Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was called the Italian Regiment.
2
Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing A man G435 Ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M now G1161 δέ dé Conj certain G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep Caesarea G2542 Καισαρείᾳ Καισάρεια Kaisáreia N-Dat-Sg-F named G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N Cornelius G2883 Κορνήλιος Kornḗlios N-Nom-Sg-M [was] a centurion G1543 ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-Nom-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep [the] Cohort G4686 σπείρης σπεῖρα speîra N-Gen-Sg-F which G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F is called G2564 καλουμένης καλέω kaléō V-Pres-Pass-Gen-Sg-F
2 He and all his household were devout and God-fearing. He gave generously to the people and prayed to God regularly.
5
εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν σὺν παντὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῷ λαῷ καὶ δεόμενος τοῦ θεοῦ διὰ παντός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing devout G2152 εὐσεβὴς εὐσεβής eusebḗs Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj fearing G5399 φοβούμενος φοβέω phobéō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep all G3956 παντὶ πᾶς pâs Adj-Dat-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M household G3624 οἴκῳ οἶκος oîkos N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M doing G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M alms G1654 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη eleēmosýnē N-Acc-Pl-F many G4183 πολλὰς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-F to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M people G2992 λαῷ λαός laós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj praying G1189 δεόμενος δέομαι déomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M to God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M through G1223 διὰ διά diá Prep all [times] G3956 παντός πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-M
3 One day at about the ninth hour, he had a clear vision of an angel of God who came to him and said, “Cornelius!”
5
εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep a vision G3705 ὁράματι ὅραμα hórama N-Dat-Sg-N clearly G5320 φανερῶς phanerōs Adv as if G5616 ὡσεὶ ὡσεί hōseí Adv about G4012 περὶ περί perí Prep hour G5610 ὥραν ὥρα hṓra N-Acc-Sg-F [the] ninth [hour] G1766 ἐνάτην ἔννατος énnatos Adj-Acc-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Gen-Sg-F an angel G32 ἄγγελον ἄγγελος ángelos N-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M having come G1525 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Acc-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having said G2036 εἰπόντα ἔπω épō V-2nd-Act-Acc-Sg-M to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Cornelius! G2883 Κορνήλιε Κορνήλιος Kornḗlios N-Voc-Sg-M
4 Cornelius stared at him in fear and asked, “What is it, Lord?” The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have ascended as a memorial offering before God.
5
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν τί ἐστιν κύριε εἶπεν δὲ αὐτῷ αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj having looked intently G816 ἀτενίσας ἀτενίζω atenízō V-Aor-Act-Nom-Sg-M on him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj afraid G1719 ἔμφοβος émphobos Adj-Nom-Sg-M having become G1096 γενόμενος γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Nom-Sg-M he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P What G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N is it G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Lord? G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M The G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F prayers G4335 προσευχαί προσευχή proseuchḗ N-Nom-Pl-F of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F alms G1654 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη eleēmosýnē N-Nom-Pl-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P have ascended G305 ἀνέβησαν ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P as G1519 εἰς eis Prep a memorial G3422 μνημόσυνον mnēmósynon N-Acc-Sg-N before G1715 ἔμπροσθεν émprosthen Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
5 Now send men to Joppa to call for a man named Simon who is called Peter.
5
καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj now G3568 νῦν nŷn Adv do send G3992 πέμψον πέμπω pémpō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P men G435 ἄνδρας ἀνήρ anḗr N-Acc-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep Joppa G2445 Ἰόππην Ἰόππη Ióppē N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj do yourself summon G3343 μετάπεμψαι μεταπέμπω metapémpō V-Aor-Mid-Imp-Sg-2P Simon G4613 Σίμωνά Σίμων Símōn N-Acc-Sg-M someone G5100 τινα τὶς tìs Inde-Acc-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M is called G1941 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέομαι epikaléomai V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M
6 He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.”
6
οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ ᾧ ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M lodges G3579 ξενίζεται ξενίζω xenízō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P with G3844 παρά pará Prep a certain G5100 τινι τὶς tìs Inde-Dat-Sg-M Simon G4613 Σίμωνι Σίμων Símōn N-Dat-Sg-M a tanner G1038 βυρσεῖ βυρσεύς byrseús N-Dat-Sg-M whose G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P [the] house G3614 οἰκία oikía N-Nom-Sg-F by G3844 παρὰ παρά pará Prep [the] sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-Acc-Sg-F
7 When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier from among his attendants.
2
ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj had departed G565 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M angel G32 ἄγγελος ángelos N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is speaking G2980 λαλῶν λαλέω laléō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M having called G5455 φωνήσας φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M servants G3610 οἰκετῶν οἰκέτης oikétēs N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj a soldier G4757 στρατιώτην στρατιώτης stratiṓtēs N-Acc-Sg-M devout G2152 εὐσεβῆ εὐσεβής eusebḗs Adj-Acc-Sg-M of those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M attending G4342 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω proskarteréō V-Pres-Act-Gen-Pl-M to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
8 He explained what had happened and sent them to Joppa.
1
καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν Ἰόππην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj having related G1834 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι exēgéomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M all things G537 ἅπαντα ἅπας hápas Adj-Acc-Pl-N to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M he sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Joppa G2445 Ἰόππην Ἰόππη Ióppē N-Acc-Sg-F
9 The next day at about the sixth hour, as the men were approaching the city on their journey, Peter went up on the roof to pray.
