Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Paul came to Derbe and then to Lystra, where he found a disciple named Timothy, the son of a believing Jewish woman and a Greek father.
4
Κατήντησεν δὲ καὶ εἰς Δέρβην καὶ εἰς Λύστραν καὶ ἰδοὺ μαθητής τις ἦν ἐκεῖ ὀνόματι Τιμόθεος υἱὸς γυναικὸς Ἰουδαίας πιστῆς πατρὸς δὲ Ἕλληνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He came G2658 Κατήντησεν καταντάω katantáō V-AAI-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ both G2532 καὶ καί kaí CONJ to G1519 εἰς eis PREP Derbe G1191 Δέρβην Δέρβη Dérbē N-ASF-L and G2532 καὶ καί kaí CONJ to G1519 εἰς eis PREP Lystra G3082 Λύστραν Λύστρα Lýstra N-ASF-L And G2532 καὶ καί kaí CONJ behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ a disciple G3101 μαθητής mathētḗs N-NSM certain G5100 τις τὶς tìs X-NSM was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S there G1563 ἐκεῖ ekeî ADV named G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-DSN Timothy G5095 Τιμόθεος Timótheos N-NSM-P [the] son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM of a woman G1135 γυναικὸς γυνή gynḗ N-GSF Jewish G2453 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος Ioudaîos A-GSF-PG believing G4103 πιστῆς πιστός pistós A-GSF father G3962 πατρὸς πατήρ patḗr N-GSM however G1161 δὲ δέ dé CONJ a Greek G1672 Ἕλληνος Ἕλλην Héllēn N-GSM-LG
2 The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him.
4
ὃς ἐμαρτυρεῖτο ὑπὸ τῶν ἐν Λύστροις καὶ Ἰκονίῳ ἀδελφῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM was well spoken of G3140 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω martyréō V-IPI-3S by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM in G1722 ἐν en PREP Lystra G3082 Λύστροις Λύστρα Lýstra N-DPN-L and G2532 καὶ καί kaí CONJ Iconium G2430 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον Ikónion N-DSN-L brothers G80 ἀδελφῶν ἀδελφός adelphós N-GPM
3 Paul wanted Timothy to accompany him, so he took him and circumcised him on account of the Jews in that area, for they all knew that his father was a Greek.
3
τοῦτον ἠθέλησεν ὁ Παῦλος σὺν αὐτῷ ἐξελθεῖν καὶ λαβὼν περιέτεμεν αὐτὸν διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This one G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos D-ASM wanted G2309 ἠθέλησεν θέλω thélō V-AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-NSM-P with G4862 σὺν σύν sýn PREP him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM to go forth G1831 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAN and G2532 καὶ καί kaí CONJ having taken G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2AAP-NSM he circumcised G4059 περιέτεμεν περιτέμνω peritémnō V-2AAI-3S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM on account of G1223 διὰ διά diá PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM Jews G2453 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος Ioudaîos A-APM-PG those G3588 τοὺς ὁ ho T-APM being G1510 ὄντας εἰμί eimí V-PAP-APM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM parts G5117 τόποις τόπος tópos N-DPM those G1565 ἐκείνοις ἐκεῖνος ekeînos D-DPM they knew G1492 ᾔδεισαν εἴδω eídō V-2LAI-3P for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ all G537 ἅπαντες ἅπας hápas A-NPM that G3754 ὅτι hóti CONJ a Greek G1672 Ἕλλην Héllēn N-NSM-LG the G3588 ὁ ho T-NSM father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-NSM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM was G5225 ὑπῆρχεν ὑπάρχω hypárchō V-IAI-3S
4 As they went from town to town, they delivered the decisions handed down by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.
5
Ὡς δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις παρεδίδοσαν αὐτοῖς φυλάσσειν τὰ δόγματα τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν Ἱερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing While G5613 Ὡς ὡς hōs CONJ then G1161 δὲ δέ dé CONJ they were passing through G1279 διεπορεύοντο διαπορεύομαι diaporeúomai V-INI-3P the G3588 τὰς ὁ ho T-APF cities G4172 πόλεις πόλις pólis N-APF they were delivering G3860 παρεδίδοσαν παραδίδωμι paradídōmi V-IAI-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM to keep G5442 φυλάσσειν φυλάσσω phylássō V-PAN the G3588 τὰ ὁ ho T-APN decrees G1378 δόγματα δόγμα dógma N-APN which [were] G3588 τὰ ὁ ho T-APN decided on G2919 κεκριμένα κρίνω krínō V-RPP-APN by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM apostles G652 ἀποστόλων ἀπόστολος apóstolos N-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ elders G4245 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος presbýteros A-GPM who [were] G3588 τῶν ὁ ho T-GPM in G1722 ἐν en PREP Jerusalem G2419 Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-DPN-L
5 So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
6
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ᾽ ἡμέραν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 Αἱ ὁ ho T-NPF indeed G3303 μὲν μέν mén PRT therefore G3767 οὖν oûn CONJ churches G1577 ἐκκλησίαι ἐκκλησία ekklēsía N-NPF were strengthened G4732 ἐστερεοῦντο στερεόω stereóō V-IPI-3P in the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF faith G4102 πίστει πίστις pístis N-DSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ were increasing G4052 ἐπερίσσευον περισσεύω perisseúō V-IAI-3P the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM in number G706 ἀριθμῷ ἀριθμός arithmós N-DSM every G2596 καθ᾽ κατά katá PREP day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-ASF
6 After the Holy Spirit had prevented them from speaking the word in the province of Asia, they traveled through the region of Phrygia and Galatia.
