Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Then Jesus left that place and went into the region of Judea, beyond the Jordan. Again the crowds came to Him and He taught them, as was His custom.
1
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj from there G1564 ἐκεῖθεν ekeîthen Adv having risen up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M He comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N region G3725 ὅρια ὅριον hórion N-Acc-Pl-N the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Judea G2449 Ἰουδαίας Ἰουδαία Ioudaía N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj beyond G4008 πέραν péran Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Jordan G2446 Ἰορδάνου Ἰορδάνης Iordánēs N-Gen-Sg-M And G2532 καὶ καί kaí Conj come together G4848 συμπορεύονται συμπορεύομαι symporeúomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P again G3825 πάλιν pálin Adv crowds G3793 ὄχλοι ὄχλος óchlos N-Nom-Pl-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj as G5613 ὡς hōs Conj He had been accustomed G1486 εἰώθει ἔθω éthō V-Plup-Act-Ind-Sg-3P again G3825 πάλιν pálin Adv He was teaching G1321 ἐδίδασκεν διδάσκω didáskō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
2 Some Pharisees came to test Him. “Is it lawful for a man to divorce his wife?” they inquired.
1
Καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having come to [him] G4334 προσελθόντες προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-Nom-Pl-M were questioning G1905 ἐπηρώτων ἐπερωτάω eperōtáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M if G1487 εἰ ei Part it is lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for a husband G435 ἀνδρὶ ἀνήρ anḗr N-Dat-Sg-M a wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F to divorce G630 ἀπολῦσαι ἀπολύω apolýō V-Aor-Act testing G3985 πειράζοντες πειράζω peirázō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
3 “What did Moses command you?” He replied.
1
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P did command G1781 ἐνετείλατο ἐντέλλομαι entéllomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Moses? G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-Nom-Sg-M
4 They answered, “Moses permitted a man to write his wife a certificate of divorce and send her away.”
1
οἱ δὲ εἶπαν ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Permitted G2010 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω epitrépō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-Nom-Sg-M a roll G975 βιβλίον biblíon N-Acc-Sg-N of divorce G647 ἀποστασίου ἀποστάσιον apostásion N-Gen-Sg-N to write G1125 γράψαι γράφω gráphō V-Aor-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj to send [her] away G630 ἀπολῦσαι ἀπολύω apolýō V-Aor-Act
5 But Jesus told them, “Moses wrote this commandment for you because of your hardness of heart.
1
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Because of G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hardness of heart G4641 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία sklērokardía N-Acc-Sg-F of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P He wrote G1125 ἔγραψεν γράφω gráphō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P for you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F commandment G1785 ἐντολὴν ἐντολή entolḗ N-Acc-Sg-F this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F
6 However, from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’
4
ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing From G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep however G1161 δὲ δέ dé Conj [the] beginning G746 ἀρχῆς ἀρχή archḗ N-Gen-Sg-F of creation G2937 κτίσεως κτίσις ktísis N-Gen-Sg-F Male G730 ἄρσεν ἄῤῥην árrhēn Adj-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj female G2338 θῆλυ θῆλυς thēlys Adj-Acc-Sg-N He made G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P them’ G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
7 ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,
3
ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On account of G1752 ἕνεκεν ἕνεκα héneka Prep this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-N will leave G2641 καταλείψει καταλείπω kataleípō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F mother G3384 μητέρα μήτηρ mḗtēr N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj will be joined G4347 προσκολληθήσεται προσκολλάω proskolláō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
8 and the two will become one flesh.’ So they are no longer two, but one flesh.
3
καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ μία σάρξ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj will be G1510 ἔσονται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M two G1417 δύο dýo Adj-Nom-Pl-M for G1519 εἰς eis Prep flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-Acc-Sg-F one’ G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F Therefore G5620 ὥστε hṓste Conj no longer G3765 οὐκέτι oukéti Adv they are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P two G1417 δύο dýo Adj-Nom-Pl-M but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj one G1520 μία εἷς heîs Adj-Nom-Sg-F flesh G4561 σάρξ sárx N-Nom-Sg-F
9 Therefore what God has joined together, let man not separate.”
1
ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M has joined together G4801 συνέζευξεν συζεύγνυμι syzeúgnymi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M not G3361 μὴ μή mḗ Nega depart G5563 χωριζέτω χωρίζω chōrízō V-Pres-Act-Imp-Sg-3P