6
Τῇ δὲ ἐπαύριον ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 Τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj next day G1887 ἐπαύριον epaúrion Adv when are journeying G3596 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω hodoiporéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M these G1565 ἐκείνων ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F city G4172 πόλει πόλις pólis N-Dat-Sg-F are approaching G1448 ἐγγιζόντων ἐγγίζω engízō V-Pres-Act-Gen-Pl-M went up G305 ἀνέβη ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N housetop G1430 δῶμα dōma N-Acc-Sg-N to pray G4336 προσεύξασθαι προσεύχομαι proseúchomai V-Aor-Mid about G4012 περὶ περί perí Prep hour G5610 ὥραν ὥρα hṓra N-Acc-Sg-F [the] sixth G1623 ἕκτην ἕκτος héktos Adj-Acc-Sg-F
10 He became hungry and wanted something to eat, but while the meal was being prepared, he fell into a trance.
5
ἐγένετο δὲ πρόσπεινος καὶ ἤθελεν γεύσασθαι παρασκευαζόντων δὲ αὐτῶν ἐγένετο ἐπ᾽ αὐτὸν ἔκστασις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He became G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj hungry G4361 πρόσπεινος próspeinos Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj was desiring G2309 ἤθελεν θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to eat G1089 γεύσασθαι γεύομαι geúomai V-Aor-Mid when were preparing G3903 παρασκευαζόντων παρασκευάζω paraskeuázō V-Pres-Act-Gen-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj [some] of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M happened G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M a trance G1611 ἔκστασις ékstasis N-Nom-Sg-F
11 He saw heaven open and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
4
καὶ θεωρεῖ τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγμένον καὶ καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιέμενον ἐπὶ τῆς γῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj he beholds G2334 θεωρεῖ θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M heaven G3772 οὐρανὸν οὐρανός ouranós N-Acc-Sg-M opened G455 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω anoígō V-2nd-Pass-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj descending G2597 καταβαῖνον καταβαίνω katabaínō V-Pres-Act-Acc-Sg-N a vessel G4632 σκεῦός σκεῦος skeûos N-Acc-Sg-N certain G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N as G5613 ὡς hōs Conj a sheet G3607 ὀθόνην ὀθόνη othónē N-Acc-Sg-F great G3173 μεγάλην μέγας mégas Adj-Acc-Sg-F by four G5064 τέσσαρσιν τέσσαρες téssares Adj-Dat-Pl-F corners G746 ἀρχαῖς ἀρχή archḗ N-Dat-Pl-F being let down G2524 καθιέμενον καθίημι kathíēmi V-Pres-Pass-Acc-Sg-N upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F
12 It contained all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth, as well as birds of the air.
2
ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετράποδα καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing in G1722 ἐν en Prep which G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-N were G5225 ὑπῆρχεν ὑπάρχω hypárchō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-N the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N quadrupeds G5074 τετράποδα τετράπους tetrápous Adj-Nom-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj creeping things G2062 ἑρπετὰ ἑρπετόν herpetón N-Nom-Pl-N of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj birds G4071 πετεινὰ πετεινόν peteinón Adj-Nom-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M
13 Then a voice said to him: “Get up, Peter, kill and eat!”
2
καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν ἀναστάς Πέτρε θῦσον καὶ φάγε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj came G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P a voice G5456 φωνὴ φωνή phōnḗ N-Nom-Sg-F to G4314 πρὸς πρός prós Prep him: G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M Having risen up G450 ἀναστάς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρε Πέτρος Pétros N-Voc-Sg-M do kill G2380 θῦσον θύω thýō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do eat G5315 φάγε φάγω phágō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P
14 “No, Lord!” Peter answered. “I have never eaten anything impure or unclean.”
2
ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν μηδαμῶς κύριε ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P In no way G3365 μηδαμῶς mēdamōs Adv Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M for G3754 ὅτι hóti Conj never G3763 οὐδέποτε oudépote Adv I ate G5315 ἔφαγον φάγω phágō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P anything G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-N common G2839 κοινὸν κοινός koinós Adj-Acc-Sg-N or G2532 καὶ καί kaí Conj unclean G169 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος akáthartos Adj-Acc-Sg-N