3
Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they passed through G1330 Διῆλθον διέρχομαι diérchomai V-2AAI-3P then G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Phrygia G5435 Φρυγίαν Φρυγία Phrygía N-ASF-L and G2532 καὶ καί kaí CONJ region G5561 χώραν χώρα chṓra N-ASF having been forbidden G2967 κωλυθέντες κωλύω kōlýō V-APP-NPM by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN Holy G40 ἁγίου ἅγιος hágios A-GSN Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-GSN to speak G2980 λαλῆσαι λαλέω laléō V-AAN the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM word G3056 λόγον λόγος lógos N-ASM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF Asia G773 Ἀσίᾳ Ἀσία Asía N-DSF-L
7 And when they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not permit them.
3
ἐλθόντες δὲ κατὰ τὴν Μυσίαν ἐπείραζον εἰς τὴν Βιθυνίαν πορευθῆναι καὶ οὐκ εἴασεν αὐτοὺς τὸ πνεῦμα Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing having come G2064 ἐλθόντες ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ down to G2596 κατὰ κατά katá PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Mysia G3465 Μυσίαν Μυσία Mysía N-ASF-L they were attempting G3985 ἐπείραζον πειράζω peirázō V-IAI-3P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Bithynia G978 Βιθυνίαν Βιθυνία Bithynía N-ASF-L to go G4198 πορευθῆναι πορεύομαι poreúomai V-AON and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N did allow G1439 εἴασεν ἐάω eáō V-AAI-3S them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM the G3588 τὸ ὁ ho T-NSN Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-NSN of Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-GSM-P
8 So they passed by Mysia and went down to Troas.
3
παρελθόντες δὲ τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing having passed by G3928 παρελθόντες παρέρχομαι parérchomai V-2AAP-NPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Mysia G3465 Μυσίαν Μυσία Mysía N-ASF-L they came down G2597 κατέβησαν καταβαίνω katabaínō V-2AAI-3P to G1519 εἰς eis PREP Troas G5174 Τρῳάδα Τρωάς Trōás N-ASF-L
9 During the night, Paul had a vision of a man of Macedonia standing and pleading with him, “Come over to Macedonia and help us.”
2
Καὶ ὅραμα διὰ τῆς νυκτὸς τῷ Παύλῳ ὤφθη ἀνὴρ τις ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ a vision G3705 ὅραμα hórama N-NSN during G1223 διὰ διά diá PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF night G3571 νυκτὸς νύξ nýx N-GSF the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM to Paul G3972 Παύλῳ Παῦλος Paûlos N-DSM-P appeared: G3708 ὤφθη ὁράω horáō V-API-3S A man G435 ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-NSM certain G5100 τις τὶς tìs X-NSM was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S already standing G2476 ἑστὼς ἵστημι hístēmi V-RAP-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ beseeching G3870 παρακαλῶν παρακαλέω parakaléō V-PAP-NSM him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM Having passed over G1224 διαβὰς διαβαίνω diabaínō V-2AAP-NSM into G1519 εἰς eis PREP Macedonia G3109 Μακεδονίαν Μακεδονία Makedonía N-ASF-L do help G997 βοήθησον βοηθέω boēthéō V-AAM-2S us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP
10 As soon as Paul had seen the vision, we got ready to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
1
ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs CONJ now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN vision G3705 ὅραμα hórama N-ASN he had seen G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2AAI-3S immediately G2112 εὐθέως euthéōs ADV we sought G2212 ἐζητήσαμεν ζητέω zētéō V-AAI-1P to go forth G1831 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAN to G1519 εἰς eis PREP Macedonia G3109 Μακεδονίαν Μακεδονία Makedonía N-ASF-L concluding G4822 συμβιβάζοντες συμβιβάζω symbibázō V-PAP-NPM that G3754 ὅτι hóti CONJ he has called G4341 προσκέκληται προσκαλέομαι proskaléomai V-RNI-3S us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP the G3588 ὁ ho T-NSM God G2316 θεὸς θεός theós N-NSM to evangelise G2097 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζω euangelízō V-AMN her G846 αὐτούς αὐτός autós P-APM
11 We sailed from Troas straight to Samothrace, and the following day on to Neapolis.
4
Ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ Τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς Σαμοθρᾴκην τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς Νέαν πόλιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having sailed G321 Ἀναχθέντες ἀνάγω anágō V-APP-NPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP Troas G5174 Τρῳάδος Τρωάς Trōás N-GSF-L we made a straight course G2113 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω euthydroméō V-AAI-1P to G1519 εἰς eis PREP Samothrace G4543 Σαμοθρᾴκην Σαμοθρᾴκη Samothráikē N-ASF-L the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF and G1161 δὲ δέ dé CONJ the following day G1966 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα epioûsa V-PAP-DSF to G1519 εἰς eis PREP Nea G3501 Νέαν νέος néos A-ASF Polis G4172 πόλιν πόλις pólis N-ASF