10 When they were back inside the house, the disciples asked Jesus about this matter.
Καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ περὶ τούτου ἐπηρώτων αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj in G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-Acc-Sg-F again G3825 πάλιν pálin Adv the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M concerning G4012 περὶ περί perí Prep this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-N were questioning G1905 ἐπηρώτων ἐπερωτάω eperōtáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
11 So He told them, “Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
καὶ λέγει αὐτοῖς ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται ἐπ᾽ αὐτήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M maybe G302 ἂν ἄν án Part shall divorce G630 ἀπολύσῃ ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj shall marry G1060 γαμήσῃ γαμέω gaméō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P another G243 ἄλλην ἄλλος állos Adj-Acc-Sg-F commits adultery G3429 μοιχᾶται μοιχάω moicháō V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P against G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F
12 And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”
καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον μοιχᾶται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj she G846 αὐτὴ αὐτός autós Pers-Nom-Sg-F having divorced G630 ἀπολύσασα ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Nom-Sg-F the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M husband G435 ἄνδρα ἀνήρ anḗr N-Acc-Sg-M of her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F shall marry G1060 γαμήσῃ γαμέω gaméō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P another G243 ἄλλον ἄλλος állos Adj-Acc-Sg-M commit adultery G3429 μοιχᾶται μοιχάω moicháō V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P
13 Now people were bringing the little children to Jesus for Him to place His hands on them, and the disciples rebuked those who brought them.
3
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα αὐτῶν ἅψηται οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj they were bringing G4374 προσέφερον προσφέρω prosphérō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M little children G3813 παιδία παιδίον paidíon N-Acc-Pl-N that G2443 ἵνα hína Conj them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-N He may touch G681 ἅψηται ἅπτω háptō V-Aor-Mid-Sub-Sg-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M But G1161 δὲ δέ dé Conj the disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M rebuked G2008 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω epitimáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P those G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
14 But when Jesus saw this, He was indignant and told them, “Let the little children come to Me, and do not hinder them! For the kingdom of God belongs to such as these.
3
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ἠγανάκτησεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με μὴ κωλύετε αὐτά τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M was indignant G23 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω aganaktéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M do permit G863 ἄφετε ἀφίημι aphíēmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N little children G3813 παιδία παιδίον paidíon N-Acc-Pl-N to come G2064 ἔρχεσθαι ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid to G4314 πρός prós Prep Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P not G3361 μὴ μή mḗ Nega do hinder G2967 κωλύετε κωλύω kōlýō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P them! G846 αὐτά αὐτός autós Pers-Acc-Pl-N To the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj sof uch G5108 τοιούτων τοιοῦτος toioûtos Demo-Gen-Pl-N belongs G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F kingdom G932 βασιλεία basileía N-Nom-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
15 Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
3
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ὡς παιδίον οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M only G302 ἂν ἄν án Part unless G3361 μὴ μή mḗ Nega shall receive G1209 δέξηται δέχομαι déchomai V-Aor-Mid-Sub-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M as G5613 ὡς hōs Conj a child G3813 παιδίον paidíon N-Nom-Sg-N certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall enter G1525 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Sub-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep it G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F
16 And He took the children in His arms, placed His hands on them, and blessed them.
2
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτά
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having embraced G1723 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι enankalízomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M them G846 αὐτὰ αὐτός autós Pers-Acc-Pl-N he was greatly blessing G6050 κατευλόγει V-Imp-Act-Ind-Sg-3P having laid G5087 τιθεὶς τίθημι títhēmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F on G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep her G846 αὐτά αὐτός autós Pers-Acc-Pl-N
17 As Jesus started on His way, a man ran up and knelt before Him. “Good Teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?”
3
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν διδάσκαλε ἀγαθέ τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj when is going forth G1607 ἐκπορευομένου ἐκπορεύομαι ekporeúomai V-Pres-Mid-Gen-Sg-M He G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M on G1519 εἰς eis Prep [the] journey G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F having run up G4370 προσδραμὼν προστρέχω prostréchō V-2nd-Act-Nom-Sg-M one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he having knelt down to G1120 γονυπετήσας γονυπετέω gonypetéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he was asking G1905 ἐπηρώτα ἐπερωτάω eperōtáō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M good G18 ἀγαθέ ἀγαθός agathós Adj-Voc-Sg-M what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N shall I do G4160 ποιήσω ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P that G2443 ἵνα hína Conj life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios Adj-Acc-Sg-F be heir G2816 κληρονομήσω κληρονομέω klēronoméō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P
18 “Why do you call Me good?” Jesus replied. “No one is good except God alone.