15 The voice spoke to him a second time: “Do not call anything impure that God has made clean.”
2
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj a voice G5456 φωνὴ φωνή phōnḗ N-Nom-Sg-F [came] again G3825 πάλιν pálin Adv for G1537 ἐκ ek Prep [the] second time G1208 δευτέρου δεύτερος deúteros Adj-Gen-Sg-N to G4314 πρὸς πρός prós Prep him: G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M What G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M has cleansed G2511 ἐκαθάρισεν καθαρίζω katharízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega do call common G2840 κοίνου κοινόω koinóō V-Pres-Act-Imp-Sg-2P
16 This happened three times, and all at once the sheet was taken back up into heaven.
2
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρὶς καὶ εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N now G1161 δὲ δέ dé Conj took place G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P for G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep three times G5151 τρὶς τρίς trís Adv and G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv was taken up G353 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω analambánō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N vessel G4632 σκεῦος skeûos N-Nom-Sg-N into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M heaven G3772 οὐρανόν οὐρανός ouranós N-Acc-Sg-M
17 While Peter was puzzling over the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found Simon’s house and approached the gate.
1
Ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει ὁ Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι ὑπὸ τοῦ Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν τοῦ Σίμωνος ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing While G5613 Ὡς ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep himself G1438 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Sg-3P-M was perplexed G1280 διηπόρει διαπορέω diaporéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M what G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N maybe G302 ἂν ἄν án Part would be G1510 εἴη εἰμί eimí V-Pres-Act-Opt-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N vision G3705 ὅραμα hórama N-Nom-Sg-N that G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N he had seen G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M who G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M sent G649 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω apostéllō V-Perf-Pass-Nom-Pl-M from G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Cornelius G2883 Κορνηλίου Κορνήλιος Kornḗlios N-Gen-Sg-M having inquired for G1331 διερωτήσαντες διερωτάω dierōtáō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Simon G4613 Σίμωνος Σίμων Símōn N-Gen-Sg-M stood G2186 ἐπέστησαν ἐφίστημι ephístēmi V-2nd-Act-Ind-Pl-3P at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M gate G4440 πυλῶνα πυλών pylṓn N-Acc-Sg-M
18 They called out to ask if Simon called Peter was staying there.
1
καὶ φωνήσαντες ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having called out G5455 φωνήσαντες φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they were asking G4441 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι pynthánomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P if G1487 εἰ ei Part Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is being called G1941 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέομαι epikaléomai V-Pres-Pass-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M here G1759 ἐνθάδε entháde Adv entertain G3579 ξενίζεται ξενίζω xenízō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P
19 As Peter continued to reflect on the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you.
1
Τοῦ δὲ Πέτρου διενθυμουμένου περὶ τοῦ ὁράματος εἶπεν αὐτῷ τὸ πνεῦμα ἰδοὺ ἄνδρες τρεῖς ζητοῦντές σε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Peter G4074 Πέτρου Πέτρος Pétros N-Gen-Sg-M thinking G6018 διενθυμουμένου V-Pres-Mid-Gen-Sg-M over G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N vision G3705 ὁράματος ὅραμα hórama N-Gen-Sg-N said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit: G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M three G5140 τρεῖς treîs Adj-Nom-Pl-M are seeking G2212 ζητοῦντές ζητέω zētéō V-Pres-Act-Nom-Pl-M you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P
20 So get up! Go downstairs and accompany them without hesitation, because I have sent them.”
1
ἀλλ᾽ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj having risen G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M do go down G2597 κατάβηθι καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do proceed G4198 πορεύου πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Imp-Sg-2P with G4862 σὺν σύν sýn Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M nothing G3367 μηδὲν μηδείς mēdeís Adj-Acc-Sg-N doubting G1252 διακρινόμενος διακρίνω diakrínō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M since G3754 ὅτι hóti Conj I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P have sent G649 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω apostéllō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
21 So Peter went down to the men and said, “Here am I, the one you are looking for. Why have you come?”
1
καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε τίς ἡ αἰτία δι᾽ ἣν πάρεστε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having gone down G2597 καταβὰς καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M men G435 ἄνδρας ἀνήρ anḗr N-Acc-Pl-M he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M you seek G2212 ζητεῖτε ζητέω zētéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P what [is] G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F cause G156 αἰτία aitía N-Nom-Sg-F for G1223 δι᾽ διά diá Prep which G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F you are here? G3918 πάρεστε πάρειμι páreimi V-Pres-Act-Ind-Pl-2P
22 “Cornelius the centurion has sent us,” they said. “He is a righteous and God-fearing man with a good reputation among the whole Jewish nation. A holy angel instructed him to request your presence in his home so he could hear a message from you.”
1
οἱ δὲ εἶπαν Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεόν μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Cornelius G2883 Κορνήλιος Kornḗlios N-Nom-Sg-M a centurion G1543 ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-Nom-Sg-M a man G435 ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M righteous G1342 δίκαιος díkaios Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj fearing G5399 φοβούμενος φοβέω phobéō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M being well testified to G3140 μαρτυρούμενός μαρτυρέω martyréō V-Pres-Pass-Nom-Sg-M then G5037 τε τέ té Conj by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep all G3650 ὅλου ὅλος hólos Adj-Gen-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N nation G1484 ἔθνους ἔθνος éthnos N-Gen-Sg-N of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M was divinely instructed G5537 ἐχρηματίσθη χρηματίζω chrēmatízō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep an angel G32 ἀγγέλου ἄγγελος ángelos N-Gen-Sg-M holy G40 ἁγίου ἅγιος hágios Adj-Gen-Sg-M to send for G3343 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω metapémpō V-Aor-Mid you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-Acc-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to hear G191 ἀκοῦσαι ἀκούω akoúō V-Aor-Act declaration G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-Acc-Pl-N from G3844 παρὰ παρά pará Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
23 So Peter invited them in as his guests. And the next day he got ready and went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.
