Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Now all the tax collectors and sinners were gathering around to listen to Jesus.
3
Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were G1510 Ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M drawing near G1448 ἐγγίζοντες ἐγγίζω engízō V-Pres-Act-Nom-Pl-M all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M tax collectors G5057 τελῶναι τελώνης telṓnēs N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M sinners G268 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Nom-Pl-M to hear G191 ἀκούειν ἀκούω akoúō V-Pres-Act Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
2 So the Pharisees and scribes began to grumble: “This man welcomes sinners and eats with them.”
3
καὶ διεγόγγυζον οἵ τε Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj were grumbling G1234 διεγόγγυζον διαγογγύζω diagongýzō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἵ ὁ ho Art-Nom-Pl-M both G5037 τε τέ té Conj Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj This [man] G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M sinners G268 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Acc-Pl-M receives G4327 προσδέχεται προσδέχομαι prosdéchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj he eats with G4906 συνεσθίει συνεσθίω synesthíō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
3 Then Jesus told them this parable:
3
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He spoke G2036 Εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F parable G3850 παραβολὴν παραβολή parabolḗ N-Acc-Sg-F this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
4 “What man among you, if he has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the pasture and go after the one that is lost, until he finds it?
4
τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M a hundred G1540 ἑκατὸν ἑκατόν hekatón Adj-Acc-Pl-N sheep G4263 πρόβατα πρόβατον próbaton N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj having lost G622 ἀπολέσας ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Nom-Sg-M of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-N one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-N not G3756 οὐ ou Nega leaves G2641 καταλείπει καταλείπω kataleípō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N ninety G1768 ἐνενήκοντα ἐννενηκονταεννέα ennenēkontaennéa Adj-Acc-Pl-N nine G1767 ἐννέα ennéa Adj-Acc-Pl-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F open field G2048 ἐρήμῳ ἔρημος érēmos Adj-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj goes G4198 πορεύεται πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P after G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the [one] G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N having been lost G622 ἀπολωλὸς ἀπόλλυμι apóllymi V-2nd-Act-Acc-Sg-N until G2193 ἕως héōs Conj he may find G2147 εὕρῃ εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P it? G846 αὐτό αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N
5 And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders,
5
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having found [it] G2147 εὑρὼν εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Nom-Sg-M he lays [it] G2007 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι epitíthēmi V-Pres-Act-Ind-Sg-3P on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M shoulders G5606 ὤμους ὦμος ōmos N-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M rejoicing G5463 χαίρων χαίρω chaírō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
6 comes home, and calls together his friends and neighbors to tell them, ‘Rejoice with me, for I have found my lost sheep!’
4
καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συγκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας λέγων αὐτοῖς συγχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-Acc-Sg-M he calls together G4779 συγκαλεῖ συγκαλέω synkaléō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M friends G5384 φίλους φίλος phílos Adj-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M neighbours G1069 γείτονας γείτων geítōn N-Acc-Pl-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M do rejoice with G4796 συγχάρητέ συγχαίρω synchaírō V-2nd-Pass-Imp-Pl-2P me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P for G3754 ὅτι hóti Conj I have found G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N sheep G4263 πρόβατόν πρόβατον próbaton N-Acc-Sg-N of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the [one] G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N destroy G622 ἀπολωλός ἀπόλλυμι apóllymi V-2nd-Act-Acc-Sg-N
7 In the same way, I tell you that there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous ones who do not need to repent.
7
λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj in the same way G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv joy G5479 χαρὰ χαρά chará N-Nom-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M heaven G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-Dat-Sg-M there will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P over G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep one G1520 ἑνὶ εἷς heîs Adj-Dat-Sg-M sinner G268 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Dat-Sg-M repenting G3340 μετανοοῦντι μετανοέω metanoéō V-Pres-Act-Dat-Sg-M rather than G2228 ἢ ἤ ḗ Conj over G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep ninety G1768 ἐνενήκοντα ἐννενηκονταεννέα ennenēkontaennéa Adj-Dat-Pl-M nine G1767 ἐννέα ennéa Adj-Dat-Pl-M righteous ones G1342 δικαίοις δίκαιος díkaios Adj-Dat-Pl-M who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M no G3756 οὐ ou Nega need G5532 χρείαν χρεία chreía N-Acc-Sg-F have G2192 ἔχουσιν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P repentance G3341 μετανοίας μετάνοια metánoia N-Gen-Sg-F
8 Or what woman who has ten silver coins and loses one of them does not light a lamp, sweep her house, and search carefully until she finds it?