3
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ τί με λέγεις ἀγαθόν οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P you call G3004 λέγεις λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P good? G18 ἀγαθόν ἀγαθός agathós Adj-Acc-Sg-M No [one is] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-M good G18 ἀγαθὸς ἀγαθός agathós Adj-Nom-Sg-M only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεός theós N-Nom-Sg-M
19 You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not cheat others, honor your father and mother.’”
5
τὰς ἐντολὰς οἶδας μὴ φονεύσῃς μὴ μοιχεύσῃς μὴ κλέψῃς μὴ ψευδομαρτυρήσῃς μὴ ἀποστερήσῃς τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F commandments G1785 ἐντολὰς ἐντολή entolḗ N-Acc-Pl-F you know: G1492 οἶδας εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Sg-2P Not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall you murder G5407 φονεύσῃς φονεύω phoneúō V-Aor-Act-Sub-Sg-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall you commit adultery G3431 μοιχεύσῃς μοιχεύω moicheúō V-Aor-Act-Sub-Sg-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall you steal G2813 κλέψῃς κλέπτω kléptō V-Aor-Act-Sub-Sg-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall you bear false witness G5576 ψευδομαρτυρήσῃς ψευδομαρτυρέω pseudomartyréō V-Aor-Act-Sub-Sg-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall you defraud G650 ἀποστερήσῃς ἀποστερέω aposteréō V-Aor-Act-Sub-Sg-2P do honor G5091 τίμα τιμάω timáō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F mother.’ G3384 μητέρα μήτηρ mḗtēr N-Acc-Sg-F
20 “Teacher,” he replied, “all these I have kept from my youth.”
3
ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ διδάσκαλε ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M these G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N I have kept G5442 ἐφυλαξάμην φυλάσσω phylássō V-Aor-Mid-Ind-Sg-1P from G1537 ἐκ ek Prep [the] youth G3503 νεότητός νεότης neótēs N-Gen-Sg-F I G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P
21 Jesus looked at him, loved him, and said to him, “There is one thing you lack: Go, sell everything you own and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.”
3
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ ἕν σε ὑστερεῖ ὕπαγε ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ὁ ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M having looked G1689 ἐμβλέψας ἐμβλέπω emblépō V-Aor-Act-Nom-Sg-M upon him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M He loved G25 ἠγάπησεν ἀγαπάω agapáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M One thing G1520 ἕν εἷς heîs Adj-Nom-Sg-N to you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P is lacking G5302 ὑστερεῖ ὑστερέω hysteréō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N you have G2192 ἔχεις ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P do sell G4453 πώλησον πωλέω pōléō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do give G1325 δὸς δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M poor G4434 πτωχοῖς πτωχός ptōchós Adj-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj you will have G2192 ἕξεις ἔχω échō V-Fut-Act-Ind-Sg-2P treasure G2344 θησαυρὸν θησαυρός thēsaurós N-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep heaven G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj come G1204 δεῦρο deûro Adv do follow G190 ἀκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P
22 But the man was saddened by these words and went away in sorrow, because he had great wealth.
3
ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj having been sad G4768 στυγνάσας στυγνάζω stygnázō V-Aor-Act-Nom-Sg-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M word G3056 λόγῳ λόγος lógos N-Dat-Sg-M he went away G565 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P grieving G3076 λυπούμενος λυπέω lypéō V-Pres-Pass-Nom-Sg-M he was [one] G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M possessions G2933 κτήματα κτῆμα ktēma N-Acc-Pl-N many G4183 πολλά πολύς polýs Adj-Acc-Pl-N
23 Then Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”
2
Καὶ περιβλεψάμενος ὁ Ἰησοῦς λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελεύσονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having looked around G4017 περιβλεψάμενος περιβλέπω periblépō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M How G4459 πῶς pōs Adv difficultly G1423 δυσκόλως dyskólōs Adv those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N riches G5536 χρήματα χρῆμα chrēma N-Acc-Pl-N having G2192 ἔχοντες ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M will enter! G1525 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι eisérchomai V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P
24 And the disciples were amazed at His words. But Jesus said to them again, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God!