1
εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν Τῇ δὲ ἐπαύριον ἀναστὰς ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς καί τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης συνῆλθον αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having called in G1528 εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω eiskaléō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M he lodged [them] G3579 ἐξένισεν ξενίζω xenízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P On the G3588 Τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj next day G1887 ἐπαύριον epaúrion Adv having risen up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M he went forth G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P with G4862 σὺν σύν sýn Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M and G2532 καί kaí Conj some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M brothers G80 ἀδελφῶν ἀδελφός adelphós N-Gen-Pl-M those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Joppa G2445 Ἰόππης Ἰόππη Ióppē N-Gen-Sg-F went with G4905 συνῆλθον συνέρχομαι synérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
24 The following day he arrived in Caesarea, where Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
1
τῇ δὲ ἐπαύριον εἰσῆλθεν εἰς τὴν Καισάρειαν ὁ δὲ Κορνήλιος ἦν προσδοκῶν αὐτοὺς συγκαλεσάμενος τοὺς συγγενεῖς αὐτοῦ καὶ τοὺς ἀναγκαίους φίλους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj next day G1887 ἐπαύριον epaúrion Adv he entered G1525 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Caesarea G2542 Καισάρειαν Καισάρεια Kaisáreia N-Acc-Sg-F the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M and G1161 δὲ δέ dé Conj Cornelius G2883 Κορνήλιος Kornḗlios N-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P expecting G4328 προσδοκῶν προσδοκάω prosdokáō V-Pres-Act-Nom-Sg-M them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M having called together G4779 συγκαλεσάμενος συγκαλέω synkaléō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M relatives G4773 συγγενεῖς συγγενής syngenḗs Adj-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M close G316 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος anankaîos Adj-Acc-Pl-M friends G5384 φίλους φίλος phílos Adj-Acc-Pl-M
25 As Peter was about to enter, Cornelius met him and fell at his feet to worship him.
1
Ὡς δὲ ἐγένετο τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον συναντήσας αὐτῷ ὁ Κορνήλιος πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας προσεκύνησεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing as G5613 Ὡς ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N entering G1525 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Peter G4074 Πέτρον Πέτρος Pétros N-Acc-Sg-M having met G4876 συναντήσας συναντάω synantáō V-Aor-Act-Nom-Sg-M with him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Cornelius G2883 Κορνήλιος Kornḗlios N-Nom-Sg-M having fallen G4098 πεσὼν πίπτω píptō V-2nd-Act-Nom-Sg-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M worshiped [him] G4352 προσεκύνησεν προσκυνέω proskynéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
26 But Peter helped him up. “Stand up,” he said, “I am only a man myself.”
1
ὁ δὲ Πέτρος ἤγειρεν αὐτὸν λέγων ἀνάστηθι καὶ ἐγὼ αὐτὸς ἄνθρωπός εἰμι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M lifted up G1453 ἤγειρεν ἐγείρω egeírō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do rise up G450 ἀνάστηθι ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P also G2532 καὶ καί kaí Conj I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P myself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M a man G444 ἄνθρωπός ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P
27 As Peter talked with him, he went inside and found many people gathered together.
1
καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj talking G4926 συνομιλῶν συνομιλέω synomiléō V-Pres-Act-Nom-Sg-M with him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M he entered G1525 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj he finds G2147 εὑρίσκει εὑρίσκω heurískō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P having gathered together G4905 συνεληλυθότας συνέρχομαι synérchomai V-2nd-Act-Acc-Pl-M many G4183 πολλούς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-M
28 He said to them, “You know how unlawful it is for a Jew to associate with a foreigner or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.
1
ἔφη τε πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P then G5037 τε τέ té Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M You yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P know G1987 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι epístamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-2P how G5613 ὡς hōs Adv unlawful G111 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος athémitos Adj-Nom-Sg-N it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for a man G435 ἀνδρὶ ἀνήρ anḗr N-Dat-Sg-M Jewish G2453 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Dat-Sg-M to unite himself G2853 κολλᾶσθαι κολλάω kolláō V-Pres-Pass or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj to come near G4334 προσέρχεσθαι προσέρχομαι prosérchomai V-Pres-Mid to [someone] foreign G246 ἀλλοφύλῳ ἀλλόφυλος allóphylos Adj-Dat-Sg-M And to me G2504 κἀμοὶ κἀγώ kagṓ Pers-Dat-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M has shown G1166 ἔδειξεν δεικνύω deiknýō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P nothing G3367 μηδένα μηδείς mēdeís Adj-Acc-Sg-M common G2839 κοινὸν κοινός koinós Adj-Acc-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj unclean G169 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος akáthartos Adj-Acc-Sg-M to call G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M
