Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 “Brothers and fathers, listen now to my defense before you.”
3
Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Men G435 Ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Voc-Pl-M brothers G80 ἀδελφοὶ ἀδελφός adelphós N-Voc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj fathers G3962 πατέρες πατήρ patḗr N-Voc-Pl-M do hear G191 ἀκούσατέ ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P of me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P now G3570 νυνὶ νυνί nyní Adv defense G627 ἀπολογίας ἀπολογία apología N-Gen-Sg-F
2 When they heard him speak to them in Hebrew, they became even more silent. Then Paul declared,
3
ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν καὶ φησίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj that G3754 ὅτι hóti Conj in the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F Hebrew G1446 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς Hebraḯs Adj-Dat-Sg-F language G1258 διαλέκτῳ διάλεκτος diálektos N-Dat-Sg-F he was addressing G4377 προσεφώνει προσφωνέω prosphōnéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M even more G3123 μᾶλλον mâllon Adv they became G3930 παρέσχον παρέχω paréchō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P quietness G2271 ἡσυχίαν ἡσυχία hēsychía N-Acc-Sg-F And G2532 καὶ καί kaí Conj he says G5346 φησίν φημί phēmí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
3 “I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but raised in this city. I was educated at the feet of Gamaliel in strict conformity to the law of our fathers. I am just as zealous for God as any of you here today.
8
ἐγώ εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ θεοῦ καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστε σήμερον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P a man G435 ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M Jewish G2453 Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Sg-M born G1080 γεγεννημένος γεννάω gennáō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep Tarsus G5019 Ταρσῷ Ταρσός Tarsós N-Dat-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Cilicia G2791 Κιλικίας Κιλικία Kilikía N-Gen-Sg-F brought up G397 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω anatréphō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F city G4172 πόλει πόλις pólis N-Dat-Sg-F this G3778 ταύτῃ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-F at G3844 παρὰ παρά pará Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M of Gamaliel G1059 Γαμαλιὴλ Γαμαλιήλ Gamaliḗl N-Gen-Sg-M instructed G3811 πεπαιδευμένος παιδεύω paideúō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M according to [the] G2596 κατὰ κατά katá Prep exactness G195 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια akríbeia N-Acc-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of our Fathers G3971 πατρῴου πατρῷος patrōios Adj-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M a zealous one G2207 ζηλωτὴς ζηλωτής zēlōtḗs N-Nom-Sg-M being G5225 ὑπάρχων ὑπάρχω hypárchō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M for God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P are G1510 ἐστε εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-2P this day G4594 σήμερον sḗmeron Adv
4 I persecuted this Way even to the death, detaining both men and women and throwing them into prison,
5
ὃς ταύτην τὴν ὁδὸν ἐδίωξα ἄχρι θανάτου δεσμεύων καὶ παραδιδοὺς εἰς φυλακὰς ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F persecuted G1377 ἐδίωξα διώκω diṓkō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P as far as G891 ἄχρι áchri Prep death G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-Gen-Sg-M binding G1195 δεσμεύων δεσμεύω desmeúō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj betraying G3860 παραδιδοὺς παραδίδωμι paradídōmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep prisons G5438 φυλακὰς φυλακή phylakḗ N-Acc-Pl-F men G435 ἄνδρας ἀνήρ anḗr N-Acc-Pl-M both G5037 τε τέ té Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj women G1135 γυναῖκας γυνή gynḗ N-Acc-Pl-F
5 as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished.