2
Οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν ἀποκριθεὶς λέγει αὐτοῖς τέκνα πῶς δύσκολόν ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M were astonished G2284 ἐθαμβοῦντο θαμβέω thambéō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M words G3056 λόγοις λόγος lógos N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M again G3825 πάλιν pálin Adv answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Voc-Pl-N how G4459 πῶς pōs Adv difficult G1422 δύσκολόν δύσκολος dýskolos Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M to enter! G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act
25 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
3
εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος διελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Easier G2123 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος eukopṓteros Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P [for] a camel G2574 κάμηλον κάμηλος kámēlos N-Acc-Sg-F through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F eye G5168 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά trymaliá N-Gen-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F needle G4476 ῥαφίδος ῥαφίς rhaphís N-Gen-Sg-F to pass G1330 διελθεῖν διέρχομαι diérchomai V-2nd-Act than [for] G2228 ἢ ἤ ḗ Conj a rich man G4145 πλούσιον πλούσιος ploúsios Adj-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M to enter G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act
26 They were even more astonished and said to one another, “Who then can be saved?”
1
οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς καὶ τίς δύναται σωθῆναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj exceedingly G4057 περισσῶς perissōs Adv they were astonished G1605 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω ekplḗssō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M among G4314 πρὸς πρός prós Prep themselves G1438 ἑαυτούς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Pl-3P-M Then G2532 καὶ καί kaí Conj who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P to be saved? G4982 σωθῆναι σώζω sṓzō V-Aor-Pass
27 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God. For all things are possible with God.”
1
ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον ἀλλ᾽ οὐ παρὰ θεῷ πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having looked G1689 ἐμβλέψας ἐμβλέπω emblépō V-Aor-Act-Nom-Sg-M on them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P With G3844 παρὰ παρά pará Prep men G444 ἀνθρώποις ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Pl-M [it is] impossible G102 ἀδύνατον ἀδύνατος adýnatos Adj-Nom-Sg-N but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj not [is impossible] G3756 οὐ ou Nega with G3844 παρὰ παρά pará Prep God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M all things G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj [are] possible G1415 δυνατὰ δυνατός dynatós Adj-Nom-Pl-N with G3844 παρὰ παρά pará Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M X exceeding G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M
28 Peter began to say to Him, “Look, we have left everything and followed You.”
1
Ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Began G757 Ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to say G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P left G863 ἀφήκαμεν ἀφίημι aphíēmi V-Aor-Act-Ind-Pl-1P all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj have followed G190 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω akolouthéō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P thou G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P
29 “Truly I tell you,” Jesus replied, “no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for My sake and for the gospel
1
ἔφη ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P no [one] G3762 οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-M there is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M has left G863 ἀφῆκεν ἀφίημι aphíēmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-Acc-Sg-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj brothers G80 ἀδελφοὺς ἀδελφός adelphós N-Acc-Pl-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj sisters G79 ἀδελφὰς ἀδελφή adelphḗ N-Acc-Pl-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj mother G3384 μητέρα μήτηρ mḗtēr N-Acc-Sg-F or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Acc-Pl-N or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj lands G68 ἀγροὺς ἀγρός agrós N-Acc-Pl-M because G1752 ἕνεκεν ἕνεκα héneka Prep of me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj because G1752 ἕνεκεν ἕνεκα héneka Prep of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N gospel G2098 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον euangélion N-Gen-Sg-N
30 will fail to receive a hundredfold in the present age—houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, along with persecutions—and in the age to come, eternal life.
1
ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing only G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj unless G3361 μὴ μή mḗ Nega shall take G2983 λάβῃ λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P a hundredfold G1542 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων hekatontaplasíōn Adj-Acc-Pl-N now G3568 νῦν nŷn Adv in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M time G2540 καιρῷ καιρός kairós N-Dat-Sg-M this — G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-M houses G3614 οἰκίας οἰκία oikía N-Acc-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj brothers G80 ἀδελφοὺς ἀδελφός adelphós N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj sisters G79 ἀδελφὰς ἀδελφή adelphḗ N-Acc-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj mothers G3384 μητέρας μήτηρ mḗtēr N-Acc-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj lands G68 ἀγροὺς ἀγρός agrós N-Acc-Pl-M with G3326 μετὰ μετά metá Prep persecutions — G1375 διωγμῶν διωγμός diōgmós N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M age G165 αἰῶνι αἰών aiṓn N-Dat-Sg-M which G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M is coming G2064 ἐρχομένῳ ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Dat-Sg-M life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios Adj-Acc-Sg-F
