Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 After this, Jesus crossed to the other side of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias).
3
Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing After G3326 Μετὰ μετά metá Prep these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N went away G565 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M over G4008 πέραν péran Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Galilee — G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Tiberias G5085 Τιβεριάδος Τιβεριάς Tiberiás N-Gen-Sg-F
2 A large crowd followed Him because they saw the signs He was performing on the sick.
2
ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was following G190 ἠκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj after Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M a crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M great G4183 πολύς polýs Adj-Nom-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj they were experiencing G2334 ἐθεώρουν θεωρέω theōréō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-Acc-Pl-N which G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N He was doing G4160 ἐποίει ποιέω poiéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M being sick G770 ἀσθενούντων ἀσθενέω asthenéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M
3 Then Jesus went up on the mountain and sat down with His disciples.
2
ἀνῆλθεν δὲ εἰς τὸ ὄρος Ἰησοῦς καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Went up G424 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι anérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj on G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N mountain G3735 ὄρος óros N-Acc-Sg-N Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv He was sitting G2521 ἐκάθητο κάθημαι káthēmai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
4 Now the Jewish Feast of the Passover was near.
3
ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj near G1451 ἐγγὺς ἐγγύς engýs Adv the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Passover G3957 πάσχα páscha N-Nom-Sg-N the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F feast G1859 ἑορτὴ ἑορτή heortḗ N-Nom-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jew(-ess) G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M
5 When Jesus looked up and saw a large crowd coming toward Him, He said to Philip, “Where can we buy bread for these people to eat?”
3
Ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς Φίλιππον πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους ἵνα φάγωσιν οὗτοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having lifted up G1869 Ἐπάρας ἐπαίρω epaírō V-Aor-Act-Nom-Sg-M then G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-Acc-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having seen G2300 θεασάμενος θεάομαι theáomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj a great G4183 πολὺς πολύς polýs Adj-Nom-Sg-M crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M is coming G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Philip G5376 Φίλιππον Φίλιππος Phílippos N-Acc-Sg-M From where G4159 πόθεν póthen Adv we may buy G59 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω agorázō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P bread G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj may eat G5315 φάγωσιν φάγω phágō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P these? G3778 οὗτοι οὗτος hoûtos Demo-Nom-Pl-M
6 But He was asking this to test him, for He knew what He was about to do.
3
τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N now G1161 δὲ δέ dé Conj He was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P testing G3985 πειράζων πειράζω peirázō V-Pres-Act-Nom-Sg-M him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M He himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj knew G1492 ᾔδει εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N He was about G3195 ἔμελλεν μέλλω méllō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to do G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-Pres-Act
7 Philip answered, “Two hundred denarii would not buy enough bread for each of them to have a small piece.”
3
ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχύ τι λάβῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Philip G5376 Φίλιππος Phílippos N-Nom-Sg-M Two hundred G1250 διακοσίων διακόσιοι diakósioi Adj-Gen-Pl-N denarii worth G1220 δηναρίων δηνάριον dēnárion N-Gen-Pl-N of loaves G740 ἄρτοι ἄρτος ártos N-Nom-Pl-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega are sufficient G714 ἀρκοῦσιν ἀρκέω arkéō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P for them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj each G1538 ἕκαστος hékastos Adj-Nom-Sg-M little [piece] G1024 βραχύ βραχύς brachýs Adj-Acc-Sg-N one G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N accept G2983 λάβῃ λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P
8 One of His disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to Him,
4
λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Andrew G406 Ἀνδρέας Andréas N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφὸς ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of Simon G4613 Σίμωνος Σίμων Símōn N-Gen-Sg-M Peter G4074 Πέτρου Πέτρος Pétros N-Gen-Sg-M
9 “Here is a boy with five barley loaves and two small fish. But what difference will these make among so many?”
4
ἔστιν παιδάριον ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P a little boy G3808 παιδάριον paidárion N-Nom-Sg-N here G5602 ὧδε hōde Adv who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M has G2192 ἔχει ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P five G4002 πέντε pénte Adj-Acc-Pl-M loaves G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M barley G2916 κριθίνους κρίθινος kríthinos Adj-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-N small fish G3795 ὀψάρια ὀψάριον opsárion N-Acc-Pl-N but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj these G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Nom-Pl-N what G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N are G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for G1519 εἰς eis Prep so many? G5118 τοσούτους τοσοῦτος tosoûtos Demo-Acc-Pl-M
10 “Have the people sit down,” Jesus said. Now there was plenty of grass in that place, so the men sat down, about five thousand of them.
3
εἶπεν ὁ Ἰησοῦς ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῷ τόπῳ ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M do make G4160 ποιήσατε ποιέω poiéō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M men G444 ἀνθρώπους ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Pl-M to recline G377 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω anapíptō V-2nd-Act There was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj grass G5528 χόρτος chórtos N-Nom-Sg-M much G4183 πολὺς πολύς polýs Adj-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M place G5117 τόπῳ τόπος tópos N-Dat-Sg-M Reclined G377 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω anapíptō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M number G706 ἀριθμὸν ἀριθμός arithmós N-Acc-Sg-M about G5613 ὡς hōs Adv five thousand G4000 πεντακισχίλιοι pentakischílioi Adj-Nom-Pl-M
11 Then Jesus took the loaves and the fish, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted.
4
ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς ἀνακειμένοις ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον ἤθελον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Took G2983 ἔλαβεν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M loaves G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having given thanks G2168 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω eucharistéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M He distributed G1239 διέδωκεν διαδίδωμι diadídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M reclining G345 ἀνακειμένοις ἀνακεῖμαι anakeîmai V-Pres-Mid-Dat-Pl-M likewise G3668 ὁμοίως homoíōs Adv also G2532 καὶ καί kaí Conj of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N fish G3795 ὀψαρίων ὀψάριον opsárion N-Gen-Pl-N as much as G3745 ὅσον ὅσος hósos Corr-Acc-Sg-N they were wishing G2309 ἤθελον θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P
12 And when everyone was full, He said to His disciples, “Gather the pieces that are left over, so that nothing will be wasted.”