5
ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον παρ᾽ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς Δαμασκὸν ἐπορευόμην ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς Ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing as G5613 ὡς hōs Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M high priest G749 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Sg-M bears witness G3140 μαρτυρεῖ μαρτυρέω martyréō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N elderhood G4244 πρεσβυτέριον presbytérion N-Nom-Sg-N from G3844 παρ᾽ παρά pará Prep whom G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-M also G2532 καὶ καί kaí Conj letters G1992 ἐπιστολὰς ἐπιστολή epistolḗ N-Acc-Pl-F having received G1209 δεξάμενος δέχομαι déchomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M brothers G80 ἀδελφοὺς ἀδελφός adelphós N-Acc-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep Damascus G1154 Δαμασκὸν Δαμασκός Damaskós N-Acc-Sg-F I was on my way G4198 ἐπορευόμην πορεύομαι poreúomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-1P going to bring G71 ἄξων ἄγω ágō V-Fut-Act-Nom-Sg-M also G2532 καὶ καί kaí Conj those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M there G1566 ἐκεῖσε ekeîse Adv being G1510 ὄντας εἰμί eimí V-Pres-Act-Acc-Pl-M bound G1210 δεδεμένους δέω déō V-Perf-Pass-Acc-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F in order that G2443 ἵνα hína Conj they may be punished G5097 τιμωρηθῶσιν τιμωρέω timōréō V-Aor-Pass-Sub-Pl-3P
6 About noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
5
Ἐγένετο δέ μοι πορευομένῳ καὶ ἐγγίζοντι τῇ Δαμασκῷ περὶ μεσημβρίαν ἐξαίφνης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιαστράψαι φῶς ἱκανὸν περὶ ἐμέ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It happened G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P however G1161 δέ dé Conj to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P journeying G4198 πορευομένῳ πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj drawing near G1448 ἐγγίζοντι ἐγγίζω engízō V-Pres-Act-Dat-Sg-M the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F to Damascus G1154 Δαμασκῷ Δαμασκός Damaskós N-Dat-Sg-F about G4012 περὶ περί perí Prep noon G3314 μεσημβρίαν μεσημβρία mesēmbría N-Acc-Sg-F suddenly G1810 ἐξαίφνης exaíphnēs Adv out of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M shining G4015 περιαστράψαι περιαστράπτω periastráptō V-Aor-Act a light G5457 φῶς phōs N-Acc-Sg-N great G2425 ἱκανὸν ἱκανός hikanós Adj-Acc-Sg-N around G4012 περὶ περί perí Prep me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
7 I fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me?’
4
ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι τί με διώκεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I fell G4098 ἔπεσά πίπτω píptō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P then G5037 τε τέ té Conj to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N ground G1475 ἔδαφος édaphos N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj heard G191 ἤκουσα ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P a voice G5456 φωνῆς φωνή phōnḗ N-Gen-Sg-F saying G3004 λεγούσης λέγω légō V-Pres-Act-Gen-Sg-F to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P persecute you? G1377 διώκεις διώκω diṓkō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
8 ‘Who are You, Lord?’ I asked. ‘I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,’ He replied.
5
ἐγὼ δὲ ἀπεκρίθην τίς εἶ κύριε εἶπέν τε πρός με ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὁ ὃν σὺ διώκεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P then G1161 δὲ δέ dé Conj answered G611 ἀπεκρίθην ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-1P Who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M are You G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P Lord? G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M He said G2036 εἶπέν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G5037 τε τέ té Conj to G4314 πρός prós Prep me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P are persecuting G1377 διώκεις διώκω diṓkō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
9 My companions saw the light, but they could not understand the voice of the One speaking to me.
4
οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj with G4862 σὺν σύν sýn Prep me myself G1473 ἐμοὶ ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N indeed G3303 μὲν μέν mén Part light G5457 φῶς phōs N-Acc-Sg-N beheld G2300 ἐθεάσαντο θεάομαι theáomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F however G1161 δὲ δέ dé Conj voice G5456 φωνὴν φωνή phōnḗ N-Acc-Sg-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega did they hear G191 ἤκουσαν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the [One] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M speaking G2980 λαλοῦντός λαλέω laléō V-Pres-Act-Gen-Sg-M to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P
10 Then I asked, ‘What should I do, Lord?’ ‘Get up and go into Damascus,’ He told me. ‘There you will be told all that you have been appointed to do.’
4
εἶπον δέ τί ποιήσω κύριε ὁ δὲ κύριος εἶπεν πρός με ἀναστὰς πορεύου εἰς Δαμασκὸν κἀκεῖ σοι λαληθήσεται περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P then G1161 δέ dé Conj What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N shall I do G4160 ποιήσω ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P Lord? G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the Lord G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρός prós Prep me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P Having risen up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M do go G4198 πορεύου πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Imp-Sg-2P to G1519 εἰς eis Prep Damascus G1154 Δαμασκὸν Δαμασκός Damaskós N-Acc-Sg-F and there G2546 κἀκεῖ kakeî Adv you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P it will be told G2980 λαληθήσεται λαλέω laléō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P concerning G4012 περὶ περί perí Prep all things G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-N that G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N it has been appointed G5021 τέτακταί τάσσω tássō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P to do G4160 ποιῆσαι ποιέω poiéō V-Aor-Act