31 But many who are first will be last, and the last will be first.”
1
πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ οἱ ἔσχατοι πρῶτοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj will be G1510 ἔσονται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P first G4413 πρῶτοι πρῶτος prōtos Adj-Nom-Pl-M last G2078 ἔσχατοι ἔσχατος éschatos Adj-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M last G2078 ἔσχατοι ἔσχατος éschatos Adj-Nom-Pl-M before G4413 πρῶτοι πρῶτος prōtos Adj-Nom-Pl-M
32 As they were going up the road to Jerusalem, Jesus was walking ahead of them. The disciples were amazed, but those who followed were afraid. Again Jesus took the Twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him:
Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς καὶ ἦν προάγων αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐθαμβοῦντο οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were G1510 Ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj on G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F way G3598 ὁδῷ ὁδός hodós N-Dat-Sg-F going up G305 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω anabaínō V-Pres-Act-Nom-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep and G2532 καὶ καί kaí Conj was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P going on before G4254 προάγων προάγω proágō V-Pres-Act-Nom-Sg-M them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they were astonished G2284 ἐθαμβοῦντο θαμβέω thambéō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj following G190 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω akolouthéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M be (+ sore) afraid G5399 ἐφοβοῦντο φοβέω phobéō V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P And G2532 καὶ καί kaí Conj having brought to [Himself] G3880 παραλαβὼν παραλαμβάνω paralambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M again G3825 πάλιν pálin Adv the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka Adj-Acc-Pl-M He began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M to tell G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N are being soon G3195 μέλλοντα μέλλω méllō V-Pres-Act-Acc-Pl-N to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M to happen G4819 συμβαίνειν συμβαίνω symbaínō V-Pres-Act
33 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes. They will condemn Him to death and will deliver Him over to the Gentiles,
ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing that G3754 ὅτι hóti Adv Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj we go up G305 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω anabaínō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M will be betrayed G3860 παραδοθήσεται παραδίδωμι paradídōmi V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς archiereús N-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M scribes G1122 γραμματεῦσιν γραμματεύς grammateús N-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they will condemn G2632 κατακρινοῦσιν κατακρίνω katakrínō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to death G2288 θανάτῳ θάνατος thánatos N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj will betray G3860 παραδώσουσιν παραδίδωμι paradídōmi V-Fut-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνεσιν ἔθνος éthnos N-Dat-Pl-N
34 who will mock Him and spit on Him and flog Him and kill Him. And after three days He will rise again.”
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they will mock G1702 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω empaízō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj will spit upon G1716 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω emptýō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj will flog G3146 μαστιγώσουσιν μαστιγόω mastigóō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj will kill G615 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω apokteínō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj on [the] G3326 μετὰ μετά metá Prep third G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F arise G450 ἀναστήσεται ἀνίστημι anístēmi V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P
35 Then James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus and declared, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask.”
Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ διδάσκαλε θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj come up G4365 προσπορεύονται προσπορεύομαι prosporeúomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M James G2385 Ἰάκωβος Iákōbos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-Nom-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M sons G5207 υἱοὶ υἱός huiós N-Nom-Pl-M of Zebedee G2199 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος Zebedaîos N-Gen-Sg-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M we desire G2309 θέλομεν θέλω thélō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P that G2443 ἵνα hína Conj whatever G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part we shall ask G154 αἰτήσωμέν αἰτέω aitéō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P You shall do G4160 ποιήσῃς ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Sg-2P I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P
36 “What do you want Me to do for you?” He inquired.
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς τί θέλετέ με ποιήσω ὑμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N do you desire G2309 θέλετέ θέλω thélō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P I may do G4160 ποιήσω ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P for you? G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P
37 They answered, “Grant that one of us may sit at Your right hand and the other at Your left in Your glory.”
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M do grant G1325 δὸς δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P that G2443 ἵνα hína Conj one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M of [us] G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P at G1537 ἐκ ek Prep right [hand] G1188 δεξιῶν δεξιός dexiós Adj-Gen-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M at G1537 ἐξ ἐκ ek Prep left [hand] G710 ἀριστερῶν ἀριστερός aristerós Adj-Gen-Pl-N let us sit G2523 καθίσωμεν καθίζω kathízō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F glory G1391 δόξῃ δόξα dóxa N-Dat-Sg-F thou G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
38 “You do not know what you are asking,” Jesus replied. “Can you drink the cup I will drink, or be baptized with the baptism I will undergo?”