4
ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα ἵνα μή τι ἀπόληται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj they were filled G1705 ἐνεπλήσθησαν ἐμπίπλημι empíplēmi V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M do gather together G4863 συναγάγετε συνάγω synágō V-2nd-Act-Imp-Pl-2P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N having been over and above G4052 περισσεύσαντα περισσεύω perisseúō V-Aor-Act-Acc-Pl-N fragments G2801 κλάσματα κλάσμα klásma N-Acc-Pl-N so that G2443 ἵνα hína Conj nothing G3361 μή mḗ Nega anything G5100 τι τὶς tìs Inde-Nom-Sg-N may be lost G622 ἀπόληται ἀπόλλυμι apóllymi V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P
13 So they collected them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.
4
συνήγαγον οὖν καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They gathered together G4863 συνήγαγον συνάγω synágō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj filled G1072 ἐγέμισαν γεμίζω gemízō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P twelve G1427 δώδεκα dṓdeka Adj-Acc-Pl-M hand-baskets G2894 κοφίνους κόφινος kóphinos N-Acc-Pl-M of fragments G2801 κλασμάτων κλάσμα klásma N-Gen-Pl-N from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M five G4002 πέντε pénte Adj-Gen-Pl-M loaves G740 ἄρτων ἄρτος ártos N-Gen-Pl-M the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M barley G2916 κριθίνων κρίθινος kríthinos Adj-Gen-Pl-M which G3739 ἃ ὅς hós Rela-Nom-Pl-N exceeded G4052 ἐπερίσσευσαν περισσεύω perisseúō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M eat G977 βεβρωκόσιν βιβρώσκω bibrṓskō V-Perf-Act-Dat-Pl-M
14 When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, “Truly this is the Prophet who is to come into the world.”
3
Οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν σημεῖον ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 Οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M therefore G3767 οὖν oûn Conj people G444 ἄνθρωποι ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Pl-M having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M what G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N He had done G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P sign G4592 σημεῖον sēmeîon N-Acc-Sg-N were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P that G3754 ὅτι hóti Conj This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P truly G230 ἀληθῶς alēthōs Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is coming G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M adorning G2889 κόσμον κόσμος kósmos N-Acc-Sg-M
15 Then Jesus, realizing that they were about to come and make Him king by force, withdrew again to a mountain by Himself.
2
Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα ἀνεχώρησεν πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj having known G1097 γνοὺς γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj they are about G3195 μέλλουσιν μέλλω méllō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to come G2064 ἔρχεσθαι ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid and G2532 καὶ καί kaí Conj to seize G726 ἁρπάζειν ἁρπάζω harpázō V-Pres-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj they may make G4160 ποιήσωσιν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P king G935 βασιλέα βασιλεύς basileús N-Acc-Sg-M withdrew G402 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω anachōréō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P again G3825 πάλιν pálin Adv to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N mountain G3735 ὄρος óros N-Acc-Sg-N Himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M alone G3441 μόνος mónos Adj-Nom-Sg-M
16 When evening came, His disciples went down to the sea,
2
Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 Ὡς ὡς hōs Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj evening G3798 ὀψία ὄψιος ópsios Adj-Nom-Sg-F it became G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P went down G2597 κατέβησαν καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-Acc-Sg-F
17 got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was already dark, and Jesus had not yet gone out to them.
2
καὶ ἐμβάντες εἰς πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει καὶ οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj having climbed G1684 ἐμβάντες ἐμβαίνω embaínō V-2nd-Act-Nom-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep a boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N they were going G2064 ἤρχοντο ἔρχομαι érchomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P over G4008 πέραν péran Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep Capernaum G2584 Καφαρναούμ Καπερναούμ Kapernaoúm N-Acc-Sg-F And G2532 καὶ καί kaí Conj dark G4653 σκοτία skotía N-Nom-Sg-F already G2235 ἤδη ḗdē Adv it had become G1096 ἐγεγόνει γίνομαι gínomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj not yet G3768 οὔπω oúpō Adv had come G2064 ἐληλύθει ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M
18 A strong wind was blowing, and the sea grew agitated.
2
ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διεγείρετο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ἥ ὁ ho Art-Nom-Sg-F And G5037 τε τέ té Conj the sea G2281 θάλασσα thálassa N-Nom-Sg-F by a wind G417 ἀνέμου ἄνεμος ánemos N-Gen-Sg-M strong G3173 μεγάλου μέγας mégas Adj-Gen-Sg-M blowing G4154 πνέοντος πνέω pnéō V-Pres-Act-Gen-Sg-M was agitated G1326 διεγείρετο διεγείρω diegeírō V-Imp-Pass-Ind-Sg-3P
19 When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus approaching the boat, walking on the sea—and they were terrified.
2
ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον καὶ ἐφοβήθησαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having rowed G1643 ἐληλακότες ἐλαύνω elaúnō V-Perf-Act-Nom-Pl-M therefore G3767 οὖν oûn Conj about G5613 ὡς hōs Adv stadia G4712 σταδίους στάδιον stádion N-Acc-Pl-M twenty G1501 εἴκοσι eíkosi Adj-Acc-Pl-M five G4002 πέντε pénte Adj-Acc-Pl-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj thirty G5144 τριάκοντα triákonta Adj-Acc-Pl-M they see G2334 θεωροῦσιν θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M walking G4043 περιπατοῦντα περιπατέω peripatéō V-Pres-Act-Acc-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj near G1451 ἐγγὺς ἐγγύς engýs Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N boat G4143 πλοίου πλοῖον ploîon N-Gen-Sg-N coming G1096 γινόμενον γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they were frightened G5399 ἐφοβήθησαν φοβέω phobéō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P
20 But Jesus spoke up: “It is I; do not be afraid.”
2
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am [He] G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P not G3361 μὴ μή mḗ Nega do fear G5399 φοβεῖσθε φοβέω phobéō V-Pres-Mid-Imp-Pl-2P
21 Then they were willing to take Him into the boat, and at once the boat reached the shore where they were heading.
2
ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον καὶ εὐθέως ἐγένετο τὸ πλοῖον ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were willing G2309 ἤθελον θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P then G3767 οὖν oûn Conj to receive G2983 λαβεῖν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθέως euthéōs Adv was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N boat G4143 πλοῖον ploîon N-Nom-Sg-N at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F land G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep which G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F depart G5217 ὑπῆγον ὑπάγω hypágō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P
22 The next day, the crowd that had remained on the other side of the sea realized that only one boat had been there, and that Jesus had not boarded it with His disciples, but they had gone away alone.