11 Because the brilliance of the light had blinded me, my companions led me by the hand into Damascus.
5
ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς ἐκείνου χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι ἦλθον εἰς Δαμασκόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing While G5613 ὡς hōs Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega I was seeing G1689 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω emblépō V-Imp-Act-Ind-Sg-1P because of G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F brightness G1391 δόξης δόξα dóxa N-Gen-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N light G5457 φωτὸς φῶς phōs N-Gen-Sg-N that G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Sg-N being led by the hand G5496 χειραγωγούμενος χειραγωγέω cheiragōgéō V-Pres-Pass-Nom-Sg-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M being with G4895 συνόντων σύνειμι sýneimi V-Pres-Act-Gen-Pl-M me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P I came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-1P to G1519 εἰς eis Prep Damascus G1154 Δαμασκόν Δαμασκός Damaskós N-Acc-Sg-F
12 There a man named Ananias, a devout observer of the law who was highly regarded by all the Jews living there,
6
Ἁνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Ananias G367 Ἁνανίας Ἀνανίας Ananías N-Nom-Sg-M then G1161 δέ dé Conj certain G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M a man G435 ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M devout G2126 εὐλαβὴς εὐλαβής eulabḗs Adj-Nom-Sg-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M borne witness to G3140 μαρτυρούμενος μαρτυρέω martyréō V-Pres-Pass-Nom-Sg-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M dwelling [there] G2730 κατοικούντων κατοικέω katoikéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M
13 came and stood beside me. ‘Brother Saul,’ he said, ‘receive your sight.’ And at that moment I could see him.
6
ἐλθὼν πρός με καὶ ἐπιστὰς εἶπέν μοι ἀδελφέ ἀνάβλεψον αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἀνέβλεψα εἰς αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M to G4314 πρός prós Prep me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj having stood by [me] G2186 ἐπιστὰς ἐφίστημι ephístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M he said G2036 εἶπέν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P brother G80 ἀδελφέ ἀδελφός adelphós N-Voc-Sg-M do receive sight G308 ἀνάβλεψον ἀναβλέπω anablépō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P on the same G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-Dat-Sg-F looked up G308 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω anablépō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P at G1519 εἰς eis Prep him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
14 Then he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know His will, and to see the Righteous One, and to hear His voice.
8
ὁ δὲ εἶπεν ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν προεχειρίσατό σε γνῶναι τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἰδεῖν τὸν δίκαιον καὶ ἀκοῦσαι φωνὴν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P The G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M fathers G3962 πατέρων πατήρ patḗr N-Gen-Pl-M of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P has appointed G4400 προεχειρίσατό προχειρίζομαι procheirízomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P to know G1097 γνῶναι γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N will G2307 θέλημα thélēma N-Acc-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to see G1492 ἰδεῖν εἴδω eídō V-2nd-Act the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Righteous One G1342 δίκαιον δίκαιος díkaios Adj-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to hear G191 ἀκοῦσαι ἀκούω akoúō V-Aor-Act [the] voice G5456 φωνὴν φωνή phōnḗ N-Acc-Sg-F out of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N mouth G4750 στόματος στόμα stóma N-Gen-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
15 You will be His witness to everyone of what you have seen and heard.
4
ὅτι ἔσῃ μάρτυς αὐτῷ πρὸς πάντας ἀνθρώπους ὧν ἑώρακας καὶ ἤκουσας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G3754 ὅτι hóti Conj you will be G1510 ἔσῃ εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-2P a witness G3144 μάρτυς mártys N-Nom-Sg-M for Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M men G444 ἀνθρώπους ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Pl-M of what G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N you have seen G3708 ἑώρακας ὁράω horáō V-Perf-Act-Ind-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj heard G191 ἤκουσας ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P