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega you know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N you ask G154 αἰτεῖσθε αἰτέω aitéō V-Pres-Mid-Ind-Pl-2P Are you able G1410 δύνασθε δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-2P to drink G4095 πιεῖν πίνω pínō V-2nd-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N cup G4221 ποτήριον potḗrion N-Acc-Sg-N which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P drink G4095 πίνω pínō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N baptism G908 βάπτισμα báptisma N-Acc-Sg-N which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am baptized G907 βαπτίζομαι βαπτίζω baptízō V-Pres-Pass-Ind-Sg-1P to be baptized [with]? G907 βαπτισθῆναι βαπτίζω baptízō V-Aor-Pass
39 “We can,” the brothers answered. “You will drink the cup that I drink,” Jesus said, “and you will be baptized with the baptism that I undergo.
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ δυνάμεθα ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M We are able G1410 δυνάμεθα δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M The G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N cup G4221 ποτήριον potḗrion N-Acc-Sg-N which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P drink G4095 πίνω pínō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P you will drink G4095 πίεσθε πίνω pínō V-Fut-Mid-Ind-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N baptism G908 βάπτισμα báptisma N-Acc-Sg-N which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am baptized G907 βαπτίζομαι βαπτίζω baptízō V-Pres-Pass-Ind-Sg-1P you will be baptized [with] G907 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω baptízō V-Fut-Pass-Ind-Pl-2P
40 But to sit at My right or left is not Mine to grant. These seats belong to those for whom they have been prepared.”
τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N but G1161 δὲ δέ dé Conj to sit G2523 καθίσαι καθίζω kathízō V-Aor-Act at G1537 ἐκ ek Prep [the] right hand G1188 δεξιῶν δεξιός dexiós Adj-Gen-Pl-N of Me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj at G1537 ἐξ ἐκ ek Prep [the] left hand G2176 εὐωνύμων εὐώνυμος euṓnymos Adj-Gen-Pl-N not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Mine G1699 ἐμὸν ἐμός emós Poss-Nom-Sg-1P-N to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act but [to those] G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj for whom G3739 οἷς ὅς hós Rela-Dat-Pl-M prepare G2090 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω hetoimázō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P
41 When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having heard [this] G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M ten G1176 δέκα déka Adj-Nom-Pl-M began G757 ἤρξαντο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P to be indignant G23 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω aganaktéō V-Pres-Act about G4012 περὶ περί perí Prep James G2385 Ἰακώβου Ἰάκωβος Iákōbos N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-Gen-Sg-M
42 So Jesus called them together and said, “You know that those regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them.
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having called near G4341 προσκαλεσάμενος προσκαλέομαι proskaléomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M You know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M being accounted G1380 δοκοῦντες δοκέω dokéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M to rule over G757 ἄρχειν ἄρχω árchō V-Pres-Act the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N exercise lordship over G2634 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω katakyrieúō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M great ones G3173 μεγάλοι μέγας mégas Adj-Nom-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-N exercise authority over G2715 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω katexousiázō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-N
43 But it shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν ἀλλ᾽ ὃς ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι ἐν ὑμῖν ἔσται ὑμῶν διάκονος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐχ οὐ ou Nega thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv however G1161 δέ dé Conj is it G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P among G1722 ἐν en Prep you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P Instead G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M maybe G302 ἂν ἄν án Part shall desire G2309 θέλῃ θέλω thélō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P great G3173 μέγας mégas Adj-Nom-Sg-M to become G1096 γενέσθαι γίνομαι gínomai V-2nd-Mid among G1722 ἐν en Prep you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P your G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P servant G1249 διάκονος diákonos N-Nom-Sg-M
44 and whoever wants to be first must be the slave of all.
καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος ἔσται πάντων δοῦλος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj who[ever] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M maybe G302 ἂν ἄν án Part shall desire G2309 θέλῃ θέλω thélō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P among G1722 ἐν en Prep you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P to become G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act first G4413 πρῶτος prōtos Adj-Nom-Sg-M will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P of all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M slave G1401 δοῦλος doûlos N-Nom-Sg-M
45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many.”
καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Even G2532 καὶ καί kaí Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to be served G1247 διακονηθῆναι διακονέω diakonéō V-Aor-Pass but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj to serve G1247 διακονῆσαι διακονέω diakonéō V-Aor-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life G5590 ψυχὴν ψυχή psychḗ N-Acc-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M [as] a ransom G3083 λύτρον lýtron N-Acc-Sg-N for G473 ἀντὶ ἀντί antí Prep abundant G4183 πολλῶν πολύς polýs Adj-Gen-Pl-M
46 Next, they came to Jericho. And as Jesus and His disciples were leaving Jericho with a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting beside the road.
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος τυφλὸς προσαίτης ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj they come G2064 ἔρχονται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep Jericho G2410 Ἰεριχώ Ἱεριχώ Hierichṓ N-Acc-Sg-F And G2532 Καὶ καί kaí Conj when was going out G1607 ἐκπορευομένου ἐκπορεύομαι ekporeúomai V-Pres-Mid-Gen-Sg-M He G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Jericho — G2410 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ Hierichṓ N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj a crowd G3793 ὄχλου ὄχλος óchlos N-Gen-Sg-M large — G2425 ἱκανοῦ ἱκανός hikanós Adj-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M of Timaeus G5090 Τιμαίου Τιμαῖος Timaîos N-Gen-Sg-M Bartimaeus G924 Βαρτιμαῖος Bartimaîos N-Nom-Sg-M blind G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós Adj-Nom-Sg-M beggar G6075 προσαίτης N-Nom-Sg-M was sitting G2521 ἐκάθητο κάθημαι káthēmai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P beside G3844 παρὰ παρά pará Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F road G3598 ὁδόν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F
47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ ἐστιν ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ ἐλέησόν με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P he began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to cry out G2896 κράζειν κράζω krázō V-Pres-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj to say G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act Son G5207 υἱὲ υἱός huiós N-Voc-Sg-M of David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Voc-Sg-M do have mercy on G1653 ἐλέησόν ἐλεέω eleéō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
48 Many people admonished him to be silent, but he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!”
καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj were rebuking G2008 ἐπετίμων ἐπιτιμάω epitimáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj he may be silent G4623 σιωπήσῃ σιωπάω siōpáō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M but G1161 δὲ δέ dé Conj much G4183 πολλῷ πολύς polýs Adj-Dat-Sg-N more G3123 μᾶλλον mâllon Adv he was crying out G2896 ἔκραζεν κράζω krázō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Son G5207 υἱὲ υἱός huiós N-Voc-Sg-M of David G1138 Δαυίδ Δαβίδ Dabíd N-Gen-Sg-M do have mercy on G1653 ἐλέησόν ἐλεέω eleéō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
49 Jesus stopped and said, “Call him.” So they called the blind man. “Take courage!” they said. “Get up! He is calling for you.”
καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν φωνήσατε αὐτόν καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ θάρσει ἔγειρε φωνεῖ σε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having stopped G2476 στὰς ἵστημι hístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M commanded: G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P do call G5455 φωνήσατε φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M And G2532 καὶ καί kaí Conj they call G5455 φωνοῦσιν φωνέω phōnéō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M blind [man] G5185 τυφλὸν τυφλός typhlós Adj-Acc-Sg-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M take courage! G2293 θάρσει θαρσέω tharséō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P do rise up G1453 ἔγειρε ἐγείρω egeírō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P He calls G5455 φωνεῖ φωνέω phōnéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P
50 Throwing off his cloak, Bartimaeus jumped up and came to Jesus.
ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj having cast away G577 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω apobállō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N cloak G2440 ἱμάτιον himátion N-Acc-Sg-N of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M having jumped up G6008 ἀναπηδήσας V-Aor-Act-Nom-Sg-M he came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M
51 “What do you want Me to do for you?” Jesus asked. “Rabboni,” said the blind man, “let me see again.”
καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τί σοι θέλεις ποιήσω ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ ραββουνι ἵνα ἀναβλέψω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P do you desire G2309 θέλεις θέλω thélō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P I may do G4160 ποιήσω ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the blind [man] G5185 τυφλὸς τυφλός typhlós Adj-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Rabboni G4462 ραββουνι ῥαββονί rhabboní N-Voc-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj I may receive sight G308 ἀναβλέψω ἀναβλέπω anablépō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P
52 “Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” And immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ ὕπαγε ἡ πίστις σου σέσωκέν σε καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F faith G4102 πίστις pístis N-Nom-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P has healed G4982 σέσωκέν σώζω sṓzō V-Perf-Act-Ind-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P And G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv he received sight G308 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω anablépō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj he was following G190 ἠκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M on G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F journey G3598 ὁδῷ ὁδός hodós N-Dat-Sg-F
Mark 9
All chapters
Mark 11
Study Notes — Mark 10
12 sectionsMark 10 presents Jesus teaching on several critical matters of the kingdom of God: marriage and divorce, receiving the kingdom with childlike faith, the spiritual danger of wealth, and the nature of true greatness through servanthood. Throughout this chapter, Jesus repeatedly challenges the cultural assumptions and hardened hearts of both the Pharisees and His own disciples, ultimately demonstrating His authority and compassion through miraculous healing. The chapter culminates in a powerful portrait of faith and discipleship as blind Bartimaeus recognizes Jesus as the promised Messiah and follows Him.
Jesus enters Judea and resumes His teaching ministry. The Pharisees approach with a question about divorce, intending to trap Him in a controversy (verse 2). Rather than directly answering, Jesus redirects them to Moses' law, prompting them to cite the allowance for a bill of divorcement. Jesus' response in verse 5 is penetrating: Moses permitted divorce because of the hardness of your hearts—not because it was God's ideal design. This reveals that Jesus distinguishes between God's original design and accommodations made due to human sinfulness.
Jesus points back to creation itself. God made humanity male and female (verse 6) and established the one-flesh union of marriage (verses 7-8, quoting Genesis 2:24). The phrase "one flesh" speaks to a comprehensive, covenantal union—not merely physical but spiritual and relational. Verse 9 gives Jesus' clear teaching: what God hath joined together, let not man put asunder. This affirms the permanence and sanctity of the marriage bond according to God's original intent.
In private with His disciples (verse 10), Jesus reinforces His teaching with explicit clarity (verses 11-12). Divorce and remarriage constitutes adultery. This applies equally to both men and women (verse 12), reflecting Jesus' radical equality and dignity afforded to women in a culture where a man's remarriage was often overlooked. The standard is the same for all.
When disciples rebuke those bringing children to Jesus, He is much displeased (verse 14). Jesus invites the children close and teaches a profound truth: entering the kingdom requires receiving it with childlike dependence, humility, and trust—not with adult self-sufficiency or pride (verse 15). His act of blessing them (verse 16) affirms their worth and foreshadows His inclusive, grace-filled kingdom.
A man asks about eternal life (verse 17). Jesus directs him to the commandments (verses 19), which the man claims to have kept (verse 20). Yet Jesus perceives the one lack: the man must surrender his wealth and follow Him (verse 21). The man's great possessions (verse 22) reveal his true master. His sadness shows that his love of riches outweighs his desire for eternal life.
Jesus' stark teaching—that it is easier for a camel to pass through a needle's eye than for a rich man to enter God's kingdom (verse 25)—shocks the disciples (verse 24). Yet Jesus clarifies (verse 27): salvation is impossible by human effort alone, but with God all things are possible. Salvation depends on God's grace, not human resources.
Peter notes the disciples' sacrifice (verse 28). Jesus promises a hundredfold return—spiritual family, possessions, and eternal life—though accompanied by persecution (verses 29-30). Yet verse 31 warns: kingdom values reverse worldly status. The first shall be last.
Jesus predicts His betrayal, condemnation, mocking, scourging, and resurrection (verses 32-34), preparing the disciples for His approaching death.
The brothers request the highest seats in Jesus' glory (verses 35-37). Jesus asks if they can drink His cup of suffering (verses 38-39). Their confident "we can" will soon be tested. Jesus clarifies that such honor is not His to grant (verse 40).
When the ten become indignant (verse 41), Jesus teaches that greatness in God's kingdom means becoming a servant of all (verse 44). He Himself exemplifies this: He came to minister and give His life as a ransom for many (verse 45)—the heart of the gospel.
Blind Bartimaeus demonstrates remarkable