2
Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Or G2228 Ἢ ἤ ḗ Conj what G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-F woman G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F drachmas G1406 δραχμὰς δραχμή drachmḗ N-Acc-Pl-F having G2192 ἔχουσα ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-F ten G1176 δέκα déka Adj-Acc-Pl-F if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj she may lose G622 ἀπολέσῃ ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Sub-Sg-3P drachma G1406 δραχμὴν δραχμή drachmḗ N-Acc-Sg-F one G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F surely G3780 οὐχὶ οὐχί ouchí Nega she lights G681 ἅπτει ἅπτω háptō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P a lamp G3088 λύχνον λύχνος lýchnos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj she sweeps G4563 σαροῖ σαρόω saróō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj she seeks G2212 ζητεῖ ζητέω zētéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P carefully G1960 ἐπιμελῶς epimelōs Adv until G2193 ἕως héōs Prep it G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M she may find? G2147 εὕρῃ εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P
9 And when she finds it, she calls together her friends and neighbors to say, ‘Rejoice with me, for I have found my lost coin.’
2
καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα συγχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having found [it] G2147 εὑροῦσα εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Nom-Sg-F she calls together G4779 συγκαλεῖ συγκαλέω synkaléō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F friends G5384 φίλας φίλος phílos Adj-Acc-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj neighbours G1069 γείτονας γείτων geítōn N-Acc-Pl-F saying G3004 λέγουσα λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-F do rejoice with G4796 συγχάρητέ συγχαίρω synchaírō V-2nd-Pass-Imp-Pl-2P me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P for G3754 ὅτι hóti Conj I have found G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F drachma G1406 δραχμὴν δραχμή drachmḗ N-Acc-Sg-F that G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F destroy G622 ἀπώλεσα ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Ind-Sg-1P
10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.”
8
οὕτως λέγω ὑμῖν γίνεται χαρὰ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P there is G1096 γίνεται γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P joy G5479 χαρὰ χαρά chará N-Nom-Sg-F before G1799 ἐνώπιον enṓpion Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M angels G32 ἀγγέλων ἄγγελος ángelos N-Gen-Pl-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M over G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep one G1520 ἑνὶ εἷς heîs Adj-Dat-Sg-M sinner G268 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Dat-Sg-M repent G3340 μετανοοῦντι μετανοέω metanoéō V-Pres-Act-Dat-Sg-M
11 Then Jesus said, “There was a man who had two sons.
1
Εἶπεν δέ ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He said G2036 Εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δέ dé Conj A man G444 ἄνθρωπός ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M certain G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M had G2192 εἶχεν ἔχω échō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M sons G5207 υἱούς υἱός huiós N-Acc-Pl-M
12 The younger son said to him, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them.
1
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί πάτερ δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M younger G3501 νεώτερος νέος néos Adj-Nom-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M father G3962 πατρί πατήρ patḗr N-Dat-Sg-M Father G3962 πάτερ πατήρ patḗr N-Voc-Sg-M do give G1325 δός δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P what G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N is due [to me] G1911 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω epibállō V-Pres-Act-Acc-Sg-N portion G3313 μέρος méros N-Acc-Sg-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F property G3776 οὐσίας οὐσία ousía N-Gen-Sg-F the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj he divided G1244 διεῖλεν διαιρέω diairéō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P between them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M property G979 βίον βίος bíos N-Acc-Sg-M
13 After a few days, the younger son got everything together and journeyed to a distant country, where he squandered his wealth in wild living.