2
Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης εἶδον ὅτι πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ μὴ ἓν καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ πλοῖον ἀλλὰ μόνοι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπῆλθον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 Τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F next day G1887 ἐπαύριον epaúrion Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M which G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M already standing G2476 ἑστηκὼς ἵστημι hístēmi V-Perf-Act-Nom-Sg-M on the other side G4008 πέραν péran Prep of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F having seen G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P that G3754 ὅτι hóti Conj boat G4142 πλοιάριον ploiárion N-Nom-Sg-N other G243 ἄλλο ἄλλος állos Adj-Nom-Sg-N no G3756 οὐκ οὐ ou Nega was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega one G1520 ἓν εἷς heîs Adj-Nom-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj for G3754 ὅτι hóti Conj not G3756 οὐ ou Nega went with G4897 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι syneisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj alone G3441 μόνοι μόνος mónos Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M went away G565 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P
23 However, some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
4
ἄλλα ἦλθεν πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing another G243 ἄλλα ἄλλος állos Adj-Nom-Pl-N came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P boats G4142 πλοιάρια πλοιάριον ploiárion N-Nom-Pl-N from G1537 ἐκ ek Prep Tiberias G5085 Τιβεριάδος Τιβεριάς Tiberiás N-Gen-Sg-F near G1451 ἐγγὺς ἐγγύς engýs Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M place G5117 τόπου τόπος tópos N-Gen-Sg-M where G3699 ὅπου hópou Adv they ate G5315 ἔφαγον φάγω phágō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-Acc-Sg-M when was giving thanks G2168 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω eucharistéō V-Aor-Act-Gen-Sg-M to the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M
24 So when the crowd saw that neither Jesus nor His disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum to look for Him.
2
ὅτε οὖν εἶδεν ὁ ὄχλος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ οὐδὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐνέβησαν αὐτοὶ εἰς τὰ πλοιάρια καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναοὺμ ζητοῦντες τὸν Ἰησοῦν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 ὅτε hóte Conj therefore G3767 οὖν oûn Conj saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M crowd G3793 ὄχλος óchlos N-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv nor [are] G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M they climbed G1684 ἐνέβησαν ἐμβαίνω embaínō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N boats G4142 πλοιάρια πλοιάριον ploiárion N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep Capernaum G2584 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ Kapernaoúm N-Acc-Sg-F seeking G2212 ζητοῦντες ζητέω zētéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M
25 When they found Him on the other side of the sea, they asked Him, “Rabbi, when did You get here?”
3
καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ ῥαββί πότε ὧδε γέγονας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having found G2147 εὑρόντες εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M on the other side G4008 πέραν péran Prep of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F they said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Rabbi G4461 ῥαββί rhabbí HEB-T when G4219 πότε póte Inte here G5602 ὧδε hōde Adv arise G1096 γέγονας γίνομαι gínomai V-2nd-Act-Ind-Sg-2P
26 Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, it is not because you saw these signs that you are looking for Me, but because you ate the loaves and had your fill.
4
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ζητεῖτέ με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα ἀλλ᾽ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P you seek G2212 ζητεῖτέ ζητέω zētéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P not G3756 οὐχ οὐ ou Nega because G3754 ὅτι hóti Conj you saw G1492 εἴδετε εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-2P signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-Acc-Pl-N but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj because G3754 ὅτι hóti Conj you ate G5315 ἐφάγετε φάγω phágō V-Aor-Act-Ind-Pl-2P of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M loaves G740 ἄρτων ἄρτος ártos N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj were satisfied G5526 ἐχορτάσθητε χορτάζω chortázō V-Aor-Pass-Ind-Pl-2P
27 Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on Him God the Father has placed His seal of approval.”
8
ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ θεός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do work G2038 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι ergázomai V-Pres-Mid-Imp-Pl-2P not [for] G3361 μὴ μή mḗ Nega the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F food G1035 βρῶσιν βρῶσις brōsis N-Acc-Sg-F that G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F is perishing G622 ἀπολλυμένην ἀπόλλυμι apóllymi V-Pres-Mid-Acc-Sg-F but [for] G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F food G1035 βρῶσιν βρῶσις brōsis N-Acc-Sg-F which G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F is enduring G3306 μένουσαν μένω ménō V-Pres-Act-Acc-Sg-F unto G1519 εἰς eis Prep life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios Adj-Acc-Sg-F which G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P will give G1325 δώσει δίδωμι dídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P Him G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M has sealed G4972 ἐσφράγισεν σφραγίζω sphragízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεός theós N-Nom-Sg-M
28 Then they inquired, “What must we do to perform the works of God?”
3
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N shall we do G4160 ποιῶμεν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P that G2443 ἵνα hína Conj we may be doing G2038 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι ergázomai V-Pres-Mid-Sub-Pl-1P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N works G2041 ἔργα ἔργον érgon N-Acc-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
29 Jesus replied, “The work of God is this: to believe in the One He has sent.”
3
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M This G3778 τοῦτό οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N work G2041 ἔργον érgon N-Nom-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M that G2443 ἵνα hína Adv you may believe G4100 πιστεύητε πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Sub-Pl-2P in G1519 εἰς eis Prep Him whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M has sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M