12 From there we went to the Roman colony of Philippi, the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.
2
κἀκεῖθεν εἰς Φιλίππους ἥτις ἐστὶν πρώτης μερίδος τῆς Μακεδονίας πόλις κολωνία Ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and from there G2547 κἀκεῖθεν kakeîthen ADV to G1519 εἰς eis PREP Philippi G5375 Φιλίππους Φίλιπποι Phílippoi N-APM-L which G3748 ἥτις ὅστις hóstis R-NSF is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-PAI-3S [the] leading [city] G4413 πρώτης πρῶτος prōtos A-GSF-S district G3310 μερίδος μερίς merís N-GSF the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF of Macedonia G3109 Μακεδονίας Μακεδονία Makedonía N-GSF-L [the] city G4172 πόλις pólis N-NSF [and Roman] colony G2862 κολωνία kolōnía N-NSF We were G1510 Ἦμεν εἰμί eimí V-IAI-1P now G1161 δὲ δέ dé CONJ in G1722 ἐν en PREP this G3778 ταύτῃ οὗτος hoûtos D-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF city G4172 πόλει πόλις pólis N-DSF staying G1304 διατρίβοντες διατρίβω diatríbō V-PAP-NPM days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-APF some G5100 τινάς τὶς tìs X-APF
13 On the Sabbath we went outside the city gate along the river, where it was customary to find a place of prayer. After sitting down, we spoke to the women who had gathered there.
5
τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς πύλης παρὰ ποταμὸν οὗ ἐνομίζομεν προσευχὴν εἶναι καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF then G5037 τε τέ té CONJ day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPN Sabbaths G4521 σαββάτων σάββατον sábbaton N-GPN we went forth G1831 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-1P outside G1854 ἔξω éxō PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF gate G4439 πύλης πύλη pýlē N-GSF by G3844 παρὰ παρά pará PREP a river G4215 ποταμὸν ποταμός potamós N-ASM where G3757 οὗ hoû ADV we were accustomed G3543 ἐνομίζομεν νομίζω nomízō V-IAI-1P prayer G4335 προσευχὴν προσευχή proseuchḗ N-ASF to have G1510 εἶναι εἰμί eimí V-PAN And G2532 καὶ καί kaí CONJ having sat down G2523 καθίσαντες καθίζω kathízō V-AAP-NPM we were speaking G2980 ἐλαλοῦμεν λαλέω laléō V-IAI-1P to those G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF having gathered G4905 συνελθούσαις συνέρχομαι synérchomai V-2AAP-DPF wife G1135 γυναιξίν γυνή gynḗ N-DPF
14 Among those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message.
2
καί τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία πορφυρόπωλις πόλεως Θυατείρων σεβομένη τὸν θεόν ἤκουεν ἧς ὁ κύριος διήνοιξεν τὴν καρδίαν προσέχειν τοῖς λαλουμένοις ὑπὸ τοῦ Παύλου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καί kaí CONJ a certain G5100 τις τὶς tìs X-NSF woman G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-NSF named G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-DSN Lydia G3070 Λυδία Lydía N-NSF-P a seller of purple G4211 πορφυρόπωλις porphyrópōlis N-NSF of [the] city G4172 πόλεως πόλις pólis N-GSF of Thyatira G2363 Θυατείρων Θυάτειρα Thyáteira N-GPN-L worshiping G4576 σεβομένη σέβομαι sébomai V-PNP-NSF the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM God G2316 θεόν θεός theós N-ASM was listening G191 ἤκουεν ἀκούω akoúō V-IAI-3S of whom G3739 ἧς ὅς hós R-GSF the G3588 ὁ ho T-NSM Lord G2962 κύριος kýrios N-NSM opened G1272 διήνοιξεν διανοίγω dianoígō V-AAI-3S the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF heart G2588 καρδίαν καρδία kardía N-ASF to attend G4337 προσέχειν προσέχω proséchō V-PAN to the [things] G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN being spoken G2980 λαλουμένοις λαλέω laléō V-PPP-DPN by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Paul G3972 Παύλου Παῦλος Paûlos N-GSM-P
15 And when she and her household had been baptized, she urged us, “If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.” And she persuaded us.
1
ὡς δὲ ἐβαπτίσθη καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς παρεκάλεσεν λέγουσα εἰ κεκρίκατέ με πιστὴν τῷ κυρίῳ εἶναι εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκόν μου μένετε καὶ παρεβιάσατο ἡμᾶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs CONJ then G1161 δὲ δέ dé CONJ she was baptized G907 ἐβαπτίσθη βαπτίζω baptízō V-API-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM house G3624 οἶκος oîkos N-NSM of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF she begged G3870 παρεκάλεσεν παρακαλέω parakaléō V-AAI-3S saying G3004 λέγουσα λέγω légō V-PAP-NSF If G1487 εἰ ei CONJ you have judged G2919 κεκρίκατέ κρίνω krínō V-RAI-2P me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS faithful G4103 πιστὴν πιστός pistós A-ASF to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM Lord G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-DSM to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-PAN having entered G1525 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAP-NPM into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM house G3624 οἶκόν οἶκος oîkos N-ASM of mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS do remain G3306 μένετε μένω ménō V-PAM-2P And G2532 καὶ καί kaí CONJ she persuaded G3849 παρεβιάσατο παραβιάζομαι parabiázomai V-ADI-3S I G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP
16 One day as we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl with a spirit of divination, who earned a large income for her masters by fortune-telling.