1
καὶ μετ᾽ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακρὰν καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj after G3326 μετ᾽ μετά metá Prep not G3756 οὐ ou Nega many G4183 πολλὰς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F having gathered together G4863 συναγαγὼν συνάγω synágō V-2nd-Act-Nom-Sg-M all [things] G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M younger G3501 νεώτερος νέος néos Adj-Nom-Sg-M son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M went away G589 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω apodēméō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep a country G5561 χώραν χώρα chṓra N-Acc-Sg-F distant G3117 μακρὰν μακρός makrós Adj-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv he wasted G1287 διεσκόρπισεν διασκορπίζω diaskorpízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F estate G3776 οὐσίαν οὐσία ousía N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M living G2198 ζῶν ζάω záō V-Pres-Act-Nom-Sg-M prodigally G811 ἀσώτως asṓtōs Adv
14 After he had spent all he had, a severe famine swept through that country, and he began to be in need.
1
δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When was spending G1159 δαπανήσαντος δαπανάω dapanáō V-Aor-Act-Gen-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M everything G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N there arose G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P a famine G3042 λιμὸς λιμός limós N-Nom-Sg-F severe G2478 ἰσχυρὰ ἰσχυρός ischyrós Adj-Nom-Sg-F throughout G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F country G5561 χώραν χώρα chṓra N-Acc-Sg-F that G1565 ἐκείνην ἐκεῖνος ekeînos Demo-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to be in need G5302 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω hysteréō V-Pres-Pass
15 So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him into his fields to feed the pigs.
1
καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having gone G4198 πορευθεὶς πορεύομαι poreúomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M he joined himself G2853 ἐκολλήθη κολλάω kolláō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P to one G1520 ἑνὶ εἷς heîs Adj-Dat-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M citizens G4177 πολιτῶν πολίτης polítēs N-Gen-Pl-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F country G5561 χώρας χώρα chṓra N-Gen-Sg-F of that G1565 ἐκείνης ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj he sent G3992 ἔπεμψεν πέμπω pémpō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M fields G68 ἀγροὺς ἀγρός agrós N-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to feed G1006 βόσκειν βόσκω bóskō V-Pres-Act pigs G5519 χοίρους χοῖρος choîros N-Acc-Pl-M
16 He longed to fill his belly with the pods the pigs were eating, but no one would give him a thing.
1
καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he was longing G1937 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω epithyméō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to be fed G5526 χορτασθῆναι χορτάζω chortázō V-Aor-Pass from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N pods G2769 κερατίων κεράτιον kerátion N-Gen-Pl-N that G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N were eating G2068 ἤσθιον ἐσθίω esthíō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M pigs G5519 χοῖροι χοῖρος choîros N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís Adj-Nom-Sg-M was giving G1325 ἐδίδου δίδωμι dídōmi V-Imp-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
17 Finally he came to his senses and said, ‘How many of my father’s hired servants have plenty of food? But here I am, starving to death!
1
εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing To G1519 εἰς eis Prep himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Sg-3P-M however G1161 δὲ δέ dé Conj having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M he was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P How many G4214 πόσοι πόσος pósos Corr-Nom-Pl-M hired servants G3407 μίσθιοι μίσθιος místhios Adj-Nom-Pl-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P have abundance G4052 περισσεύονται περισσεύω perisseúō V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P of bread G740 ἄρτων ἄρτος ártos N-Gen-Pl-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P however G1161 δὲ δέ dé Conj with hunger G3042 λιμῷ λιμός limós N-Dat-Sg-F here G5602 ὧδε hōde Adv am perishing! G622 ἀπόλλυμαι ἀπόλλυμι apóllymi V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P
18 I will get up and go back to my father and say to him, “Father, I have sinned against heaven and against you.
1
ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having risen up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M I will go G4198 πορεύσομαι πορεύομαι poreúomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj I will say G2036 ἐρῶ ἔπω épō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Father G3962 πάτερ πατήρ patḗr N-Voc-Sg-M I have sinned G264 ἥμαρτον ἁμαρτάνω hamartánō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P against G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M heaven G3772 οὐρανὸν οὐρανός ouranós N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj before G1799 ἐνώπιόν ἐνώπιον enṓpion Prep you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