30 So they asked Him, “What sign then will You perform, so that we may see it and believe You? What will You do?
3
Εἶπον οὖν αὐτῷ τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι τί ἐργάζῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They said G2036 Εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N then G3767 οὖν oûn Conj do G4160 ποιεῖς ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P You yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P [as a] sign G4592 σημεῖον sēmeîon N-Acc-Sg-N that G2443 ἵνα hína Conj we may see G1492 ἴδωμεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Sub-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj may believe G4100 πιστεύσωμέν πιστεύω pisteúō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P You? G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N work do You perform? G2038 ἐργάζῃ ἐργάζομαι ergázomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-2P
31 Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
3
οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ καθώς ἐστιν γεγραμμένον ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M fathers G3962 πατέρες πατήρ patḗr N-Nom-Pl-M of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N manna G3131 μάννα mánna HEB ate G5315 ἔφαγον φάγω phágō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F wilderness G2048 ἐρήμῳ ἔρημος érēmos Adj-Dat-Sg-F even as G2531 καθώς kathṓs Conj it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P written: G1125 γεγραμμένον γράφω gráphō V-Perf-Pass-Nom-Sg-N Bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-Acc-Sg-M from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M He gave G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M eat G5315 φαγεῖν φάγω phágō V-Aor-Act
32 Jesus said to them, “Truly, truly, I tell you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but it is My Father who gives you the true bread from heaven.
3
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀλλ᾽ ὁ πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P not G3756 οὐ ou Nega Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-Nom-Sg-M has given G1325 δέδωκεν δίδωμι dídōmi V-Perf-Act-Ind-Sg-3P you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-Acc-Sg-M from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Father G3962 πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P gives G1325 δίδωσιν δίδωμι dídōmi V-Pres-Act-Ind-Sg-3P you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-Acc-Sg-M from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M true G228 ἀληθινόν ἀληθινός alēthinós Adj-Acc-Sg-M
33 For the bread of God is He who comes down from heaven and gives life to the world.”
3
ὁ γὰρ ἄρτος τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ καταβαίνων ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ζωὴν διδοὺς τῷ κόσμῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj bread G740 ἄρτος ártos N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the [One] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M coming down G2597 καταβαίνων καταβαίνω katabaínō V-Pres-Act-Nom-Sg-M out of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F giving G1325 διδοὺς δίδωμι dídōmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M adorning G2889 κόσμῳ κόσμος kósmos N-Dat-Sg-M
34 “Sir,” they said, “give us this bread at all times.”
3
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν κύριε πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M Sir G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M always G3842 πάντοτε pántote Adv do give G1325 δὸς δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-Acc-Sg-M he (it was that) G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M
35 Jesus answered, “I am the bread of life. Whoever comes to Me will never hunger, and whoever believes in Me will never thirst.
3
εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς ὁ ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ καὶ ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ διψήσει πώποτε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M bread G740 ἄρτος ártos N-Nom-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of life G2222 ζωῆς ζωή zōḗ N-Gen-Sg-F the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M coming G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega may hunger G3983 πεινάσῃ πεινάω peináō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M believing G4100 πιστεύων πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Nom-Sg-M in G1519 εἰς eis Prep Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega will thirst G1372 διψήσει διψάω dipsáō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P at any time G4455 πώποτε pṓpote Adv
36 But as I stated, you have seen Me and still you do not believe.
3
Ἀλλ᾽ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 Ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj I said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj you have seen G3708 ἑωράκατέ ὁράω horáō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P and yet G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐ ou Nega believe G4100 πιστεύετε πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P
37 Everyone the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will never drive away.
3
πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει καὶ τὸν ἐρχόμενον πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N that G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N gives G1325 δίδωσίν δίδωμι dídōmi V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P will come G2240 ἥξει ἥκω hḗkō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the [one] G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M coming G2064 ἐρχόμενον ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Acc-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega shall I cast G1544 ἐκβάλω ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Sub-Sg-1P out G1854 ἔξω éxō Adv
38 For I have come down from heaven, not to do My own will, but to do the will of Him who sent Me.
3
ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G3754 ὅτι hóti Conj I have come down G2597 καταβέβηκα καταβαίνω katabaínō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M not G3756 οὐχ οὐ ou Nega that G2443 ἵνα hína Conj I may do G4160 ποιῶ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Sub-Sg-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N of Me G1699 ἐμὸν ἐμός emós Poss-Acc-Sg-1P-N but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Acc-Sg-N of the [One who] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M having sent G3992 πέμψαντός πέμπω pémpō V-Aor-Act-Gen-Sg-M Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
39 And this is the will of Him who sent Me, that I shall lose none of those He has given Me, but raise them up at the last day.
3
τοῦτο δέ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με ἵνα πᾶν ὃ δέδωκέν μοι μὴ ἀπολέσω ἐξ αὐτοῦ ἀλλ᾽ ἀναστήσω αὐτὸ ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N now G1161 δέ dé Conj is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Nom-Sg-N of the [One who] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M having sent G3992 πέμψαντός πέμπω pémpō V-Aor-Act-Gen-Sg-M Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P that G2443 ἵνα hína Adv all G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-N that G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N He has given G1325 δέδωκέν δίδωμι dídōmi V-Perf-Act-Ind-Sg-3P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P none G3361 μὴ μή mḗ Nega I may lose G622 ἀπολέσω ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Sub-Sg-1P of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep it G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-N but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj may raise up G450 ἀναστήσω ἀνίστημι anístēmi V-Aor-Act-Sub-Sg-1P it G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F last G2078 ἐσχάτῃ ἔσχατος éschatos Adj-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F
40 For it is My Father’s will that everyone who looks to the Son and believes in Him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.”