16 And now what are you waiting for? Get up, be baptized, and wash your sins away, calling on His name.’
4
καὶ νῦν τί μέλλεις ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj now G3568 νῦν nŷn Adv why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N delay you? G3195 μέλλεις μέλλω méllō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P Having arisen G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M do yourself be baptized G907 βάπτισαι βαπτίζω baptízō V-Aor-Mid-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do yourself wash away G628 ἀπόλουσαι ἀπολούω apoloúō V-Aor-Mid-Imp-Sg-2P the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F sins G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Acc-Pl-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P calling on G1941 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέομαι epikaléomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N name G3686 ὄνομα ónoma N-Acc-Sg-N her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
17 Later, when I had returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
2
Ἐγένετο δέ μοι ὑποστρέψαντι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ προσευχομένου μου ἐν τῷ γενέσθαι με ἐν ἐκστάσει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It happened G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δέ dé Conj to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P having returned G5290 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω hypostréphō V-Aor-Act-Dat-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj praying G4336 προσευχομένου προσεύχομαι proseúchomai V-Pres-Mid-Gen-Sg-M by me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N falling G1096 γενέσθαι γίνομαι gínomai V-2nd-Mid I G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P into G1722 ἐν en Prep a trance G1611 ἐκστάσει ἔκστασις ékstasis N-Dat-Sg-F
18 and saw the Lord saying to me, ‘Hurry! Leave Jerusalem quickly, because the people here will not accept your testimony about Me.’
2
καὶ ἰδεῖν αὐτὸν λέγοντά μοι σπεῦσον καὶ ἔξελθε ἐν τάχει ἐξ Ἰερουσαλήμ διότι οὐ παραδέξονταί σου μαρτυρίαν περὶ ἐμοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj seeing G1492 ἰδεῖν εἴδω eídō V-2nd-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M saying G3004 λέγοντά λέγω légō V-Pres-Act-Acc-Sg-M to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P do make haste G4692 σπεῦσον σπεύδω speúdō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do go away G1831 ἔξελθε ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Imp-Sg-2P with G1722 ἐν en Prep speed G5034 τάχει τάχος táchos N-Dat-Sg-N out of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Gen-Sg-F because G1360 διότι dióti Conj not G3756 οὐ ou Nega they will receive G3858 παραδέξονταί παραδέχομαι paradéchomai V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P your G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P testimony G3141 μαρτυρίαν μαρτυρία martyría N-Acc-Sg-F about G4012 περὶ περί perí Prep Me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P
19 ‘Lord,’ I answered, ‘they know very well that in one synagogue after another I imprisoned and beat those who believed in You.
2
εἶπον κύριε αὐτοὶ ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμην φυλακίζων καὶ δέρων κατὰ τὰς συναγωγὰς τοὺς πιστεύοντας ἐπὶ σέ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M they themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M know G1987 ἐπίστανται ἐπίσταμαι epístamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P that G3754 ὅτι hóti Conj I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P was G1510 ἤμην εἰμί eimí V-Imp-Mid-Ind-Sg-1P imprisoning G5439 φυλακίζων φυλακίζω phylakízō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj beating G1194 δέρων δέρω dérō V-Pres-Act-Nom-Sg-M in each G2596 κατὰ κατά katá Prep of those G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F synagogues G4864 συναγωγὰς συναγωγή synagōgḗ N-Acc-Pl-F those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M believing G4100 πιστεύοντας πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Acc-Pl-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep You G4771 σέ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P
20 And when the blood of Your witness Stephen was shed, I stood there giving my approval and watching over the garments of those who killed him.’
2
καὶ ὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου καὶ αὐτὸς ἤμην ἐφεστὼς καὶ συνευδοκῶν καὶ φυλάσσων τὰ ἱμάτια τῶν ἀναιρούντων αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj when G3753 ὅτε hóte Conj was poured out G1632 ἐξεχύννετο ἐκχέω ekchéō V-Imp-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N blood G129 αἷμα haîma N-Nom-Sg-N of Stephen G4736 Στεφάνου Στέφανος Stéphanos N-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M witness G3144 μάρτυρός μάρτυς mártys N-Gen-Sg-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P also G2532 καὶ καί kaí Conj I myself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M was G1510 ἤμην εἰμί eimí V-Imp-Mid-Ind-Sg-1P already standing by G2186 ἐφεστὼς ἐφίστημι ephístēmi V-Perf-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj consenting G4909 συνευδοκῶν συνευδοκέω syneudokéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj watching over G5442 φυλάσσων φυλάσσω phylássō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N garments G2440 ἱμάτια ἱμάτιον himátion N-Acc-Pl-N of those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M executing G337 ἀναιρούντων ἀναιρέω anairéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