19 I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.”’
1
οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing no longer G3765 οὐκέτι oukéti Adv am I G1510 εἰμὶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P worthy G514 ἄξιος áxios Adj-Nom-Sg-M to be called G2564 κληθῆναι καλέω kaléō V-Aor-Pass son G5207 υἱός huiós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P do make G4160 ποίησόν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P like G5613 ὡς hōs Conj one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M servants G3407 μισθίων μίσθιος místhios Adj-Gen-Pl-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
20 So he got up and went to his father. But while he was still in the distance, his father saw him and was filled with compassion. He ran to his son, embraced him, and kissed him.
1
καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ Ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having risen up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M he went G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M alone G1438 ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Sg-3P-M Still G2089 Ἔτι ἔτι éti Adv now G1161 δὲ δέ dé Conj he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M far G3117 μακρὰν μακρός makrós Adj-Acc-Sg-F being distant G568 ἀπέχοντος ἀπέχω apéchō V-Pres-Act-Gen-Sg-M he saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj was moved with compassion G4697 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζομαι splanchnízomai V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having run G5143 δραμὼν τρέχω tréchō V-2nd-Act-Nom-Sg-M he fell G1968 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω epipíptō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M neck G5137 τράχηλον τράχηλος tráchēlos N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he kissed G2705 κατεφίλησεν καταφιλέω kataphiléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
21 The son declared, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’
1
εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M to him: G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Father G3962 πάτερ πατήρ patḗr N-Voc-Sg-M I have sinned G264 ἥμαρτον ἁμαρτάνω hamartánō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P against G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M heaven G3772 οὐρανὸν οὐρανός ouranós N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj before G1799 ἐνώπιόν ἐνώπιον enṓpion Prep you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P no longer G3765 οὐκέτι oukéti Adv am I G1510 εἰμὶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P worthy G514 ἄξιος áxios Adj-Nom-Sg-M to be called G2564 κληθῆναι καλέω kaléō V-Aor-Pass son G5207 υἱός huiós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
22 But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.
1
εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M servants G1401 δούλους δοῦλος doûlos N-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Quickly G5036 ταχὺ ταχύς tachýs Adj-Acc-Sg-N do bring out G1627 ἐξενέγκατε ἐκφέρω ekphérō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P robe G4749 στολὴν στολή stolḗ N-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F best G4413 πρώτην πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj do clothe G1746 ἐνδύσατε ἐνδύω endýō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj do give G1325 δότε δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P a ring G1146 δακτύλιον δακτύλιος daktýlios N-Acc-Sg-M for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hand G5495 χεῖρα χείρ cheír N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj sandals G5266 ὑποδήματα ὑπόδημα hypódēma N-Acc-Pl-N for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M [his] feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M
23 Bring the fattened calf and kill it. Let us feast and celebrate.
1
καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν θύσατε καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj do bring G5342 φέρετε φέρω phérō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M calf G3448 μόσχον μόσχος móschos N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M fattened G4618 σιτευτόν σιτευτός siteutós Adj-Acc-Sg-M do kill [it] G2380 θύσατε θύω thýō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj having eaten G5315 φαγόντες φάγω phágō V-Aor-Act-Nom-Pl-M let us be merry G2165 εὐφρανθῶμεν εὐφραίνω euphraínō V-Aor-Pass-Sub-Pl-1P
24 For this son of mine was dead and is alive again! He was lost and is found!’ So they began to celebrate.
1
ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G3754 ὅτι hóti Conj this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱός huiós N-Nom-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P dead G3498 νεκρὸς νεκρός nekrós Adj-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj is alive again G326 ἀνέζησεν ἀναζάω anazáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P he was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P having been lost G622 ἀπολωλὼς ἀπόλλυμι apóllymi V-2nd-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj is found G2147 εὑρέθη εὑρίσκω heurískō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P And G2532 καὶ καί kaí Conj they began G757 ἤρξαντο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P fare G2165 εὐφραίνεσθαι εὐφραίνω euphraínō V-Pres-Pass