29 So when I was invited, I came without objection. I ask, then, why have you sent for me?”
1
διὸ καὶ ἀναντιρρήτως ἦλθον μεταπεμφθείς πυνθάνομαι οὖν τίνι λόγῳ μετεπέμψασθέ με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Therefore G1352 διὸ διό dió Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj without objection G369 ἀναντιρρήτως ἀναντιῤῥήτως anantirrhḗtōs Adv I came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-1P having been summoned G3343 μεταπεμφθείς μεταπέμπω metapémpō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M I inquire G4441 πυνθάνομαι pynthánomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P therefore G3767 οὖν oûn Conj for what G5101 τίνι τίς tís Inte-Dat-Sg-M reason G3056 λόγῳ λόγος lógos N-Dat-Sg-M did you summon G3343 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω metapémpō V-Aor-Mid-Ind-Pl-2P I G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
30 Cornelius answered: “Four days ago I was in my house praying at this, the ninth hour. Suddenly a man in radiant clothing stood before me
1
καὶ ὁ Κορνήλιος ἔφη ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας ἤμην τὴν ἐνάτην προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἔστη ἐνώπιόν μου ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Cornelius G2883 Κορνήλιος Kornḗlios N-Nom-Sg-M was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P Ago G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep four G5067 τετάρτης τέταρτος tétartos Adj-Gen-Sg-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Gen-Sg-F until G3360 μέχρι méchri Prep this G3778 ταύτης οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F hour G5610 ὥρας ὥρα hṓra N-Gen-Sg-F I was G1510 ἤμην εἰμί eimí V-Imp-Mid-Ind-Sg-1P at the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F ninth G1766 ἐνάτην ἔννατος énnatos Adj-Acc-Sg-F praying G4336 προσευχόμενος προσεύχομαι proseúchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M house G3624 οἴκῳ οἶκος oîkos N-Dat-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj a man G435 ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M stood G2476 ἔστη ἵστημι hístēmi V-2nd-Act-Ind-Sg-3P before G1799 ἐνώπιόν ἐνώπιον enṓpion Prep me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep apparel G2066 ἐσθῆτι ἐσθής esthḗs N-Dat-Sg-F bright G2986 λαμπρᾷ λαμπρός lamprós Adj-Dat-Sg-F
31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your gifts to the poor have been remembered before God.
1
καὶ φησίν Κορνήλιε εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj said G5346 φησίν φημί phēmí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Cornelius G2883 Κορνήλιε Κορνήλιος Kornḗlios N-Voc-Sg-M has been heard G1522 εἰσηκούσθη εἰσακούω eisakoúō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P your G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F prayer G4335 προσευχὴ προσευχή proseuchḗ N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F alms G1654 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη eleēmosýnē N-Nom-Pl-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P was remembered G3403 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω mimnḗskō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P before G1799 ἐνώπιον enṓpion Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
32 Therefore send to Joppa for Simon, who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, by the sea.’
1
πέμψον οὖν εἰς Ἰόππην καὶ μετακάλεσαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος οὗτος ξενίζεται ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος βυρσέως παρὰ θάλασσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do send G3992 πέμψον πέμπω pémpō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P therefore G3767 οὖν oûn Conj to G1519 εἰς eis Prep Joppa G2445 Ἰόππην Ἰόππη Ióppē N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj do yourself call for G3333 μετακάλεσαι μετακαλέω metakaléō V-Aor-Mid-Imp-Sg-2P Simon G4613 Σίμωνα Σίμων Símōn N-Acc-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M is called G1941 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέομαι epikaléomai V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M He G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M lodges G3579 ξενίζεται ξενίζω xenízō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep [the] house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-Dat-Sg-F of Simon G4613 Σίμωνος Σίμων Símōn N-Gen-Sg-M a tanner G1038 βυρσέως βυρσεύς byrseús N-Gen-Sg-M by G3844 παρὰ παρά pará Prep [the] sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-Acc-Sg-F
33 So I sent for you immediately, and you were kind enough to come. Now then, we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has instructed you to tell us.”