21 Then He said to me, ‘Go! I will send you far away to the Gentiles.’”
2
καὶ εἶπεν πρός με πορεύου ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρός prós Prep me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P do go G4198 πορεύου πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Imp-Sg-2P for G3754 ὅτι hóti Conj I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P to G1519 εἰς eis Prep [the] Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Acc-Pl-N far away G3117 μακρὰν μακρός makrós Adj-Acc-Sg-F will send G1821 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω exapostéllō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P thou G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P
22 The crowd listened to Paul until he made this statement. Then they lifted up their voices and shouted, “Rid the earth of him! He is not fit to live!”
1
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were listening G191 Ἤκουον ἀκούω akoúō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj to him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M until G891 ἄχρι áchri Prep this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M word G3056 λόγου λόγος lógos N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they lifted up G1869 ἐπῆραν ἐπαίρω epaírō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F voice G5456 φωνὴν φωνή phōnḗ N-Acc-Sg-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Away G142 αἶρε αἴρω aírō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M [with] such G5108 τοιοῦτον τοιοῦτος toioûtos Demo-Acc-Sg-M Not G3756 οὐ ou Nega for G1063 γὰρ γάρ gár Conj it was proper G2520 καθῆκεν καθήκω kathḗkō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P [for] him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to live! G2198 ζῆν ζάω záō V-Pres-Act
23 As they were shouting and throwing off their cloaks and tossing dust into the air,
1
κραυγαζόντων τε αὐτῶν καὶ ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing While shouting out G2905 κραυγαζόντων κραυγάζω kraugázō V-Pres-Act-Gen-Pl-M then G5037 τε τέ té Conj they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj casting off G4496 ῥιπτούντων ῥίπτω rhíptō V-Pres-Act-Gen-Pl-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N garments G2440 ἱμάτια ἱμάτιον himátion N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj dust G2868 κονιορτὸν κονιορτός koniortós N-Acc-Sg-M throwing G906 βαλλόντων βάλλω bállō V-Pres-Act-Gen-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M air G109 ἀέρα ἀήρ aḗr N-Acc-Sg-M
24 the commander ordered that Paul be brought into the barracks. He directed that Paul be flogged and interrogated to determine the reason for this outcry against him.
1
ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι᾽ ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Ordered G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M commander G5506 χιλίαρχος chilíarchos N-Nom-Sg-M to be brought in G1521 εἰσάγεσθαι εἰσάγω eiságō V-Pres-Pass him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F barracks G3925 παρεμβολήν παρεμβολή parembolḗ N-Acc-Sg-F having directed G2036 εἴπας ἔπω épō V-2nd-Act-Nom-Sg-M by flogging G3148 μάστιξιν μάστιξ mástix N-Dat-Pl-F to be examined G426 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω anetázō V-Pres-Pass him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M so that G2443 ἵνα hína Conj he may know G1921 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P for G1223 δι᾽ διά diá Prep what G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F cause G156 αἰτίαν αἰτία aitía N-Acc-Sg-F like this G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv they were crying out G2019 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω epiphōnéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
25 But as they stretched him out to strap him down, Paul said to the centurion standing there, “Is it lawful for you to flog a Roman citizen without a trial?”
1
ὡς δὲ προέτειναν αὐτὸν τοῖς ἱμᾶσιν εἶπεν πρὸς τὸν ἑστῶτα ἑκατόνταρχον ὁ Παῦλος εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As G5613 ὡς hōs Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj they stretched forward G4385 προέτειναν προτείνω proteínō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M with the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M straps G2438 ἱμᾶσιν ἱμάς himás N-Dat-Pl-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M already standing by G2476 ἑστῶτα ἵστημι hístēmi V-Perf-Act-Acc-Sg-M centurion G1543 ἑκατόνταρχον ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M If G1487 εἰ ei Part a man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M a Roman G4514 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος Rhōmaîos Adj-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj uncondemned G178 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος akatákritos Adj-Acc-Sg-M it is lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P to flog? G3147 μαστίζειν μαστίζω mastízō V-Pres-Act
26 On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. “What are you going to do?” he said. “This man is a Roman citizen.”
