 Again He went away and prayed, saying the same thing.
Καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ again G3825 πάλιν pálin ADV having gone away G565 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAP-NSM He prayed G4336 προσηύξατο προσεύχομαι proseúchomai V-ADI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM same G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM thing G3056 λόγον λόγος lógos N-ASM having said G2036 εἰπών ἔπω épō V-2AAP-NSM
40 And again Jesus returned and found them sleeping—for their eyes were heavy. And they did not know what to answer Him.
καὶ πάλιν ἐλθὼν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ καταβαρυνόμενοι καὶ οὐκ ᾔδεισαν τί ἀποκριθῶσιν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ again G3825 πάλιν pálin ADV having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NSM he found G2147 εὗρεν εὑρίσκω heurískō V-2AAI-3S them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM sleeping G2518 καθεύδοντας καθεύδω katheúdō V-PAP-APM Were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-IAI-3P for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM eyes G3788 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός ophthalmós N-NPM being wearied G6046 καταβαρυνόμενοι V-PPP-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N they knew G1492 ᾔδεισαν εἴδω eídō V-2LAI-3P what G5101 τί τίς tís I-ASN they may answer G611 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOS-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM
41 When Jesus returned the third time, He said, “Are you still sleeping and resting? That is enough! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Καὶ ἔρχεται τὸ τρίτον καὶ λέγει αὐτοῖς καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε ἀπέχει ἦλθεν ἡ ὥρα ἰδοὺ παραδίδοται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου εἰς τὰς χεῖρας τῶν ἁμαρτωλῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ He comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN third time G5154 τρίτον τρίτος trítos A-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Are you sleeping G2518 καθεύδετε καθεύδω katheúdō V-PAI-2P the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN still G3063 λοιπὸν λοιπόν loipón A-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ taking your rest G373 ἀναπαύεσθε ἀναπαύω anapaúō V-PMI-2P It is enough G568 ἀπέχει ἀπέχω apéchō V-PAI-3S has come G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2AAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF hour G5610 ὥρα hṓra N-NSF behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ is delivered up G3860 παραδίδοται παραδίδωμι paradídōmi V-PPI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὰς ὁ ho T-APF hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-APF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM sinful G268 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός hamartōlós A-GPM
42 Rise, let us go. See, My betrayer is approaching!”
ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἰδοὺ ὁ παραδιδούς με ἤγγικεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do rise G1453 ἐγείρεσθε ἐγείρω egeírō V-PEM-2P let us go G71 ἄγωμεν ἄγω ágō V-PAS-1P behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ the [one] G3588 ὁ ho T-NSM betraying G3860 παραδιδούς παραδίδωμι paradídōmi V-PAP-NSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS approach G1448 ἤγγικεν ἐγγίζω engízō V-RAI-3S
43 While Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived, accompanied by a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, scribes, and elders.
Καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος παραγίνεται Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs ADV while yet G2089 ἔτι éti ADV when he G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM is speaking G2980 λαλοῦντος λαλέω laléō V-PAP-GSM comes up G3854 παραγίνεται παραγίνομαι paragínomai V-PNI-3S Judas G2455 Ἰούδας Ioúdas N-NSM-P one G1520 εἷς heîs A-NSM of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka A-GPM-NUI and G2532 καὶ καί kaí CONJ with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM a crowd G3793 ὄχλος óchlos N-NSM with G3326 μετὰ μετά metá PREP swords G3162 μαχαιρῶν μάχαιρα máchaira N-GPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ clubs G3586 ξύλων ξύλον xýlon N-GPN from G3844 παρὰ παρά pará PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM chief priests G749 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς archiereús N-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM scribes G1122 γραμματέων γραμματεύς grammateús N-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM elders G4245 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος presbýteros A-GPM