1
ἐξαυτῆς οὖν ἔπεμψα πρὸς σέ σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος νῦν οὖν πάντες ἡμεῖς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν ἀκοῦσαι πάντα τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ κυρίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing At once G1824 ἐξαυτῆς exautēs Adv therefore G3767 οὖν oûn Conj I sent G3992 ἔπεμψα πέμπω pémpō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 σέ σύ sý Pers-Acc-Sg-2P you yourself G4771 σύ sý Pers-Nom-Sg-2P then G5037 τε τέ té Conj well G2573 καλῶς kalōs Adv did G4160 ἐποίησας ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P having come G3854 παραγενόμενος παραγίνομαι paragínomai V-2nd-Mid-Nom-Sg-M Now G3568 νῦν nŷn Adv therefore G3767 οὖν oûn Conj all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P before G1799 ἐνώπιον enṓpion Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M are present G3918 πάρεσμεν πάρειμι páreimi V-Pres-Act-Ind-Pl-1P to hear G191 ἀκοῦσαι ἀκούω akoúō V-Aor-Act all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N commanded G4367 προστεταγμένα προστάσσω prostássō V-Perf-Pass-Acc-Pl-N you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M
34 Then Peter began to speak: “I now truly understand that God does not show favoritism,
1
Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν ἐπ᾽ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having opened G455 Ἀνοίξας ἀνοίγω anoígō V-Aor-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N mouth G4750 στόμα stóma N-Acc-Sg-N he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Of G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep a truth G225 ἀληθείας ἀλήθεια alḗtheia N-Gen-Sg-F I grasped G2638 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω katalambánō V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P that G3754 ὅτι hóti Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P One who shows partiality G4381 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης prosōpolḗptēs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεός theós N-Nom-Sg-M
35 but welcomes those from every nation who fear Him and do what is right.
1
ἀλλ᾽ ἐν παντὶ ἔθνει ὁ φοβούμενος αὐτὸν καὶ ἐργαζόμενος δικαιοσύνην δεκτὸς αὐτῷ ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj in G1722 ἐν en Prep every G3956 παντὶ πᾶς pâs Adj-Dat-Sg-N nation G1484 ἔθνει ἔθνος éthnos N-Dat-Sg-N which G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is fearing G5399 φοβούμενος φοβέω phobéō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj working G2038 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι ergázomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M righteousness G1343 δικαιοσύνην δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Acc-Sg-F acceptable G1184 δεκτὸς δεκτός dektós Adj-Nom-Sg-M to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
36 He has sent this message to the people of Israel, proclaiming the gospel of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
1
τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων κύριος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M word G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M that G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M He sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M sons G5207 υἱοῖς υἱός huiós N-Dat-Pl-M of Israel G2474 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ Israḗl N-Gen-Sg-M evangelising [about] G2097 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζω euangelízō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M peace G1515 εἰρήνην εἰρήνη eirḗnē N-Acc-Sg-F through G1223 διὰ διά diá Prep Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ — G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M He G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P of all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M Lord G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M
37 You yourselves know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee with the baptism that John proclaimed:
1
ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N having come G1096 γενόμενον γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Acc-Sg-N declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N through G2596 καθ᾽ κατά katá Prep all G3650 ὅλης ὅλος hólos Adj-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Judea G2449 Ἰουδαίας Ἰουδαία Ioudaía N-Gen-Sg-F having begun G757 ἀρξάμενος ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Galilee G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-Gen-Sg-F after G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N baptism G908 βάπτισμα báptisma N-Acc-Sg-N that G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N proclaimed G2784 ἐκήρυξεν κηρύσσω kērýssō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P John: G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-Nom-Sg-M
38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him.
1
Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέθ ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ θεὸς πνεύματι ἁγίῳ καὶ δυνάμει ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου ὅτι ὁ θεὸς ἦν μετ᾽ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Nazareth G3478 Ναζαρέθ Nazaréth N-Gen-Sg-F how G5613 ὡς hōs Conj anointed G5548 ἔχρισεν χρίω chríō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M Spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N with Holy G40 ἁγίῳ ἅγιος hágios Adj-Dat-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj with power G1411 δυνάμει δύναμις dýnamis N-Dat-Sg-F who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M went about G1330 διῆλθεν διέρχομαι diérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P doing good G2109 εὐεργετῶν εὐεργετέω euergetéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj healing G2390 ἰώμενος ἰάομαι iáomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M being oppressed G2616 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω katadynasteúō V-Pres-Pass-Acc-Pl-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M devil G1228 διαβόλου διάβολος diábolos Adj-Gen-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
39 We are witnesses of all that He did, both in the land of the Jews and in Jerusalem. And although they put Him to death by hanging Him on a tree,
1
καὶ ἡμεῖς μάρτυρες πάντων ὧν ἐποίησεν ἔν τε τῇ χώρᾳ τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐν Ἰερουσαλήμ ὃν καὶ ἀνεῖλαν κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P witnesses G3144 μάρτυρες μάρτυς mártys N-Nom-Pl-M of all things G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-N that G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N He did G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἔν ἐν en Prep both G5037 τε τέ té Conj the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F region G5561 χώρᾳ χώρα chṓra N-Dat-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Dat-Sg-F whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M also G2532 καὶ καί kaí Conj they executed G337 ἀνεῖλαν ἀναιρέω anairéō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P having hanged [Him] G2910 κρεμάσαντες κρεμάννυμι kremánnymi V-Aor-Act-Nom-Pl-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep a tree G3586 ξύλου ξύλον xýlon N-Gen-Sg-N
40 God raised Him up on the third day and caused Him to be seen—
1
τοῦτον ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ καὶ ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This One G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M raised up G1453 ἤγειρεν ἐγείρω egeírō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P on G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F third G5154 τρίτῃ τρίτος trítos Adj-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj gave G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M revealed G1717 ἐμφανῆ ἐμφανής emphanḗs Adj-Acc-Sg-M to become G1096 γενέσθαι γίνομαι gínomai V-2nd-Mid
41 not by all the people, but by the witnesses God had chosen beforehand, by us who ate and drank with Him after He rose from the dead.