3
τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου ἵνα πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν υἱὸν καὶ πιστεύων εἰς αὐτὸν ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον καὶ ἀναστήσω αὐτὸν ἐγὼ ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N for G1063 γάρ gár Conj is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Nom-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-Gen-Sg-M Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P that G2443 ἵνα hína Adv everyone G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is beholding G2334 θεωρῶν θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj believing G4100 πιστεύων πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Nom-Sg-M in G1519 εἰς eis Prep Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he may have G2192 ἔχῃ ἔχω échō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios Adj-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj will raise up G450 ἀναστήσω ἀνίστημι anístēmi V-Fut-Act-Ind-Sg-1P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F last G2078 ἐσχάτῃ ἔσχατος éschatos Adj-Dat-Sg-F age G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F
41 At this, the Jews began to grumble about Jesus because He had said, “I am the bread that came down from heaven.”
2
Ἐγόγγυζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were grumbling G1111 Ἐγόγγυζον γογγύζω gongýzō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Pl-M about G4012 περὶ περί perí Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M bread G740 ἄρτος ártos N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M having come down G2597 καταβὰς καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Nom-Sg-M from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M
42 They were asking, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then can He say, ‘I have come down from heaven?’”
2
καὶ ἔλεγον οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα πῶς νῦν λέγει ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Surely G3780 οὐχ οὐχί ouchí Nega this G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M of Joseph G2501 Ἰωσήφ Iōsḗph N-Gen-Sg-M of whom G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F mother? G3384 μητέρα μήτηρ mḗtēr N-Acc-Sg-F How G4459 πῶς pōs Adv then G3568 νῦν nŷn Adv says He G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P that G3754 ὅτι hóti Conj From G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-GSM come (get G2597 καταβέβηκα καταβαίνω katabaínō V-RAI-1S
43 “Stop grumbling among yourselves,” Jesus replied.
2
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς μὴ γογγύζετε μετ᾽ ἀλλήλων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N do grumble G1111 γογγύζετε γογγύζω gongýzō V-PAM-2P with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP one another G240 ἀλλήλων allḗlōn C-GPM
44 “No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up at the last day.
2
οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας με ἑλκύσῃ αὐτόν ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing No [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2AAN to G4314 πρός prós PREP Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS only G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ unless G3361 μὴ μή mḗ PRT-N the G3588 ὁ ho T-NSM Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-NSM the [one] G3588 ὁ ho T-NSM having sent G3992 πέμψας πέμπω pémpō V-AAP-NSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS shall draw G1670 ἑλκύσῃ ἑλκύω helkýō V-AAS-3S him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM will raise up G450 ἀναστήσω ἀνίστημι anístēmi V-FAI-1S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF last G2078 ἐσχάτῃ ἔσχατος éschatos A-DSF day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF
45 It is written in the Prophets: ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from Him comes to Me—
2
ἔστιν γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ θεοῦ πᾶς ὁ ἀκούσας παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ μαθὼν ἔρχεται πρὸς ἐμέ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-PAI-3S written G1125 γεγραμμένον γράφω gráphō V-RPP-NSN in G1722 ἐν en PREP the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM prophets: G4396 προφήταις προφήτης prophḗtēs N-DPM And G2532 καὶ καί kaí CONJ they will be G1510 ἔσονται εἰμί eimí V-FDI-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM taught G1318 διδακτοὶ διδακτός didaktós A-NPM of God.’ G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM Everyone G3956 πᾶς pâs A-NSM who G3588 ὁ ho T-NSM having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-AAP-NSM from G3844 παρὰ παρά pará PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Father G3962 πατρὸς πατήρ patḗr N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ having learned G3129 μαθὼν μανθάνω manthánō V-2AAP-NSM he comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S to G4314 πρὸς πρός prós PREP Me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ P-1AS
46 not that anyone has seen the Father except the One who is from God; only He has seen the Father.
2
οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ θεοῦ οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐχ οὐ ou PRT-N for G3754 ὅτι hóti CONJ the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-ASM has seen G3708 ἑώρακέν ὁράω horáō V-RAI-3S anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM only G1487 εἰ ei CONJ except G3361 μὴ μή mḗ PRT-N the [One] G3588 ὁ ho T-NSM being G1510 ὢν εἰμί eimí V-PAP-NSM from G3844 παρὰ παρά pará PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM He G3778 οὗτος hoûtos D-NSM has seen G3708 ἑώρακεν ὁράω horáō V-RAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-ASM
47 Truly, truly, I tell you, he who believes has eternal life.
2
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Amen G281 Ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP the [one] G3588 ὁ ho T-NSM believing G4100 πιστεύων πιστεύω pisteúō V-PAP-NSM has G2192 ἔχει ἔχω échō V-PAI-3S life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-ASF eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios A-ASF
48 I am the bread of life.
2
Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I myself G1473 Ἐγώ ἐγώ egṓ P-1NS am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S the G3588 ὁ ho T-NSM bread G740 ἄρτος ártos N-NSM the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of life G2222 ζωῆς ζωή zōḗ N-GSF
49 Your fathers ate the manna in the wilderness, yet they died.
2
οἱ πατέρες ὑμῶν ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ τὸ μάννα καὶ ἀπέθανον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 οἱ ὁ ho T-NPM fathers G3962 πατέρες πατήρ patḗr N-NPM of You G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP ate G5315 ἔφαγον φάγω phágō V-AAI-3P in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF wilderness G2048 ἐρήμῳ ἔρημος érēmos A-DSF the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN manna G3131 μάννα mánna HEB and G2532 καὶ καί kaí CONJ died G599 ἀπέθανον ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2AAI-3P
50 This is the bread that comes down from heaven, so that anyone may eat of it and not die.
2
οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων ἵνα τις ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM bread G740 ἄρτος ártos N-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-GSM coming down G2597 καταβαίνων καταβαίνω katabaínō V-PAP-NSM that G2443 ἵνα hína CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM may eat G5315 φάγῃ φάγω phágō V-AAS-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N be dead G599 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2AAS-3S
51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And this bread, which I will give for the life of the world, is My flesh.”