1
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It happened G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2ADI-3S now G1161 δὲ δέ dé CONJ going G4198 πορευομένων πορεύομαι poreúomai V-PNP-GPM of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ P-1GP to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF [place of] prayer G4335 προσευχὴν προσευχή proseuchḗ N-ASF a girl G3814 παιδίσκην παιδίσκη paidískē N-ASF certain G5100 τινὰ τὶς tìs X-ASF having G2192 ἔχουσαν ἔχω échō V-PAP-ASF a spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-ASN Python G4436 πύθωνα Πύθων Pýthōn N-ASM meeting by G5221 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω hypantáō V-AAN us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP who G3748 ἥτις ὅστις hóstis R-NSF gain G2039 ἐργασίαν ἐργασία ergasía N-ASF much G4183 πολλὴν πολύς polýs A-ASF was bringing G3930 παρεῖχεν παρέχω paréchō V-IAI-3S the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM masters G2962 κυρίοις κύριος kýrios N-DPM of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF by fortune-telling G3132 μαντευομένη μαντεύομαι manteúomai V-PNP-NSF
17 This girl followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!”
1
αὕτη κατακολουθοῦσα τῷ Παύλῳ καὶ ἡμῖν ἔκραζεν λέγουσα οὗτοι οἱ ἄνθρωποι δοῦλοι τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου εἰσίν οἵτινες καταγγέλλουσιν ὑμῖν ὁδὸν σωτηρίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing She G3778 αὕτη οὗτος hoûtos D-NSF having followed G2628 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω katakolouthéō V-PAP-NSF the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM after Paul G3972 Παύλῳ Παῦλος Paûlos N-DSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP was crying out G2896 ἔκραζεν κράζω krázō V-IAI-3S saying G3004 λέγουσα λέγω légō V-PAP-NSF These G3778 οὗτοι οὗτος hoûtos D-NPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM men G444 ἄνθρωποι ἄνθρωπος ánthrōpos N-NPM servants G1401 δοῦλοι δοῦλος doûlos N-NPM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Most High G5310 ὑψίστου ὕψιστος hýpsistos A-GSM are G1510 εἰσίν εἰμί eimí V-PAI-3P who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis R-NPM proclaim G2605 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω katangéllō V-PAI-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP [the] way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-ASF of salvation G4991 σωτηρίας σωτηρία sōtēría N-GSF
18 She continued this for many days. Eventually Paul grew so aggravated that he turned and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” And the spirit left her at that very moment.
1
τοῦτο δὲ ἐποίει ἐπὶ πολλὰς ἡμέρας διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος καὶ ἐπιστρέψας τῷ πνεύματι εἶπεν παραγγέλλω σοι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐξελθεῖν ἀπ᾽ αὐτῆς καὶ ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN then G1161 δὲ δέ dé CONJ she was continuing G4160 ἐποίει ποιέω poiéō V-IAI-3S for G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP many G4183 πολλὰς πολύς polýs A-APF days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-APF Having been distressed G1278 διαπονηθεὶς διαπονέω diaponéō V-AOP-NSM then G1161 δὲ δέ dé CONJ Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ having turned G1994 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω epistréphō V-AAP-NSM to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-DSN he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S I command G3853 παραγγέλλω parangéllō V-PAI-1S you G4771 σοι σύ sý P-2DS in G1722 ἐν en PREP name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-DSN of Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-GSM-P Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-GSM-T to come out G1831 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAN from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF And G2532 καὶ καί kaí CONJ it came out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-3S on [the] same G846 αὐτῇ αὐτός autós P-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-DSF
19 When the girl’s owners saw that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them before the authorities in the marketplace.
1
Ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν Παῦλον καὶ τὸν Σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 Ἰδόντες εἴδω eídō V-2AAP-NPM now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM masters G2962 κύριοι κύριος kýrios N-NPM of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF that G3754 ὅτι hóti CONJ was gone G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF hope G1680 ἐλπὶς ἐλπίς elpís N-NSF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF profit G2039 ἐργασίας ἐργασία ergasía N-GSF of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM having taken hold of G1949 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνομαι epilambánomai V-2ADP-NPM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Paul G3972 Παῦλον Παῦλος Paûlos N-ASM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Silas G4609 Σιλᾶν Σίλας Sílas N-ASM-P they dragged [them] G1670 εἵλκυσαν ἑλκύω helkýō V-AAI-3P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF marketplace G58 ἀγορὰν ἀγορά agorá N-ASF before G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM rulers G758 ἄρχοντας ἄρχων árchōn N-APM
20 They brought them to the magistrates and said, “These men are Jews and are throwing our city into turmoil
1
καὶ προσαγαγόντες αὐτοὺς τοῖς στρατηγοῖς εἶπαν οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν Ἰουδαῖοι ὑπάρχοντες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ having brought up G4317 προσαγαγόντες προσάγω proságō V-2AAP-NPM them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM to the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM magistrates G4755 στρατηγοῖς στρατηγός stratēgós N-DPM they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P These G3778 οὗτοι οὗτος hoûtos D-NPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM men G444 ἄνθρωποι ἄνθρωπος ánthrōpos N-NPM exceedingly trouble G1613 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω ektarássō V-PAI-3P of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ P-1GP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF city G4172 πόλιν πόλις pólis N-ASF Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG being G5225 ὑπάρχοντες ὑπάρχω hypárchō V-PAP-NPM
21 by promoting customs that are unlawful for us Romans to adopt or practice.”