44 Now the betrayer had arranged a signal with them: “The One I kiss is the man; arrest Him and lead Him away securely.”
δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Had given G1325 δεδώκει δίδωμι dídōmi V-LAI-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ the [one] G3588 ὁ ho T-NSM delivering up G3860 παραδιδοὺς παραδίδωμι paradídōmi V-PAP-NSM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM a sign G4953 σύσσημον sýssēmon N-ASN to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM saying: G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM Whomever G3739 ὃν ὅς hós R-ASM maybe G302 ἂν ἄν án PRT I may kiss G5368 φιλήσω φιλέω philéō V-AAS-1S He himself G846 αὐτός autós P-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S do seize G2902 κρατήσατε κρατέω kratéō V-AAM-2P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ do lead [him] away G520 ἀπάγετε ἀπάγω apágō V-PAM-2P securely G806 ἀσφαλῶς asphalōs ADV
45 Going directly to Jesus, he said, “Rabbi!” and kissed Him.
καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει ῥαββί καὶ κατεφίλησεν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having arrived G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NSM immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs ADV having come up G4334 προσελθὼν προσέρχομαι prosérchomai V-2AAP-NSM to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM he says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S Rabbi G4461 ῥαββί rhabbí HEB-T And G2532 καὶ καί kaí CONJ he kissed G2705 κατεφίλησεν καταφιλέω kataphiléō V-AAI-3S Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
46 Then the men seized Jesus and arrested Him.
οἱ δὲ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῷ καὶ ἐκράτησαν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They G3588 οἱ ὁ ho T-NPM And G1161 δὲ δέ dé CONJ laid G1911 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω epibállō V-2AAI-3P the G3588 τὰς ὁ ho T-APF hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-APF on Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ seized G2902 ἐκράτησαν κρατέω kratéō V-AAI-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
47 And one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing One G1520 εἷς heîs A-NSM then G1161 δέ dé CONJ a certain G5100 τις τὶς tìs X-NSM of those G3588 τῶν ὁ ho T-GPM having stood by G3936 παρεστηκότων παρίστημι parístēmi V-RAP-GPM himself drawing G4685 σπασάμενος σπάω spáō V-AMP-NSM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF sword G3162 μάχαιραν μάχαιρα máchaira N-ASF struck G3817 ἔπαισεν παίω paíō V-AAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM servant G1401 δοῦλον δοῦλος doûlos N-ASM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ cut off G851 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω aphairéō V-2AAI-3S of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN ear G6090 ὠτάριον N-ASN
48 Jesus asked the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would an outlaw?
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM As G5613 ὡς hōs CONJ against G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP a robber G3027 λῃστὴν λῃστής lēistḗs N-ASM are you come out G1831 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-2P with G3326 μετὰ μετά metá PREP swords G3162 μαχαιρῶν μάχαιρα máchaira N-GPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ clubs G3586 ξύλων ξύλον xýlon N-GPN to capture G4815 συλλαβεῖν συλλαμβάνω syllambánō V-2AAN Me? G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS
49 Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest Me. But this has happened that the Scriptures would be fulfilled.”
καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Every G2596 καθ᾽ κατά katá PREP day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-ASF I was G1510 ἤμην εἰμί eimí V-IMI-1S with G4314 πρὸς πρός prós PREP you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN teaching G1321 διδάσκων διδάσκω didáskō V-PAP-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you did seize G2902 ἐκρατήσατέ κρατέω kratéō V-AAI-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS But [it is] G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ that G2443 ἵνα hína CONJ may be fulfilled G4137 πληρωθῶσιν πληρόω plēróō V-APS-3P the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF Scriptures G1124 γραφαί γραφή graphḗ N-NPF
50 Then everyone deserted Him and fled.
Καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ having left G863 ἀφέντες ἀφίημι aphíēmi V-2AAP-NPM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM fled G5343 ἔφυγον φεύγω pheúgō V-2AAI-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM
51 One young man who had been following Jesus was wearing a linen cloth around his body. They caught hold of him,
καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ καὶ κρατοῦσιν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ young man G3495 νεανίσκος neanískos N-NSM certain G5100 τις τὶς tìs X-NSM was accompanying G4870 συνηκολούθει συνακολουθέω synakolouthéō V-IAI-3S Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM having himself cast G4016 περιβεβλημένος περιβάλλω peribállō V-RMP-NSM a linen cloth G4616 σινδόνα σινδών sindṓn N-ASF about G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP [his] naked [body] G1131 γυμνοῦ γυμνός gymnós A-GSN and G2532 καὶ καί kaí CONJ they seize G2902 κρατοῦσιν κρατέω kratéō V-PAI-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
52 but he pulled free of the linen cloth and ran away naked.
ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM and G1161 δὲ δέ dé CONJ having left behind G2641 καταλιπὼν καταλείπω kataleípō V-2AAP-NSM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF linen cloth G4616 σινδόνα σινδών sindṓn N-ASF naked G1131 γυμνὸς γυμνός gymnós A-NSM he fled G5343 ἔφυγεν φεύγω pheúgō V-2AAI-3S
53 They led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, elders, and scribes assembled.
Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ they led away G520 ἀπήγαγον ἀπάγω apágō V-2AAI-3P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-ASM-P to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM high priest G749 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς archiereús N-ASM And G2532 καὶ καί kaí CONJ come together G4905 συνέρχονται συνέρχομαι synérchomai V-PNI-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM elders G4245 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος presbýteros A-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-NPM
54 Peter followed Him at a distance, right into the courtyard of the high priest. And he sat with the officers and warmed himself by the fire.
καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM Peter G4074 Πέτρος Pétros N-NSM-P from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP afar off G3113 μακρόθεν makróthen ADV followed G190 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω akolouthéō V-AAI-3S Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM until G2193 ἕως héōs PREP within G2080 ἔσω ésō ADV to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF court G833 αὐλὴν αὐλή aulḗ N-ASF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ he was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S sitting G4775 συγκαθήμενος συγκάθημαι synkáthēmai V-PNP-NSM with G3326 μετὰ μετά metá PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM officers G5257 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης hypērétēs N-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ warming himself G2328 θερμαινόμενος θερμαίνω thermaínō V-PMP-NSM at G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN fire G5457 φῶς phōs N-ASN
55 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus to put Him to death, but they did not find any.
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν καὶ οὐχ ηὕρισκον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Οἱ ὁ ho T-NPM And G1161 δὲ δέ dé CONJ the chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ all G3650 ὅλον ὅλος hólos A-NSN the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN Council G4892 συνέδριον synédrion N-NSN were seeking G2212 ἐζήτουν ζητέω zētéō V-IAI-3P against G2596 κατὰ κατά katá PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-GSM-P testimony G3141 μαρτυρίαν μαρτυρία martyría N-ASF to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN put to death G2289 θανατῶσαι θανατόω thanatóō V-AAN Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM but G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐχ οὐ ou PRT-N they were finding [any] G2147 ηὕρισκον εὑρίσκω heurískō V-IAI-3P
56 For many bore false witness against Jesus, but their testimony was inconsistent.
πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 πολλοὶ πολύς polýs A-NPM for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ were bearing false testimony G5576 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω pseudomartyréō V-IAI-3P against G2596 κατ᾽ κατά katá PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM but G2532 καὶ καί kaí CONJ alike G2470 ἴσαι ἴσος ísos A-NPF their G3588 αἱ ὁ ho T-NPF testimonies G3141 μαρτυρίαι μαρτυρία martyría N-NPF not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N am G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-IAI-3P
57 Then some men stood up and testified falsely against Him:
καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ λέγοντες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καί kaí CONJ some G5100 τινες τὶς tìs X-NPM having risen up G450 ἀναστάντες ἀνίστημι anístēmi V-2AAP-NPM were bearing false testimony G5576 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω pseudomartyréō V-IAI-3P against G2596 κατ᾽ κατά katá PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM
58 “We heard Him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another that is made without hands.’”
ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing that G3754 ὅτι hóti CONJ We ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP heard G191 ἠκούσαμεν ἀκούω akoúō V-AAI-1P when he G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM is saying G3004 λέγοντος λέγω légō V-PAP-GSM that G3754 ὅτι hóti CONJ I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS will destroy G2647 καταλύσω καταλύω katalýō V-FAI-1S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM temple G3485 ναὸν ναός naós N-ASM this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos D-ASM the [one] G3588 τὸν ὁ ho T-ASM made with hands G5499 χειροποίητον χειροποίητος cheiropoíētos A-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ in G1223 διὰ διά diá PREP three G5140 τριῶν τρεῖς treîs A-GPF days G2250 ἡμερῶν ἡμέρα hēméra N-GPF another G243 ἄλλον ἄλλος állos A-ASM not made with hands G886 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος acheiropoíētos A-ASM I will build G3618 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω oikodoméō V-FAI-1S
59 But even their testimony was inconsistent.
καὶ οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV alike G2470 ἴση ἴσος ísos A-NSF was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF testimony G3141 μαρτυρία martyría N-NSF of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM
60 So the high priest stood up before them and questioned Jesus, “Have You no answer? What are these men testifying against You?”
Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδὲν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ having stood up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2AAP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM high priest G749 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς archiereús N-NSM in G1519 εἰς eis PREP midst G3319 μέσον μέσος mésos A-ASN he questioned G1905 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω eperōtáō V-AAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-ASM-P saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM Not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N answer You G611 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνομαι apokrínomai V-PNI-2S no [thing] G3762 οὐδὲν οὐδείς oudeís A-ASN What [about] G5101 τί τίς tís I-ASN these G3778 οὗτοί οὗτος hoûtos D-NPM You G4771 σου σύ sý P-2GS testify against? G2649 καταμαρτυροῦσιν καταμαρτυρέω katamartyréō V-PAI-3P
61 But Jesus remained silent and made no reply. Again the high priest questioned Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?”
ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM But G1161 δὲ δέ dé CONJ He was silent G4623 ἐσιώπα σιωπάω siōpáō V-IAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N did He answer G611 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S no [thing] G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís A-ASN Again G3825 πάλιν pálin ADV the G3588 ὁ ho T-NSM high priest G749 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς archiereús N-NSM was questioning G1905 ἐπηρώτα ἐπερωτάω eperōtáō V-IAI-3S Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ he says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM You yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS are G1510 εἶ εἰμί eimí V-PAI-2S the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστὸς Χριστός Christós N-NSM-T the G3588 ὁ ho T-NSM Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Blessed [One]? G2128 εὐλογητοῦ εὐλογητός eulogētós A-GSM
62 “I am,” said Jesus, “and you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν ἐγώ εἰμι καὶ ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S I myself G1473 ἐγώ egṓ P-1NS am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S And G2532 καὶ καί kaí CONJ you will behold G3708 ὄψεσθε ὁράω horáō V-FDI-2P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-ASM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM at [the] G1537 ἐκ ek PREP right hand G1188 δεξιῶν δεξιός dexiós A-GPN sitting G2521 καθήμενον κάθημαι káthēmai V-PNP-ASM the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of Power G1411 δυνάμεως δύναμις dýnamis N-GSF and G2532 καὶ καί kaí Conj coming G2064 ἐρχόμενον ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Acc-Sg-M with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F clouds G3507 νεφελῶν νεφέλη nephélē N-Gen-Pl-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M
63 At this, the high priest tore his clothes and declared, “Why do we need any more witnesses?
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the high priest G749 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Sg-M having torn G1284 διαρρήξας διαῤῥήσσω diarrhḗssō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M garments G5509 χιτῶνας χιτών chitṓn N-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N any more G2089 ἔτι éti Adv need G5532 χρείαν χρεία chreía N-Acc-Sg-F have we G2192 ἔχομεν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P of witnesses? G3144 μαρτύρων μάρτυς mártys N-Gen-Pl-M
64 You have heard the blasphemy. What is your verdict?” And they all condemned Him as deserving of death.
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You heard G191 ἠκούσατε ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Pl-2P the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F blasphemy G988 βλασφημίας βλασφημία blasphēmía N-Gen-Sg-F What G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P does it appear? G5316 φαίνεται φαίνω phaínō V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M condemned G2632 κατέκριναν κατακρίνω katakrínō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M deserving G1777 ἔνοχον ἔνοχος énochos Adj-Acc-Sg-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act of death G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-Gen-Sg-M
65 Then some of them began to spit on Him. They blindfolded Him, struck Him with their fists, and said to Him, “Prophesy!” And the officers received Him with slaps in His face.
Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ προφήτευσον καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj began G757 ἤρξαντό ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M to spit G1716 ἐμπτύειν ἐμπτύω emptýō V-Pres-Act upon Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to cover up G4028 περικαλύπτειν περικαλύπτω perikalýptō V-Pres-Act of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N face G4383 πρόσωπον prósōpon N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj to strike G2852 κολαφίζειν κολαφίζω kolaphízō V-Pres-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to say G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M do prophesy G4395 προφήτευσον προφητεύω prophēteúō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M officers G5257 ὑπηρέται ὑπηρέτης hypērétēs N-Nom-Pl-M with the palms G4475 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα rhápisma N-Dat-Pl-N Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M accept G2983 ἔλαβον λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P
66 While Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came down
Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when is being G1510 ὄντος εἰμί eimí V-Pres-Act-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Peter G4074 Πέτρου Πέτρος Pétros N-Gen-Sg-M below G2736 κάτω kátō Adv in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F courtyard G833 αὐλῇ αὐλή aulḗ N-Dat-Sg-F comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P one G1520 μία εἷς heîs Adj-Nom-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F servant girls G3814 παιδισκῶν παιδίσκη paidískē N-Gen-Pl-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Sg-M
67 and saw him warming himself there. She looked at Peter and said, “You also were with Jesus the Nazarene.”