2
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I myself G1473 ἐγώ egṓ P-1NS am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S the G3588 ὁ ho T-NSM bread G740 ἄρτος ártos N-NSM which G3588 ὁ ho T-NSM is living G2198 ζῶν ζάω záō V-PAP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-GSM having come down G2597 καταβάς καταβαίνω katabaínō V-2AAP-NSM if G1437 ἐάν eán CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM shall have eaten G5315 φάγῃ φάγω phágō V-AAS-3S of G1537 ἐκ ek PREP this G3778 τούτου οὗτος hoûtos D-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM bread G740 ἄρτου ἄρτος ártos N-GSM he will live G2198 ζήσει ζάω záō V-FAI-3S to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM age G165 αἰῶνα αἰών aiṓn N-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM bread G740 ἄρτος ártos N-NSM also G1161 δὲ δέ dé CONJ that G3739 ὃν ὅς hós R-ASM I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS will give G1325 δώσω δίδωμι dídōmi V-FAI-1S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF flesh G4561 σάρξ sárx N-NSF of Me G1473 μού ἐγώ egṓ P-1GS is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM world G2889 κόσμου κόσμος kósmos N-GSM life(-time) G2222 ζωῆς ζωή zōḗ N-GSF
52 At this, the Jews began to argue among themselves, “How can this man give us His flesh to eat?”
2
Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν δοῦναι τὴν σάρκα αὐτοῦ φαγεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were arguing G3164 Ἐμάχοντο μάχομαι máchomai V-INI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ with G4314 πρὸς πρός prós PREP one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn C-APM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM How G4459 πῶς pōs ADV is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S this [man] G3778 οὗτος hoûtos D-NSM us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2AAN the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-ASF of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM eat G5315 φαγεῖν φάγω phágō V-AAN
53 So Jesus said to them, “Truly, truly, I tell you, unless you eat the flesh and drink the blood of the Son of Man, you have no life in you.
2
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ φάγητε τὴν σάρκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου καὶ πίητε αὐτοῦ τὸ αἷμα οὐκ ἔχετε ζωὴν ἐν ἑαυτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB Amen G281 ἀμὴν ἀμήν amḗn HEB I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP only G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ unless G3361 μὴ μή mḗ PRT-N you shall have eaten G5315 φάγητε φάγω phágō V-AAS-2P the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-ASF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Son G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ shall have drunk G4095 πίητε πίνω pínō V-2AAS-2P of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN blood G129 αἷμα haîma N-ASN not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you have G2192 ἔχετε ἔχω échō V-PAI-2P life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-ASF in G1722 ἐν en PREP yourselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû F-2DPM
54 Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
2
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho T-NSM eating G5176 τρώγων τρώγω trṓgō V-PAP-NSM of My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ drinking G4095 πίνων πίνω pínō V-PAP-NSM of My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN blood G129 αἷμα haîma N-ASN has G2192 ἔχει ἔχω échō V-PAI-3S life G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-ASF eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios A-ASF will raise up G450 ἀναστήσω ἀνίστημι anístēmi V-FAI-1S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM in the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF last G2078 ἐσχάτῃ ἔσχατος éschatos A-DSF day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF
55 For My flesh is real food, and My blood is real drink.
2
ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις καὶ τὸ αἷμά μου ἀληθής ἐστιν πόσις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 ἡ ὁ ho T-NSF for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ flesh G4561 σάρξ sárx N-NSF of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS true G227 ἀληθής alēthḗs A-NSF is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S food G1035 βρῶσις brōsis N-NSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN blood G129 αἷμά αἷμα haîma N-NSN of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS true G227 ἀληθής alēthḗs A-NSF is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S drink G4213 πόσις pósis N-NSF
56 Whoever eats My flesh and drinks My blood remains in Me, and I in him.
2
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει ἐν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho T-NSM eating G5176 τρώγων τρώγω trṓgō V-PAP-NSM of My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF flesh G4561 σάρκα σάρξ sárx N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ drinking G4095 πίνων πίνω pínō V-PAP-NSM of My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN blood G129 αἷμα haîma N-ASN in G1722 ἐν en PREP Me myself G1473 ἐμοὶ ἐγώ egṓ P-1DS abides G3306 μένει μένω ménō V-PAI-3S in G1722 ἐν en PREP him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM
57 Just as the living Father sent Me and I live because of the Father, so also the one who feeds on Me will live because of Me.
2
καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ ζῶ διὰ τὸν πατέρα καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει δι᾽ ἐμέ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs CONJ sent G649 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω apostéllō V-AAI-3S Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS the G3588 ὁ ho T-NSM living G2198 ζῶν ζάω záō V-PAP-NSM Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-NSM live G2198 ζῶ ζάω záō V-PAI-1S because of G1223 διὰ διά diá PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-ASM also G2532 καὶ καί kaí CONJ the [one] G3588 ὁ ho T-NSM feeding on G5176 τρώγων τρώγω trṓgō V-PAP-NSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS he also G2548 κἀκεῖνος kakeînos D-NSM will live G2198 ζήσει ζάω záō V-FAI-3S because of G1223 δι᾽ διά diá PREP Me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ P-1AS
58 This is the bread that came down from heaven. Unlike your fathers, who ate the manna and died, the one who eats this bread will live forever.”