1
καὶ καταγγέλλουσιν ἔθη ἃ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν παραδέχεσθαι οὐδὲ ποιεῖν Ῥωμαίοις οὖσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ preach G2605 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω katangéllō V-PAI-3P customs G1485 ἔθη ἔθος éthos N-APN that G3739 ἃ ὅς hós R-APN not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N it is lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-PAI-3S for us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP to accept G3858 παραδέχεσθαι παραδέχομαι paradéchomai V-PNN nor G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N to practice G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-PAN Romans G4514 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος Rhōmaîos A-DPM-LG being G1510 οὖσιν εἰμί eimí V-PAP-DPM
22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered that they be stripped and beaten with rods.
1
καὶ συνεπέστη ὁ ὄχλος κατ᾽ αὐτῶν καὶ οἱ στρατηγοὶ περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐκέλευον ῥαβδίζειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ rose up together G4911 συνεπέστη συνεφίστημι synephístēmi V-2AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM crowd G3793 ὄχλος óchlos N-NSM against G2596 κατ᾽ κατά katá PREP them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM magistrates G4755 στρατηγοὶ στρατηγός stratēgós N-NPM having torn off G4048 περιρήξαντες περιῤῥήγνυμι perirrhḗgnymi V-AAP-NPM of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM the G3588 τὰ ὁ ho T-APN garments G2440 ἱμάτια ἱμάτιον himátion N-APN were commanding G2753 ἐκέλευον κελεύω keleúō V-IAI-3P to beat with rods G4463 ῥαβδίζειν ῥαβδίζω rhabdízō V-PAN
23 And after striking them with many blows, they threw them into prison and ordered the jailer to guard them securely.
1
πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακὴν παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 πολλάς πολύς polýs A-APF then G5037 τε τέ té CONJ having laid G2007 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι epitíthēmi V-2AAP-NPM on them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM blows G4127 πληγὰς πληγή plēgḗ N-APF they cast [them] G906 ἔβαλον βάλλω bállō V-2AAI-3P into G1519 εἰς eis PREP prison G5438 φυλακὴν φυλακή phylakḗ N-ASF having charged G3853 παραγγείλαντες παραγγέλλω parangéllō V-AAP-NPM the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM to jailer G1200 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ desmophýlax N-DSM strictly G806 ἀσφαλῶς asphalōs ADV to keep G5083 τηρεῖν τηρέω tēréō V-PAN them G846 αὐτούς αὐτός autós P-APM
24 On receiving this order, he placed them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
1
ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM an order G3852 παραγγελίαν παραγγελία parangelía N-ASF such G5108 τοιαύτην τοιοῦτος toioûtos D-ASF having received G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2AAP-NSM threw G906 ἔβαλεν βάλλω bállō V-2AAI-3S them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF inner G2082 ἐσωτέραν ἐσώτερος esṓteros A-ASF-C prison G5438 φυλακὴν φυλακή phylakḗ N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM fastened G805 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω asphalízō V-ADI-3S of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM in G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN staff G3586 ξύλον xýlon N-ASN
25 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
1
Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σιλᾶς προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν θεόν ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Toward G2596 Κατὰ κατά katá PREP now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN midnight G3317 μεσονύκτιον mesonýktion N-ASN Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ Silas G4609 Σιλᾶς Σίλας Sílas N-NSM-P praying G4336 προσευχόμενοι προσεύχομαι proseúchomai V-PNP-NPM they were singing praises to G5214 ὕμνουν ὑμνέω hymnéō V-IAI-3P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM God G2316 θεόν θεός theós N-ASM Were listening G1874 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι epakroáomai V-INI-3P now G1161 δὲ δέ dé CONJ to them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM prisoners G1198 δέσμιοι δέσμιος désmios N-NPM
26 Suddenly a strong earthquake shook the foundations of the prison. At once all the doors flew open and everyone’s chains came loose.
1
ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου ἠνεῴχθησαν δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Suddenly G869 ἄφνω áphnō ADV then G1161 δὲ δέ dé CONJ earthquake G4578 σεισμὸς σεισμός seismós N-NSM there was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2ADI-3S a great G3173 μέγας mégas A-NSM so that G5620 ὥστε hṓste CONJ shaking G4531 σαλευθῆναι σαλεύω saleúō V-APN the G3588 τὰ ὁ ho T-APN foundations G2310 θεμέλια θεμέλιος themélios N-APN of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN prison house G1201 δεσμωτηρίου δεσμωτήριον desmōtḗrion N-GSN were opened G455 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω anoígō V-API-3P then G1161 δὲ δέ dé CONJ immediately G3916 παραχρῆμα parachrēma ADV the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF doors G2374 θύραι θύρα thýra N-NPF all G3956 πᾶσαι πᾶς pâs A-NPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ of all G3956 πάντων πᾶς pâs A-GPM the G3588 τὰ ὁ ho T-NPN chains G1199 δεσμὰ δεσμόν desmón N-NPN were loosed G447 ἀνέθη ἀνίημι aníēmi V-API-3S
27 When the jailer woke up and saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself, presuming that the prisoners had escaped.