25 Meanwhile the older son was in the field, and as he approached the house, he heard music and dancing.
1
Ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was G1510 Ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M elder G4245 πρεσβύτερος presbýteros Adj-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] field G68 ἀγρῷ ἀγρός agrós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj while G5613 ὡς hōs Conj coming [up] G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M he drew near G1448 ἤγγισεν ἐγγίζω engízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F he heard G191 ἤκουσεν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P music G4858 συμφωνίας συμφωνία symphōnía N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj dancing G5525 χορῶν χορός chorós N-Gen-Pl-M
26 So he called one of the servants and asked what was going on.
1
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having called near G4341 προσκαλεσάμενος προσκαλέομαι proskaléomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M servants G3816 παίδων παῖς paîs N-Gen-Pl-M he was inquiring G4441 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι pynthánomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P what G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N maybe G302 ἂν ἄν án Part would be G1510 εἴη εἰμί eimí V-Pres-Act-Opt-Sg-3P he (it was that) G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Nom-Pl-N
27 ‘Your brother has returned,’ he said, ‘and your father has killed the fattened calf, because he has him back safe and sound.’
1
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj The G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P is come G2240 ἥκει ἥκω hḗkō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj has killed G2380 ἔθυσεν θύω thýō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M calf G3448 μόσχον μόσχος móschos N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M fattened G4618 σιτευτόν σιτευτός siteutós Adj-Acc-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj in good health G5198 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω hygiaínō V-Pres-Act-Acc-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he has received G618 ἀπέλαβεν ἀπολαμβάνω apolambánō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P
28 The older son became angry and refused to go in. So his father came out and pleaded with him.
1
ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He was angry G3710 ὠργίσθη ὀργίζω orgízō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P however G1161 δὲ δέ dé Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega he was willing G2309 ἤθελεν θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to go in G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M having gone G1831 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M he was begging G3870 παρεκάλει παρακαλέω parakaléō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
29 But he answered his father, ‘Look, all these years I have served you and never disobeyed a commandment of yours. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends.
1
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M [the] father G3962 πατρὶ πατήρ patḗr N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj so many G5118 τοσαῦτα τοσοῦτος tosoûtos Demo-Acc-Pl-N years G2094 ἔτη ἔτος étos N-Acc-Pl-N I serve G1398 δουλεύω douleúō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj never G3763 οὐδέποτε oudépote Adv a commandment G1785 ἐντολήν ἐντολή entolḗ N-Acc-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P I disobeyed G3928 παρῆλθον παρέρχομαι parérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj to me myself G1473 ἐμοὶ ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P never G3763 οὐδέποτε oudépote Adv did you give G1325 ἔδωκας δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-2P a young goat G2056 ἔριφον ἔριφος ériphos N-Acc-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M friends G5384 φίλων φίλος phílos Adj-Gen-Pl-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P I may make merry G2165 εὐφρανθῶ εὐφραίνω euphraínō V-Aor-Pass-Sub-Sg-1P
30 But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!’
1
ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 ὅτε hóte Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱός huiós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M having devoured G2719 καταφαγών κατεσθίω katesthíō V-2nd-Act-Nom-Sg-M your G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M living G979 βίον βίος bíos N-Acc-Sg-M with G3326 μετὰ μετά metá Prep prostitutes G4204 πορνῶν πόρνη pórnē N-Gen-Pl-F came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P you have killed G2380 ἔθυσας θύω thýō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P for him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M fattened G4618 σιτευτὸν σιτευτός siteutós Adj-Acc-Sg-M calf G3448 μόσχον μόσχος móschos N-Acc-Sg-M
31 ‘Son, you are always with me,’ the father said, ‘and all that is mine is yours.