1
ἀκούσας δὲ ὁ ἑκατοντάρχης προσελθὼν τῷ χιλιάρχῳ ἀπήγγειλεν λέγων τί μέλλεις ποιεῖν ὁ γὰρ ἄνθρωπος οὗτος Ῥωμαῖός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M centurion G1543 ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-Nom-Sg-M having gone G4334 προσελθὼν προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M commander G5506 χιλιάρχῳ χιλίαρχος chilíarchos N-Dat-Sg-M he reported [it] G518 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω apangéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N are you going G3195 μέλλεις μέλλω méllō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P to do? G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-Pres-Act the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M a Roman G4514 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος Rhōmaîos Adj-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
27 The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” he answered.
1
προσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ λέγε μοι σὺ Ῥωμαῖος εἶ ὁ δὲ ἔφη ναί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having come near G4334 προσελθὼν προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M commander G5506 χιλίαρχος chilíarchos N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M do tell G3004 λέγε λέγω légō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P a Roman G4514 Ῥωμαῖος Rhōmaîos Adj-Nom-Sg-M are? G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Yes G3483 ναί naí Part
28 “I paid a high price for my citizenship,” said the commander. “But I was born a citizen,” Paul replied.
1
ἀπεκρίθη δὲ ὁ χιλίαρχος ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην ὁ δὲ Παῦλος ἔφη ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M commander G5506 χιλίαρχος chilíarchos N-Nom-Sg-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P with a great G4183 πολλοῦ πολύς polýs Adj-Gen-Sg-N sum G2774 κεφαλαίου κεφάλαιον kephálaion N-Gen-Sg-N the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F citizenship G4174 πολιτείαν πολιτεία politeía N-Acc-Sg-F this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F bought G2932 ἐκτησάμην κτάομαι ktáomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P however G1161 δὲ δέ dé Conj even G2532 καὶ καί kaí Conj has been born [so] G1080 γεγέννημαι γεννάω gennáō V-Perf-Pass-Ind-Sg-1P
29 Then those who were about to interrogate Paul stepped back, and the commander himself was alarmed when he realized that he had put a Roman citizen in chains.
1
εὐθέως οὖν ἀπέστησαν ἀπ᾽ αὐτοῦ οἱ μέλλοντες αὐτὸν ἀνετάζειν καὶ ὁ χιλίαρχος δὲ ἐφοβήθη ἐπιγνοὺς ὅτι Ῥωμαῖός ἐστιν καὶ ὅτι αὐτὸν ἦν δεδεκώς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Immediately G2112 εὐθέως euthéōs Adv therefore G3767 οὖν oûn Conj departed G868 ἀπέστησαν ἀφίστημι aphístēmi V-2nd-Act-Ind-Pl-3P from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M being about G3195 μέλλοντες μέλλω méllō V-Pres-Act-Nom-Pl-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to examine G426 ἀνετάζειν ἀνετάζω anetázō V-Pres-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M commander G5506 χιλίαρχος chilíarchos N-Nom-Sg-M also G1161 δὲ δέ dé Conj was afraid G5399 ἐφοβήθη φοβέω phobéō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P having ascertained G1921 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-2nd-Act-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj a Roman G4514 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος Rhōmaîos Adj-Nom-Sg-M he is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj because G3754 ὅτι hóti Conj him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he had G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P bind G1210 δεδεκώς δέω déō V-Perf-Act-Nom-Sg-M
30 The next day the commander, wanting to learn the real reason Paul was accused by the Jews, released him and ordered the chief priests and the whole Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul down and had him stand before them.