1
οὐ παντὶ τῷ λαῷ ἀλλὰ μάρτυσιν τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἡμῖν οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing not [revealed] G3756 οὐ ou Nega to all G3956 παντὶ πᾶς pâs Adj-Dat-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M people G2992 λαῷ λαός laós N-Dat-Sg-M but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj to [the] witnesses G3144 μάρτυσιν μάρτυς mártys N-Dat-Pl-M who G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M chosen beforehand G4401 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω procheirotonéō V-Perf-Pass-Dat-Pl-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M we ate with G4906 συνεφάγομεν συνεσθίω synesthíō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj we drank with G4844 συνεπίομεν συμπίνω sympínō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M after G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N rising G450 ἀναστῆναι ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act of Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M out from G1537 ἐκ ek Prep [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M
42 And He commanded us to preach to the people and to testify that He is the One appointed by God to judge the living and the dead.
1
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He instructed G3853 παρήγγειλεν παραγγέλλω parangéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P to proclaim G2784 κηρύξαι κηρύσσω kērýssō V-Aor-Act to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M people G2992 λαῷ λαός laós N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to testify fully G1263 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι diamartýromai V-Aor-Mid that G3754 ὅτι hóti Conj He G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the [One] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M appointed G3724 ὡρισμένος ὁρίζω horízō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M [as] judge G2923 κριτὴς κριτής kritḗs N-Nom-Sg-M of living G2198 ζώντων ζάω záō V-Pres-Act-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M
43 All the prophets testify about Him that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name.”
1
τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing To Him G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-M all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M prophets G4396 προφῆται προφήτης prophḗtēs N-Nom-Pl-M bear witness G3140 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω martyréō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P [that] forgiveness G859 ἄφεσιν ἄφεσις áphesis N-Acc-Sg-F of sins G266 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία hamartía N-Gen-Pl-F receiving G2983 λαβεῖν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N name G3686 ὀνόματος ὄνομα ónoma N-Gen-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M everyone G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-M who G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M is believing G4100 πιστεύοντα πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Acc-Sg-M in G1519 εἰς eis Prep her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all who heard his message.
1
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Still G2089 Ἔτι ἔτι éti Adv when is speaking G2980 λαλοῦντος λαλέω laléō V-Pres-Act-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Peter G4074 Πέτρου Πέτρος Pétros N-Gen-Sg-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N declarations G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-Acc-Pl-N these G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N fell G1968 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω epipíptō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Nom-Sg-N upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M hearing G191 ἀκούοντας ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Acc-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M word G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M
45 All the circumcised believers who had accompanied Peter were astounded that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.
1
καὶ ἐξέστησαν οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοὶ ὅσοι συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ ὅτι καὶ ἐπὶ τὰ ἔθνη ἡ δωρεὰ τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐκκέχυται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj were amazed G1839 ἐξέστησαν ἐξίστημι exístēmi V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M from G1537 ἐκ ek Prep [the] circumcision G4061 περιτομῆς περιτομή peritomḗ N-Gen-Sg-F believers G4103 πιστοὶ πιστός pistós Adj-Nom-Pl-M as many as G3745 ὅσοι ὅσος hósos Corr-Nom-Pl-M had come with G4905 συνῆλθαν συνέρχομαι synérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Peter G4074 Πέτρῳ Πέτρος Pétros N-Dat-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj even G2532 καὶ καί kaí Conj upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Acc-Pl-N the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F gift G1431 δωρεὰ δωρεά dōreá N-Nom-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Holy G40 ἁγίου ἅγιος hágios Adj-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N has been poured out G1632 ἐκκέχυται ἐκχέω ekchéō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P
46 For they heard them speaking in tongues and exalting God. Then Peter said,
1
ἤκουον γὰρ αὐτῶν λαλούντων γλώσσαις καὶ μεγαλυνόντων τὸν θεόν τότε ἀπεκρίθη Πέτρος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were hearing G191 ἤκουον ἀκούω akoúō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj when they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M are speaking G2980 λαλούντων λαλέω laléō V-Pres-Act-Gen-Pl-M in tongues G1100 γλώσσαις γλῶσσα glōssa N-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj magnifying G3170 μεγαλυνόντων μεγαλύνω megalýnō V-Pres-Act-Gen-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M Then G5119 τότε tóte Adv answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M
47 “Can anyone withhold the water to baptize these people? They have received the Holy Spirit just as we have!”