1
ἔξυπνος δὲ γενόμενος ὁ δεσμοφύλαξ καὶ ἰδὼν ἀνεῳγμένας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἤμελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν νομίζων ἐκπεφευγέναι τοὺς δεσμίους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Awoken G1853 ἔξυπνος éxypnos A-NSM then G1161 δὲ δέ dé CONJ having been G1096 γενόμενος γίνομαι gínomai V-2ADP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM jailer G1200 δεσμοφύλαξ desmophýlax N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ was seeing G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2AAP-NSM having opened G455 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω anoígō V-2RPP-APF the G3588 τὰς ὁ ho T-APF doors G2374 θύρας θύρα thýra N-APF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF prison G5438 φυλακῆς φυλακή phylakḗ N-GSF having drawn G4685 σπασάμενος σπάω spáō V-AMP-NSM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF [his] sword G3162 μάχαιραν μάχαιρα máchaira N-ASF he was about G3195 ἤμελλεν μέλλω méllō V-IAI-3S himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû F-3ASM to execute G337 ἀναιρεῖν ἀναιρέω anairéō V-PAN supposing G3543 νομίζων νομίζω nomízō V-PAP-NSM to have escaped G1628 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω ekpheúgō V-2RAN the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM in bonds G1198 δεσμίους δέσμιος désmios N-APM
28 But Paul called out in a loud voice, “Do not harm yourself! We are all here!”
1
ἐφώνησεν δὲ μεγάλῃ φωνῇ ὁ Παῦλος λέγων μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Called out G5455 ἐφώνησεν φωνέω phōnéō V-AAI-3S however G1161 δὲ δέ dé CONJ in a loud G3173 μεγάλῃ μέγας mégas A-DSF voice G5456 φωνῇ φωνή phōnḗ N-DSF the G3588 ὁ ho T-NSM Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-NSM-P saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM Not G3367 μηδὲν μηδείς mēdeís A-ASN may do G4238 πράξῃς πράσσω prássō V-AAS-2S to yourself G4572 σεαυτῷ σεαυτοῦ seautoû F-2DSM harm G2556 κακόν κακός kakós A-ASN all G537 ἅπαντες ἅπας hápas A-NPM for G1063 γάρ gár CONJ we are G1510 ἐσμεν εἰμί eimí V-PAI-1P here G1759 ἐνθάδε entháde ADV
29 Calling for lights, the jailer rushed in and fell trembling before Paul and Silas.
1
αἰτήσας δὲ φῶτα εἰσεπήδησεν καὶ ἔντρομος γενόμενος προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Σιλᾷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having called for G154 αἰτήσας αἰτέω aitéō V-AAP-NSM now G1161 δὲ δέ dé CONJ lights G5457 φῶτα φῶς phōs N-APN he rushed in G1530 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω eispēdáō V-AAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ terrified G1790 ἔντρομος éntromos A-NSM having become G1096 γενόμενος γίνομαι gínomai V-2ADP-NSM he fell down before G4363 προσέπεσεν προσπίπτω prospíptō V-2AAI-3S the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM Paul G3972 Παύλῳ Παῦλος Paûlos N-DSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM Silas G4609 Σιλᾷ Σίλας Sílas N-DSM-P
30 Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
1
καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη κύριοι τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having brought G4254 προαγαγὼν προάγω proágō V-2AAP-NSM them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM out G1854 ἔξω éxō ADV he was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-IAI-3S Sirs G2962 κύριοι κύριος kýrios N-VPM what G5101 τί τίς tís I-ASN of me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS is necessary G1210 δεῖ δέω déō V-PAI-3S to do G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-PAN that G2443 ἵνα hína CONJ I may be saved? G4982 σωθῶ σώζω sṓzō V-APS-1S
31 They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household.”
1
οἱ δὲ εἶπαν πίστευσον ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ σωθήσῃ σὺ καὶ ὁ οἶκός σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM And G1161 δὲ δέ dé CONJ they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P do believe G4100 πίστευσον πιστεύω pisteúō V-AAM-2S on G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-ASM Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-ASM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ will be saved G4982 σωθήσῃ σώζω sṓzō V-FPI-2S you yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM household G3624 οἶκός οἶκος oîkos N-NSM of you G4771 σου σύ sý P-2GS
32 Then Paul and Silas spoke the word of the Lord to him and to everyone in his house.
1
καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὸν λόγον τοῦ κυρίου σὺν πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ they spoke G2980 ἐλάλησαν λαλέω laléō V-AAI-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM word G3056 λόγον λόγος lógos N-ASM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-GSM along with G4862 σὺν σύν sýn PREP all G3956 πᾶσιν πᾶς pâs A-DPM those G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-DSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
33 At that hour of the night, the jailer took them and washed their wounds. And without delay, he and all his household were baptized.
1
καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ πάντες παραχρῆμα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having taken G3880 παραλαβὼν παραλαμβάνω paralambánō V-2AAP-NSM them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM in G1722 ἐν en PREP that [very] G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos D-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-DSF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF night G3571 νυκτὸς νύξ nýx N-GSF he washed [them] G3068 ἔλουσεν λούω loúō V-AAI-3S from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPF wounds G4127 πληγῶν πληγή plēgḗ N-GPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ he was baptized G907 ἐβαπτίσθη βαπτίζω baptízō V-API-3S he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the [household] G3588 οἱ ὁ ho T-NPM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM immediately G3916 παραχρῆμα parachrēma ADV
34 Then he brought them into his home and set a meal before them. So he and all his household rejoiced that they had come to believe in God.