2
οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐξ οὐρανοῦ καταβάς οὐ καθὼς ἔφαγον οἱ πατέρες καὶ ἀπέθανον ὁ τρώγων τοῦτον τὸν ἄρτον ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM bread G740 ἄρτος ártos N-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM from G1537 ἐξ ἐκ ek PREP heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-GSM having come down G2597 καταβάς καταβαίνω katabaínō V-2AAP-NSM not G3756 οὐ ou PRT-N even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs CONJ ate G5315 ἔφαγον φάγω phágō V-AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM fathers G3962 πατέρες πατήρ patḗr N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ died G599 ἀπέθανον ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2AAI-3P The [one] G3588 ὁ ho T-NSM eating G5176 τρώγων τρώγω trṓgō V-PAP-NSM this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos D-ASM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-ASM will live G2198 ζήσει ζάω záō V-FAI-3S to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM age G165 αἰῶνα αἰών aiṓn N-ASM
59 Jesus said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
1
Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These things G3778 Ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S in G1722 ἐν en PREP [the] synagogue G4864 συναγωγῇ συναγωγή synagōgḗ N-DSF teaching G1321 διδάσκων διδάσκω didáskō V-PAP-NSM in G1722 ἐν en PREP Capernaum G2584 Καφαρναούμ Καπερναούμ Kapernaoúm N-DSF-L
60 On hearing it, many of His disciples said, “This is a difficult teaching. Who can accept it?”
Πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπαν σκληρός ἐστιν ὁ λόγος οὗτος τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 Πολλοὶ πολύς polýs A-NPM therefore G3767 οὖν oûn CONJ having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-AAP-NPM of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-GPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P Difficult G4642 σκληρός sklērós A-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM word G3056 λόγος lógos N-NSM this G3778 οὗτος hoûtos D-NSM who G5101 τίς tís I-NSM is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM give (in the) audience (of) G191 ἀκούειν ἀκούω akoúō V-PAN
61 Aware that His disciples were grumbling about this teaching, Jesus asked them, “Does this offend you?
εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing knowing G1492 εἰδὼς εἴδω eídō V-RAP-NSM however G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P in G1722 ἐν en PREP Himself G1438 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ heautoû F-3DSM that G3754 ὅτι hóti CONJ are grumbling G1111 γογγύζουσιν γογγύζω gongýzō V-PAI-3P about G4012 περὶ περί perí PREP this G3778 τούτου οὗτος hoûtos D-GSN the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-NSN you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP does offend? G4624 σκανδαλίζει σκανδαλίζω skandalízō V-PAI-3S
62 Then what will happen if you see the Son of Man ascend to where He was before?
ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What if G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ then G3767 οὖν oûn CONJ you shall see G2334 θεωρῆτε θεωρέω theōréō V-PAS-2P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Son G5207 υἱὸν υἱός huiós N-ASM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM ascending G305 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω anabaínō V-PAP-ASM where G3699 ὅπου hópou CONJ He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN before? G4387 πρότερον πρότερος próteros A-ASN-C
63 The Spirit gives life; the flesh profits nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.
τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ ζῳοποιοῦν ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λελάληκα ὑμῖν πνεῦμά ἐστιν καὶ ζωή ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 τὸ ὁ ho T-NSN Spirit G4151 πνεῦμά πνεῦμα pneûma N-NSN is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the [one] G3588 τὸ ὁ ho T-NSN giving life G2227 ζῳοποιοῦν ζωοποιέω zōopoiéō V-PAP-NSN the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF flesh G4561 σὰρξ σάρξ sárx N-NSF not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N profits G5623 ὠφελεῖ ὠφελέω ōpheléō V-PAI-3S no [thing] G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís A-ASN The G3588 τὰ ὁ ho T-NPN declarations G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-NPN that G3739 ἃ ὅς hós R-APN I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS have spoken G2980 λελάληκα λαλέω laléō V-RAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP spirit G4151 πνεῦμά πνεῦμα pneûma N-NSN are G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ life G2222 ζωή zōḗ N-NSF they are G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
64 However, there are some of you who do not believe.” (For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray Him.)
ἀλλ᾽ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ they are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-PAI-3P of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP some G5100 τινες τὶς tìs X-NPM who G3739 οἳ ὅς hós R-NPM not G3756 οὐ ou PRT-N believe G4100 πιστεύουσιν πιστεύω pisteúō V-PAI-3P Knew G1492 ᾔδει εἴδω eídō V-2LAI-3S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ from G1537 ἐξ ἐκ ek PREP [the] beginning G746 ἀρχῆς ἀρχή archḗ N-GSF the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P who G5101 τίνες τίς tís I-NPM are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-PAI-3P those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N believing G4100 πιστεύοντες πιστεύω pisteúō V-PAP-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ who G5101 τίς tís I-NSM it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S who G3588 ὁ ho T-NSM will betray G3860 παραδώσων παραδίδωμι paradídōmi V-FAP-NSM Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
65 Then Jesus said, “This is why I told you that no one can come to Me unless the Father has granted it to him.”
καὶ ἔλεγεν διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ He was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-IAI-3S Because of G1223 διὰ διά diá PREP this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN have I said G2036 εἴρηκα ἔπω épō V-RAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP that G3754 ὅτι hóti CONJ no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2AAN to G4314 πρός prós PREP Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS only G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ unless G3361 μὴ μή mḗ PRT-N it shall G1510 ᾖ εἰμί eimí V-PAS-3S granted G1325 δεδομένον δίδωμι dídōmi V-RPP-NSN to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Father G3962 πατρός πατήρ patḗr N-GSM
66 From that time on many of His disciples turned back and no longer walked with Him.
Ἐκ τούτου πολλοὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ οὐκέτι μετ᾽ αὐτοῦ περιεπάτουν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing From G1537 Ἐκ ἐκ ek PREP that [time] G3778 τούτου οὗτος hoûtos D-GSN many G4183 πολλοὶ πολύς polýs A-NPM out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-GPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM went away G565 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAI-3P to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὰ ὁ ho T-APN back G3694 ὀπίσω opísō ADV and G2532 καὶ καί kaí CONJ no longer G3765 οὐκέτι oukéti ADV with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM go G4043 περιεπάτουν περιπατέω peripatéō V-IAI-3P