1
μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing surely not ever G3385 μήτι mḗti Part the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N water G5204 ὕδωρ hýdōr N-Acc-Sg-N is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P to withhold G2967 κωλῦσαί κωλύω kōlýō V-Aor-Act anyone G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N not G3361 μὴ μή mḗ Nega to baptize G907 βαπτισθῆναι βαπτίζω baptízō V-Aor-Pass these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Acc-Sg-N have received G2983 ἔλαβον λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P as G5613 ὡς hōs Conj also [have] G2532 καὶ καί kaí Conj we ourselves? G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P
48 So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days.
1
προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He commanded G4367 προσέταξεν προστάσσω prostássō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N name G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N of Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M to be baptized G907 βαπτισθῆναι βαπτίζω baptízō V-Aor-Pass Then G5119 τότε tóte Adv they asked G2065 ἠρώτησαν ἐρωτάω erōtáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to remain G1961 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω epiménō V-Aor-Act days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F a (kind of) G5100 τινάς τὶς tìs Inde-Acc-Pl-F
Acts 9
All chapters
Acts 11
Study Notes — Acts 10
7 sectionsActs 10 records one of the most pivotal moments in the early church: the conversion of Cornelius and his household, marking the first significant turning of the gospel toward the Gentiles. Through coordinated visions given to both Cornelius (a God-fearing Roman centurion) and Peter (the chief apostle), God demonstrates that salvation in Christ is not restricted to Jews alone. This chapter shatters the cultural and religious barriers that had confined the gospel to Israel, establishing the principle that God's grace extends to all nations equally.
Cornelius is introduced as a centurion—a Roman military officer—stationed in Caesarea. Despite being a Gentile, he is described as devout, God-fearing, generous in alms, and faithful in prayer (verses 1–2). This portrait is crucial: it shows that Cornelius possessed spiritual hunger and moral integrity before hearing the gospel. At the ninth hour (3 p.m.), an angel visits him in a vision and affirms that his prayers and charitable works have been remembered before God (verses 3–4). The angel instructs him to send for Simon Peter in Joppa, promising that Peter will tell him what he must do (verses 5–6). Cornelius obeys immediately, sending two household servants and a devout soldier (verses 7–8).
Application: Cornelius models how sincere seeking after God prepares the heart for the gospel. His example encourages us that God notices genuine faith and spiritual sincerity, and He draws such seekers toward the fullness of truth in Christ.
As Cornelius's men journey toward Joppa, Peter goes to pray on a rooftop at midday. Hungry and in a trance, he sees a vision of a great sheet containing animals both clean and unclean according to Jewish law (verses 9–12). A voice commands him to kill and eat, but Peter refuses, citing his lifelong observance of Old Testament dietary laws (verses 13–14). The voice responds, "What God hath cleansed, that call not thou common" (verse 15). This vision is repeated three times before the sheet is drawn back to heaven (verse 16).
The meaning becomes clear in context: the "unclean animals" represent Gentiles, whom Jewish tradition considered spiritually unfit for fellowship. God is teaching Peter that through Christ's redemptive work, the barrier between Jew and Gentile has been abolished, and no person should be deemed unclean or unworthy of the gospel.
Application: Peter's initial resistance and subsequent obedience remind us that following God sometimes requires us to unlearn prejudices and cultural assumptions. True spiritual maturity means allowing Scripture and the Spirit to reshape our thinking.
While Peter is still puzzled by the vision, the Spirit tells him that three men are seeking him and instructs him to go with them "doubting nothing" (verses 17–20). Peter welcomes them, learns about Cornelius's vision, and agrees to travel to Caesarea the next day, accompanied by believing brothers from Joppa (verses 21–23).
Application: The Holy Spirit works behind the scenes, coordinating circumstances and hearts to accomplish God's purposes. We can trust that when God calls us to step out in obedience, He is already at work preparing the way.
Upon arrival at Caesarea, Cornelius and his gathered family and friends receive Peter warmly. When Cornelius falls at Peter's feet in worship, Peter corrects him, affirming his own humanity (verses 24–26). Peter declares his newfound understanding: God has shown him that he should not regard any person as unclean (verse 28), and he has come without hesitation to hear Cornelius's testimony (verses 29–32). The assembly confirms their readiness to hear God's Word (verse 33).
Peter's sermon establishes that God shows no partiality—all who fear Him and work righteousness are acceptable to Him (verses 34–35). He then preaches Christ: His anointing with the Holy Spirit, His works of healing, His death and resurrection, His appearances to chosen witnesses, and His mandate to judge all people (verses 36–42). Crucially, Peter proclaims that whoever believes in Jesus receives remission of sins (verse 43).
While Peter is still speaking, the Holy Spirit falls upon all the hearers. They speak in tongues and magnify God (verses 44–46), astonishing the Jewish believers present (verse 45). Peter responds by asking who can forbid baptism to those who have received the Spirit as the Jews have (verse 47), and he commands their baptism in Christ's name (verse 48).
Application: The Spirit's outpouring on Gentiles before baptism demonstrates that salvation is by grace through faith, not by works or ethnic identity.