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει καὶ σὺ μετὰ τοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj having seen G1492 ἰδοῦσα εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-F the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Peter G4074 Πέτρον Πέτρος Pétros N-Acc-Sg-M warming himself G2328 θερμαινόμενον θερμαίνω thermaínō V-Pres-Mid-Acc-Sg-M having looked G1689 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω emblépō V-Aor-Act-Nom-Sg-F at him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M she says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Also G2532 καὶ καί kaí Conj you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M you were G1510 ἦσθα εἰμί eimí V-Imp-Mid-Ind-Sg-2P the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M
68 But he denied it. “I do not know or even understand what you are talking about,” he said. Then he went out to the gateway, and the rooster crowed.
ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj he denied [it] G720 ἠρνήσατο ἀρνέομαι arnéomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M Neither G3777 οὔτε oúte Conj I know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P nor even G3777 οὔτε oúte Conj understand G1987 ἐπίσταμαι epístamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N say G3004 λέγεις λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P And G2532 καὶ καί kaí Conj he went forth G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P out G1854 ἔξω éxō Adv into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N porch G4259 προαύλιον proaúlion N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] rooster G220 ἀλέκτωρ aléktōr N-Nom-Sg-M crowed G5455 ἐφώνησεν φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
69 There the servant girl saw him and again said to those standing nearby, “This man is one of them.”
καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F servant girl G3814 παιδίσκη paidískē N-Nom-Sg-F having seen G1492 ἰδοῦσα εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-F him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P again G3825 πάλιν pálin Adv to say G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M having been standing by G3936 παρεστῶσιν παρίστημι parístēmi V-Perf-Act-Dat-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj This G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M [one] of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
70 But he denied it again. After a little while, those standing nearby said once more to Peter, “Surely you are one of them, for you too are a Galilean.”
ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο Καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ εἶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj again G3825 πάλιν pálin Adv he was denying G720 ἠρνεῖτο ἀρνέομαι arnéomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P And G2532 Καὶ καί kaí Conj after G3326 μετὰ μετά metá Prep a little G3398 μικρὸν μικρός mikrós Adj-Acc-Sg-N again G3825 πάλιν pálin Adv those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M having stood by G3936 παρεστῶτες παρίστημι parístēmi V-Perf-Act-Nom-Pl-M were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Peter G4074 Πέτρῳ Πέτρος Pétros N-Dat-Sg-M Truly G230 ἀληθῶς alēthōs Adv of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M you are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P also G2532 καὶ καί kaí Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj you are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
71 But he began to curse and swear, “I do not know this man of whom you speak!”
ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj he began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to curse G332 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω anathematízō V-Pres-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj to swear G3660 ὀμνύναι ὀμνύω omnýō V-Pres-Act that G3754 ὅτι hóti Conj Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega I know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M you speak of! G3004 λέγετε λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P
72 And immediately the rooster crowed a second time. Then Peter remembered the word that Jesus had spoken to him: “Before the rooster crows twice, you will deny Me three times.” And he broke down and wept.
καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν Καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv for G1537 ἐκ ek Prep [the] second time G1208 δευτέρου δεύτερος deúteros Adj-Gen-Sg-N a rooster G220 ἀλέκτωρ aléktōr N-Nom-Sg-M crowed G5455 ἐφώνησεν φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P And G2532 Καὶ καί kaí Conj remembered G363 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω anamimnḗskō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N [was] like G5613 ὡς hōs Conj had said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj Before G4250 πρὶν πρίν prín Adv [the] rooster G220 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ aléktōr N-Acc-Sg-M crowing G5455 φωνῆσαι φωνέω phōnéō V-Aor-Act twice G1364 δὶς δίς dís Adv three times G5151 τρίς trís Adv Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P you will deny G533 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι aparnéomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-2P And G2532 καὶ καί kaí Conj having broken down G1911 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω epibállō V-2nd-Act-Nom-Sg-M bewail G2799 ἔκλαιεν κλαίω klaíō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P
Mark 13
All chapters
Mark 15
Study Notes — Mark 14
6 sectionsMark 14 narrates the final days of Jesus' earthly ministry, moving from His anointing at Bethany through the Last Supper, His prayer in Gethsemane, His arrest, and His trial before the Sanhedrin. Throughout these momentous events, we witness both profound acts of devotion and stunning human failure—the woman's sacrificial worship contrasted with Judas's betrayal, Jesus' resolute obedience beside His disciples' abandonment, and Peter's bold promises crumbling into threefold denial. This chapter unveils the cost of following Christ and the reality of His redemptive mission.
The chapter opens with religious leaders plotting Jesus' death while a humble woman performs an extravagant act of worship. Arriving at Simon the leper's house, she breaks her alabaster jar of precious spikenard and pours it on Jesus' head (vv. 3–4). When disciples object to this "waste"—the ointment was worth more than three hundred pence, a laborer's annual wage—Jesus defends her (vv. 5–6). His words are striking: she has "wrought a good work" because she understood something the disciples did not. Jesus explains that the poor will always be present, but He will not always be with them (v. 7). Most remarkably, He reveals that her act was prophetic—she "came aforehand to anoint my body to the burying" (v. 8). Jesus promises this deed will be remembered wherever the gospel is preached (v. 9). This passage teaches us that worship often transcends rational economics; it springs from love and spiritual perception.
Starkly contrasting the woman's devotion, Judas Iscariot approaches the chief priests to betray Jesus (v. 10). They gladly promise him money (v. 11)—a fulfillment of Zechariah's prophecy of thirty pieces of silver. Meanwhile, Jesus directs two disciples to prepare the Passover meal (vv. 12–16). Jesus' supernatural knowledge—He knows a man carrying water will meet them; He knows where to find the prepared upper room—demonstrates His complete sovereignty even as events move toward His passion. The disciples' obedience contrasts sharply with Judas's treachery.
At evening, Jesus announces that one of the Twelve will betray Him (vv. 17–20). The disciples' sorrowful responses show their genuine, if wavering, loyalty. Jesus identifies the betrayer cryptically: "one of the twelve, that dippeth with me in the dish" (v. 20). He then establishes the Lord's Supper, taking bread and wine as symbols of His body and blood "of the new testament, which is shed for many" (vv. 22–24). The phrase "for many" echoes Isaiah 53 and emphasizes Christ's substitutionary death. His statement that He will not drink wine again until the kingdom of God (v. 25) points beyond the Cross to resurrection and future restoration.
After singing a hymn, Jesus leads the disciples to the Mount of Olives and predicts their desertion (vv. 26–28), yet promises resurrection and reunion in Galilee (v. 28). Peter's confident denial of this prediction (vv. 29–31) sets up his later failure. At Gethsemane, Jesus becomes "sore amazed, and to be very heavy"—His human soul recoils from the coming cup of God's wrath (vv. 32–34). In prayer, He asks if the hour might pass, yet submits absolutely: "nevertheless not what I will, but what thou wilt" (v. 36). Three times He finds His disciples sleeping when they should watch and pray (vv. 37–41). His rebuke—"the spirit truly is ready, but the flesh is weak" (v. 38)—diagnoses the universal condition of Christian discipleship.
Judas arrives with an armed crowd, identifying Jesus with a kiss (vv. 43–45). The disciples flee (v. 50); only Peter follows afar (v. 54). Before the Sanhedrin, false witnesses cannot agree (vv. 55–59). When asked directly if He is the Christ, Jesus boldly affirms it and predicts His exaltation (vv. 61–62). He is condemned for blasphemy (vv. 63–65). Simultaneously, Peter denies even knowing Jesus—three times, precisely as predicted (vv. 66–72). His weeping (v. 72) marks the beginning of restoration.
Mark 14 challenges us: Will we worship Christ sacrificially and obey Him fully, or will we betray Him through compromise and deny Him through fear? The woman models radical devotion; Peter's restoration reminds us that failure is not final. Jesus' submission in Gethsemane shows us that true strength lies in surrender to God's will. As we approach the