1
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ τέκνον σὺ πάντοτε μετ᾽ ἐμοῦ εἶ καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Son G5043 τέκνον téknon N-Voc-Sg-N you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P always G3842 πάντοτε pántote Adv with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-N that G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N [is] mine G1699 ἐμὰ ἐμός emós Poss-Nom-Pl-1P-N yours G4674 σά σός sós Poss-Nom-Pl-2P-N is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
32 But it was fitting to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”
1
εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing To make merry G2165 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω euphraínō V-Aor-Pass however G1161 δὲ δέ dé Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj to rejoice G5463 χαρῆναι χαίρω chaírō V-2nd-Pass it was fitting G1163 ἔδει δεῖ deî V-Imp-Act-Ind-Sg-3P because G3754 ὅτι hóti Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M dead G3498 νεκρὸς νεκρός nekrós Adj-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj is alive G2198 ἔζησεν ζάω záō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having been lost G622 ἀπολωλὼς ἀπόλλυμι apóllymi V-2nd-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj find G2147 εὑρέθη εὑρίσκω heurískō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P
Luke 14
All chapters
Luke 16
Study Notes — Luke 15
5 sectionsLuke 15 stands as one of Scripture's most beloved passages, presenting three parables that unveil God's heart toward the lost and His joy in their restoration. Prompted by the Pharisees' criticism of Jesus for welcoming sinners, our Lord teaches that heaven itself celebrates when a sinner repents. These parables—the lost sheep, the lost coin, and the prodigal son—progressively deepen our understanding of God's grace, moving from the shepherd's initiative to seek the lost, to a father's extravagant welcome of the repentant.
Jesus is surrounded by publicans and sinners (verse 1)—those considered spiritual outcasts by the religious establishment. The Pharisees murmur their disapproval (verse 2), scandalized that He would even associate with such people. Rather than defend His behavior directly, Jesus teaches a parable about a shepherd who leaves ninety-nine sheep to pursue one that is lost (verses 4-5). This was a shocking image to His listeners: no rational shepherd would abandon the many for the one. Yet Jesus insists this is precisely how heaven responds. When the shepherd finds the sheep, he calls his community together to celebrate (verse 6). The application is unmistakable: there is more joy in heaven over one sinner that repenteth (verse 7) than over many who think themselves righteous. Jesus is not dismissing the value of obedience; rather, He highlights that repentance is more precious to God than assumed righteousness.
The parable of the lost coin (verses 8-10) reinforces the same truth through a different lens. A woman who has lost one of ten coins searches diligently until she finds it, then gathers her neighbors to celebrate (verses 8-9). Again, the celebration seems disproportionate—surely a single coin doesn't warrant such rejoicing. Yet Jesus assures us that there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth (verse 10). This parable adds an important dimension: the woman actively searches. So too does our Father seek the lost. The implication is clear: God's concern for the lost is not passive resignation but active, purposeful pursuit.
The third and longest parable introduces a younger son who demands his inheritance prematurely and squanders it in riotous living (verses 12-13). When famine strikes, he finds himself feeding swine and longing for their food (verses 14-16)—the ultimate humiliation for a Jewish boy. In verse 17, he came to himself, recognizing his folly. This is genuine repentance: not mere sorrow, but a turning of the mind. He resolves to return to his father, acknowledging his sin against heaven and his unworthiness (verses 18-19). What follows is the parable's climax: the father sees his returning son from afar, runs to him with compassion, and embraces him (verse 20). Rather than receive the prepared confession, the father orders celebration—the best robe, a ring, and shoes—symbols of restoration to full sonship (verses 22-23). The father declares his son was dead but is alive again (verse 24). This language echoes spiritual regeneration.
The chapter concludes with the elder son's bitter refusal to join the celebration (verses 25-30). His complaint reveals a heart focused on merit rather than grace. The father's response (verses 31-32) is tender but firm: the elder son enjoys continuous relationship and inheritance, yet his brother's restoration is cause for celebration because the lost has been found. Jesus invites His listeners—especially the self-righteous—to embrace God's inclusive grace.
These parables confront us with two searching questions: Are we among the lost, in need of repentance and return? And are we willing to celebrate God's grace toward others, even those we deem unworthy? The chapter calls believers to the Father's perspective—one of active love, generous welcome, and heaven-wide joy over every sinner who turns to Christ.