1
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having brought G321 ἀναγαγών ἀνάγω anágō V-2AAP-NSM then G5037 τε τέ té CONJ them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-ASM he laid G3908 παρέθηκεν παρατίθημι paratíthēmi V-AAI-3S a table [for them] G5132 τράπεζαν τράπεζα trápeza N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ rejoiced G21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω agalliáō V-ADI-3S with all [his] household G3832 πανοικεὶ πανοικί panoikí ADV having believed G4100 πεπιστευκὼς πιστεύω pisteúō V-RAP-NSM the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM X exceeding G2316 θεῷ θεός theós N-DSM
35 When daylight came, the magistrates sent their officers with the order: “Release those men.”
1
Ἡμέρας δὲ γενομένης ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ῥαβδούχους λέγοντες ἀπόλυσον τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When day G2250 Ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-GSF then G1161 δὲ δέ dé CONJ having come G1096 γενομένης γίνομαι gínomai V-2ADP-GSF sent G649 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω apostéllō V-AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM magistrates G4755 στρατηγοὶ στρατηγός stratēgós N-NPM the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM officers G4465 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος rhabdoûchos N-APM saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM do release G630 ἀπόλυσον ἀπολύω apolýō V-AAM-2S the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM men G444 ἀνθρώπους ἄνθρωπος ánthrōpos N-APM those G1565 ἐκείνους ἐκεῖνος ekeînos D-APM
36 The jailer informed Paul: “The magistrates have sent orders to release you. Now you may go on your way in peace.”
1
ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον ὅτι ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Reported G518 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω apangéllō V-AAI-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM jailer G1200 δεσμοφύλαξ desmophýlax N-NSM the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM words G3056 λόγους λόγος lógos N-APM these G3778 τούτους οὗτος hoûtos D-APM to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Paul G3972 Παῦλον Παῦλος Paûlos N-ASM-P that G3754 ὅτι hóti ADV Have sent G649 ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω apostéllō V-RAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM captains G4755 στρατηγοὶ στρατηγός stratēgós N-NPM that G2443 ἵνα hína CONJ you may be let go G630 ἀπολυθῆτε ἀπολύω apolýō V-APS-2P Now G3568 νῦν nŷn ADV therefore G3767 οὖν oûn CONJ having gone out G1831 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAP-NPM do depart G4198 πορεύεσθε πορεύομαι poreúomai V-PNM-2P in G1722 ἐν en PREP one G1515 εἰρήνῃ εἰρήνη eirḗnē N-DSF
37 But Paul said to the officers, “They beat us publicly without a trial and threw us into prison, even though we are Roman citizens. And now do they want to send us away secretly? Absolutely not! Let them come themselves and escort us out!”
1
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας ἔβαλαν εἰς φυλακήν καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν οὐ γάρ ἀλλ᾽ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM But G1161 δὲ δέ dé CONJ Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-NSM-P was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-IAI-3S to G4314 πρὸς πρός prós PREP them G846 αὐτούς αὐτός autós P-APM Having beaten G1194 δείραντες δέρω dérō V-AAP-NPM us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP publicly G1219 δημοσίᾳ δημόσιος dēmósios A-DSF uncondemned G178 ἀκατακρίτους ἀκατάκριτος akatákritos A-APM men G444 ἀνθρώπους ἄνθρωπος ánthrōpos N-APM Romans G4514 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος Rhōmaîos A-APM-LG being G5225 ὑπάρχοντας ὑπάρχω hypárchō V-PAP-APM they cast [us] G906 ἔβαλαν βάλλω bállō V-2AAI-3P into G1519 εἰς eis PREP prison G5438 φυλακήν φυλακή phylakḗ N-ASF and G2532 καὶ καί kaí CONJ now G3568 νῦν nŷn ADV secretly G2977 λάθρᾳ λάθρα láthra ADV us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP do they throw out? G1544 ἐκβάλλουσιν ἐκβάλλω ekbállō V-PAI-3P No G3756 οὐ ou PRT-N indeed! G1063 γάρ gár CONJ Instead G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ having come G2064 ἐλθόντες ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NPM themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós P-NPM us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP they should bring out G1806 ἐξαγαγέτωσαν ἐξάγω exágō V-2AAM-3P
38 So the officers relayed this message to the magistrates, who were alarmed to hear that Paul and Silas were Roman citizens.
1
ἀπήγγειλαν δὲ τοῖς στρατηγοῖς οἱ ῥαβδοῦχοι τὰ ῥήματα ταῦτα ἐφοβήθησαν δὲ ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Reported G518 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω apangéllō V-AAI-3P then G1161 δὲ δέ dé CONJ to the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM magistrates G4755 στρατηγοῖς στρατηγός stratēgós N-DPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM officers G4465 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος rhabdoûchos N-NPM the G3588 τὰ ὁ ho T-APN declarations G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-APN these G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN They were afraid G5399 ἐφοβήθησαν φοβέω phobéō V-AOI-3P then G1161 δὲ δέ dé CONJ having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-AAP-NPM that G3754 ὅτι hóti CONJ Romans G4514 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος Rhōmaîos A-NPM-LG they are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-PAI-3P
39 They came to appease them and led them out, requesting that they leave the city.
1
καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτοὺς καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἀπελθεῖν ἀπὸ τῆς πόλεως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having come G2064 ἐλθόντες ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NPM they appealed to G3870 παρεκάλεσαν παρακαλέω parakaléō V-AAI-3P them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ having brought [them] out G1806 ἐξαγαγόντες ἐξάγω exágō V-2AAP-NPM they were asking [them] G2065 ἠρώτων ἐρωτάω erōtáō V-IAI-3P to go out G565 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAN of G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF city G4172 πόλεως πόλις pólis N-GSF
40 After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house to see the brothers and encourage them. Then they left the city.