1
Τῇ δὲ ἐπαύριον βουλόμενος γνῶναι τὸ ἀσφαλές τὸ τί κατηγορεῖται ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων ἔλυσεν αὐτὸν καὶ ἐκέλευσεν συνελθεῖν τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ πᾶν τὸ συνέδριον καὶ καταγαγὼν τὸν Παῦλον ἔστησεν εἰς αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 Τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj next day G1887 ἐπαύριον epaúrion Adv desiring G1014 βουλόμενος βούλομαι boúlomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M to know G1097 γνῶναι γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N for certain G804 ἀσφαλές ἀσφαλής asphalḗs Adj-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N he is accused G2723 κατηγορεῖται κατηγορέω katēgoréō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M he unbound G3089 ἔλυσεν λύω lýō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj commanded G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to assemble G4905 συνελθεῖν συνέρχομαι synérchomai V-2nd-Act the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj all G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N council G4892 συνέδριον synédrion N-Acc-Sg-N And G2532 καὶ καί kaí Conj having brought down G2609 καταγαγὼν κατάγω katágō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Paul G3972 Παῦλον Παῦλος Paûlos N-Acc-Sg-M he set [him] G2476 ἔστησεν ἵστημι hístēmi V-2nd-Act-Ind-Sg-3P among G1519 εἰς eis Prep her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
Acts 21
All chapters
Acts 23
Study Notes — Acts 22
6 sectionsActs 22 records Paul's powerful personal testimony before the angry Jerusalem mob that has just tried to lynch him. Rather than defending himself with arguments, Paul narrates his dramatic conversion encounter with the risen Christ on the Damascus Road, his call to apostolic ministry, and his obedience to share the gospel with the Gentiles. This chapter exemplifies how a genuine encounter with Jesus transforms a life completely—from violent persecutor to faithful witness—and demonstrates the power of personal testimony to communicate the gospel in contexts where debate alone would fail.
Paul respectfully addresses his accusers as "men, brethren, and fathers" (verse 1), establishing common ground. His choice to speak in Hebrew (verse 2) shows cultural sensitivity and gains the crowd's attention. He then establishes his Jewish credentials: born in Tarsus, trained under the renowned rabbi Gamaliel, thoroughly schooled in the law, and genuinely zealous for God (verses 3–4). This is crucial—Paul is not claiming to have always been a Christian. Rather, he demonstrates he once shared their convictions and passion. He then openly confesses his past sin: he persecuted "this way" to the point of death, imprisoning men and women and receiving official letters from the high priest to hunt down believers in Damascus (verses 4–5). This humbling confession of complicity in persecution establishes Paul's credibility and shows he understands their perspective.
Application: Our past mistakes need not disqualify us from ministry. When we confess them honestly, they become powerful illustrations of God's grace.
Paul describes the pivotal moment of his life: a supernatural encounter with the risen Jesus. At midday near Damascus, a blinding light from heaven appeared, and Paul heard a voice identifying itself as Jesus, the One he was persecuting (verses 6–8). His traveling companions saw the light and felt fear but did not hear the voice clearly (verse 9)—an important detail showing that Paul's experience was genuine and specific to him. Though blinded by the light's glory, Paul submitted in faith, asking "What shall I do, LORD?" (verse 10). The Lord commanded him to continue to Damascus where he would receive his life's assignment. Paul's blindness and need to be led by hand (verse 11) physically demonstrated his spiritual transformation: from confident persecutor to dependent servant.
Application: Encountering Christ requires surrendering our independence and asking, "What would you have me do?" This posture of obedience marks genuine conversion.
A devout Jewish believer named Ananias was sent by the Lord to restore Paul's sight and commission him. Speaking warmly as "Brother Saul," Ananias reveals God's choice of Paul: to know His will, to see "that Just One" (Jesus), and to hear His voice (verses 12–14). Paul's destiny is to be Christ's witness before all people (verse 15). Ananias then calls Paul to arise, be baptized, and "wash away thy sins, calling on the name of the Lord" (verse 16). Baptism here symbolizes Paul's public identification with Christ and his old life's cleansing.
Application: Following Christ includes public identification through baptism and a clear sense of God-given purpose for witness.
Later, while praying in the Jerusalem temple, Paul experienced a trance in which Jesus urged him to leave the city immediately, explaining that Jerusalem would reject his testimony (verses 17–19). Paul protested, noting his prominent role in persecuting Christians (verses 19–20), but the Lord's response was decisive: "Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles" (verse 21).
The crowd erupted in fury at the mention of Gentile ministry, viewing it as a betrayal of Jewish privilege (verses 22–23). Roman soldiers intervened, and Paul wisely revealed his Roman citizenship to prevent illegal scourging (verses 24–26). The chief captain, having illegally bound a Roman citizen, became afraid (verses 27–29). The next day, Paul was formally brought before the Jewish council.
Application for Today: Our personal testimony of transformation in Christ remains the most powerful tool for witness. Like Paul, we should speak humbly of our past, celebrate God's grace honestly, and boldly obey Christ's calling despite opposition or rejection.