67 So Jesus asked the Twelve, “Do you want to leave too?”
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P to the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka A-DPM-NUI Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP are wishing G2309 θέλετε θέλω thélō V-PAI-2P to go away? G5217 ὑπάγειν ὑπάγω hypágō V-PAN
68 Simon Peter replied, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
ἀπεκρίθη αὐτῷ Σίμων Πέτρος κύριε πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα ῥήματα ζωῆς αἰωνίου ἔχεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM Simon G4613 Σίμων Símōn N-NSM-P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-NSM-P Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-VSM to G4314 πρὸς πρός prós PREP whom G5101 τίνα τίς tís I-ASM will we go? G565 ἀπελευσόμεθα ἀπέρχομαι apérchomai V-FDI-1P declarations G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-APN of life G2222 ζωῆς ζωή zōḗ N-GSF eternal G166 αἰωνίου αἰώνιος aiṓnios A-GSF You have G2192 ἔχεις ἔχω échō V-PAI-2S
69 We believe and know that You are the Holy One of God.”
καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP have believed G4100 πεπιστεύκαμεν πιστεύω pisteúō V-RAI-1P and G2532 καὶ καί kaí CONJ have known G1097 ἐγνώκαμεν γινώσκω ginṓskō V-RAI-1P that G3754 ὅτι hóti CONJ You yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS are G1510 εἶ εἰμί eimí V-PAI-2S the G3588 ὁ ho T-NSM Holy One G40 ἅγιος hágios A-NSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM
70 Jesus answered them, “Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!”
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην καὶ ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P Not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM Twelve G1427 δώδεκα dṓdeka A-APM-NUI did choose G1586 ἐξελεξάμην ἐκλέγομαι eklégomai V-AMI-1S and G2532 καὶ καί kaí CONJ of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP one G1520 εἷς heîs A-NSM a devil G1228 διάβολός διάβολος diábolos A-NSM is? G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
71 He was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot. For although Judas was one of the Twelve, he was later to betray Jesus.
ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτου οὗτος γὰρ ἔμελλεν παραδιδόναι αὐτόν εἷς ἐκ τῶν δώδεκα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He was speaking G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-IAI-3S now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM of Judas G2455 Ἰούδαν Ἰούδας Ioúdas N-ASM-P [son] of Simon G4613 Σίμωνος Σίμων Símōn N-GSM-P Iscariot G2469 Ἰσκαριώτου Ἰσκαριώτης Iskariṓtēs N-GSM-P he G3778 οὗτος hoûtos D-NSM for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ was about G3195 ἔμελλεν μέλλω méllō V-IAI-3S to betray G3860 παραδιδόναι παραδίδωμι paradídōmi V-PAN Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM one G1520 εἷς heîs A-NSM of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM twelve G1427 δώδεκα dṓdeka A-GPM-NUI
John 5
All chapters
John 7
Study Notes — John 6
6 sectionsJohn 6 presents one of the most profound teachings in all of Scripture: Jesus Christ as the Bread of Life. The chapter opens with Jesus' miracle of feeding five thousand people with five loaves and two fishes, demonstrating His divine power and compassion. This miracle becomes the springboard for Jesus' extended discourse on spiritual sustenance, where He reveals that He alone can satisfy the deepest hungers of the human soul. Throughout this chapter, we see the crowd's growing confusion and the disciples' struggle to understand Jesus' identity, culminating in a clear statement about the necessity of faith and the sovereign work of God the Father in drawing sinners to Christ.
Jesus crosses the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias) and a great multitude follows Him because they have witnessed His miraculous healings. After ascending a mountain with His disciples, Jesus sees the large crowd approaching and tests Philip by asking where they might buy bread to feed everyone. This question is not born from ignorance—verse 6 clarifies that Jesus already knew what He would do. Instead, Jesus is testing Philip's faith, inviting him to consider how inadequate human resources are when facing genuine need. The mention of Passover (v. 4) is significant, as it recalls God's provision and deliverance in the Old Testament, foreshadowing a greater deliverance through Christ.
Philip's response reveals human limitation: two hundred pennyworth of bread would be insufficient. Andrew then brings forward a boy's meager offering—five barley loaves and two small fishes. Jesus directs the men to sit on the grass, and with gratitude to the Father, He distributes the bread and fish until the crowd is fully satisfied. The abundance is so great that twelve baskets of fragments remain. This miracle demonstrates Jesus' divine authority over creation and His unlimited provision. The careful gathering of leftovers (v. 12) shows that Christ wastes nothing and cares for stewardship. The twelve baskets likely symbolize provision for the twelve tribes of Israel, suggesting Jesus comes as the fulfillment of God's covenantal promises.
The crowd recognizes Jesus as "that prophet that should come into the world"—a reference to the Messiah. However, their understanding is carnal; they want to make Him an earthly king for political liberation. Jesus withdraws alone to pray, and later that evening, His disciples encounter Him walking on the sea during a storm. His words, "It is I; be not afraid" (v. 20), echo the divine name and assure them of His presence and protection. The immediate arrival at their destination (v. 21) demonstrates His supernatural power.
When the crowd finds Jesus again, He confronts their true motivation: they seek Him not because they understood the sign, but because they ate and were filled (v. 26). Jesus calls them to labor not for perishable food but for eternal sustenance. He reveals Himself as the Bread of Life (v. 35)—whoever comes to Him will never hunger or thirst spiritually. This is spiritual sustenance that satisfies completely and eternally. Coming to Jesus means believing in Him as Messiah and Lord.
Jesus speaks of eating His flesh and drinking His blood—language that points to His sacrificial death and our appropriation of His work through faith. Many disciples find this saying difficult and abandon Him. Jesus reminds them that no one can come to Him unless the Father draws them (v. 44)—a clear statement of sovereign grace. Believing in Jesus is not a human achievement but a gift from God. Peter's confession (vv. 68-69) stands in stark contrast: he recognizes that Jesus alone has "the words of eternal life" and affirms His identity as Christ, the Son of the living God.
Like the crowd in John 6, we often pursue Jesus for earthly benefits while missing His true purpose. Jesus calls us to deeper hunger—a longing for righteousness, eternal life, and intimate relationship with Him. We are reminded that faith is not self-generated but is graciously given by God the Father. Trust in Christ's sufficiency today, knowing that He alone satisfies the deepest longings of the human heart.