1
ἐξελθόντες δὲ ἀπὸ τῆς φυλακῆς εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν καὶ ἰδόντες παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐξῆλθαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having gone forth G1831 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAP-NPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ out of G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF prison G5438 φυλακῆς φυλακή phylakḗ N-GSF they came G1525 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAI-3P to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Lydia G3070 Λυδίαν Λυδία Lydía N-ASF-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ having seen [them] G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2AAP-NPM they exhorted G3870 παρεκάλεσαν παρακαλέω parakaléō V-AAI-3P the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM brothers G80 ἀδελφοὺς ἀδελφός adelphós N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ come (forth G1831 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-3P
Acts 15
All chapters
Acts 17
Study Notes — Acts 16
6 sectionsActs 16 marks a turning point in the apostolic mission, as Paul and his companions venture into Europe for the first time, carrying the gospel to Macedonia. The chapter unfolds God's guidance through divine restriction, a night vision, and extraordinary circumstances, demonstrating that the Holy Spirit directs the church's expansion in ways both subtle and dramatic. We encounter Timothy's calling, the conversion of Lydia and the Philippian jailer, and witness persecution that ultimately becomes a platform for the gospel's advance—illustrating the principle that nothing can truly hinder God's Word.
Paul arrives in Derbe and Lystra, where he meets Timothy, a young disciple of mixed Jewish and Greek heritage whose character is affirmed by believers in both Lystra and Iconium (v. 2). Paul chooses Timothy as a traveling companion and circumcises him, not as a requirement for salvation, but as a strategic pastoral decision to remove offense among Jewish communities they would encounter (v. 3). This reflects Paul's principle of becoming "all things to all men" without compromising the gospel itself.
As they travel, Paul and his team deliver the Jerusalem Council's decrees (v. 4)—the decisions made in chapter 15 regarding gentile believers. This act of consistency strengthens the churches and increases their numbers (v. 5). Application: Like Timothy, young believers need wise mentors who will invest in their spiritual growth. The apostles' commitment to reinforcing doctrinal clarity shows that God's church grows strongest when built on shared, biblical truth.
The Holy Spirit closes doors in Asia and Bithynia, forbidding Paul to preach in these regions (vv. 6–7). Rather than frustration, Paul accepts these constraints as divine guidance. At Troas, Paul receives a night vision of a Macedonian man pleading for help (v. 9), and the team immediately recognizes this as the Lord's call (v. 10). This marks the first missionary work in Europe—a pivotal moment in Christian history initiated not by human strategy but by God's sovereign direction.
The team travels by sea to Philippi, a major Roman city in Macedonia (vv. 11–12). Application: Sometimes God's "no" is as important as His "yes." The Spirit's closure of certain doors redirected Paul toward greater fruitfulness. Believers should view divine restrictions not as defeat but as redirection toward God's actual purposes.
On the Sabbath, Paul finds a prayer meeting by the river and speaks to the women gathered there (v. 13). Lydia, a businesswoman and God-fearer from Thyatira, hears Paul, and the Lord opens her heart to receive the gospel message (v. 14). She and her household are baptized, and she generously opens her home to the apostolic team (v. 15).
Shortly after, a demon-possessed girl meets them—a slave used for divination whose owners profit from her affliction (v. 16). Though her words are technically true, Paul discerns the demonic source and commands the spirit to leave in Jesus' name (v. 18). The spirit departs immediately, but this act triggers violent opposition. Application: True spiritual authority belongs to Christ alone. Lydia's open heart contrasts sharply with the hardened greed of the girl's masters, reminding us that the gospel transforms some hearts while hardening others toward material gain.
Enraged at their lost profits, the girl's owners drag Paul and Silas before the magistrates, framing their preaching as a threat to Roman customs (vv. 19–21). The crowd turns violent, the apostles are beaten and imprisoned in stocks (vv. 22–24). Yet at midnight, Paul and Silas pray and sing praises, and God responds with an earthquake that opens all prison doors (vv. 25–26).
The terrified jailer, fearing his prisoners have escaped, nearly takes his own life until Paul stops him (vv. 27–28). The jailer asks the most essential question: "What must I do to be saved?" (v. 30). Paul's answer—"Believe on the Lord Jesus Christ" (v. 31)—is the gospel in its simplest form. The jailer and his entire household are converted and baptized that very hour (vv. 32–34).
Application: Suffering becomes a witness when met with faith and joy. The jailer's conversion shows that God often works through crisis to open hearts. Our response to persecution reflects either our faith in God or our fear of man.
The next morning, magistrates order the prisoners' release (v. 35), but Paul boldly refuses to leave quietly. As Roman citizens, they had been beaten without trial and imprisoned without cause—a serious legal violation (v. 37). Paul's insistence that the