Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Behold what manner of love the Father has given to us, that we should be called children of God. And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know Him.
5
Ἴδετε ποταπὴν ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ πατήρ ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν καὶ ἐσμέν διὰ τοῦτο ὁ κόσμος οὐ γινώσκει ἡμᾶς ὅτι οὐκ ἔγνω αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing be aware G1492 Ἴδετε εἴδω eídō V-2nd-Act-Imp-Pl-2P what (manner of) G4217 ποταπὴν ποταπός potapós Inte-Acc-Sg-F charity(-ably) G26 ἀγάπην ἀγάπη agápē N-Acc-Sg-F adventure G1325 δέδωκεν δίδωμι dídōmi V-Perf-Act-Ind-Sg-3P I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M father G3962 πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M albeit G2443 ἵνα hína Conj child G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Nom-Pl-N X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M bid G2564 κληθῶμεν καλέω kaléō V-Aor-Pass-Sub-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj am G1510 ἐσμέν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-1P after G1223 διὰ διά diá Prep he (it was that) G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M adorning G2889 κόσμος kósmos N-Nom-Sg-M + long G3756 οὐ ou Nega allow G1097 γινώσκει γινώσκω ginṓskō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P I G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj + long G3756 οὐκ οὐ ou Nega allow G1097 ἔγνω γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
2 Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.
14
ἀγαπητοὶ νῦν τέκνα θεοῦ ἐσμεν καὶ οὔπω ἐφανερώθη τί ἐσόμεθα οἴδαμεν ὅτι ἐὰν φανερωθῇ ὅμοιοι αὐτῷ ἐσόμεθα ὅτι ὀψόμεθα αὐτόν καθώς ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing (dearly G27 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός agapētós Adj-Voc-Pl-M henceforth G3568 νῦν nŷn Adv child G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Nom-Pl-N X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M am G1510 ἐσμεν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj hitherto not G3768 οὔπω oúpō Adv appear G5319 ἐφανερώθη φανερόω phaneróō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P every man G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N am G1510 ἐσόμεθα εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Pl-1P be aware G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj before G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj appear G5319 φανερωθῇ φανερόω phaneróō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P like G3664 ὅμοιοι ὅμοιος hómoios Adj-Nom-Pl-M her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M am G1510 ἐσόμεθα εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Pl-1P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj behold G3708 ὀψόμεθα ὁράω horáō V-Fut-Mid-Ind-Pl-1P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M according to G2531 καθώς kathṓs Conj am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
3 And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as Christ is pure.
10
καὶ πᾶς ὁ ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ᾽ αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτόν καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj all (manner of G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M be (able G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F faith G1680 ἐλπίδα ἐλπίς elpís N-Acc-Sg-F he (it was that) G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F about (the times) G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M purify (self) G48 ἁγνίζει ἁγνίζω hagnízō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P alone G1438 ἑαυτόν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Sg-3P-M according to G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M chaste G53 ἁγνός hagnós Adj-Nom-Sg-M am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
4 Everyone who practices sin practices lawlessness as well. Indeed, sin is lawlessness.
6
Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing all (manner of G3956 Πᾶς πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M abide G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F offence G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F iniquity G458 ἀνομίαν ἀνομία anomía N-Acc-Sg-F abide G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F offence G266 ἁμαρτία hamartía N-Nom-Sg-F am G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F iniquity G458 ἀνομία anomía N-Nom-Sg-F
5 But you know that Christ appeared to take away sins, and in Him there is no sin.
2
καὶ οἴδατε ὅτι ἐκεῖνος ἐφανερώθη ἵνα τὰς ἁμαρτίας ἄρῃ καὶ ἁμαρτία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj be aware G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M appear G5319 ἐφανερώθη φανερόω phaneróō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P albeit G2443 ἵνα hína Conj the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F offence G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Acc-Pl-F away with G142 ἄρῃ αἴρω aírō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj offence G266 ἁμαρτία hamartía N-Nom-Sg-F about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M + long G3756 οὐκ οὐ ou Nega am G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
6 No one who remains in Him keeps on sinning. No one who continues to sin has seen Him or known Him.
2
πᾶς ὁ ἐν αὐτῷ μένων οὐχ ἁμαρτάνει πᾶς ὁ ἁμαρτάνων οὐχ ἑώρακεν αὐτὸν οὐδὲ ἔγνωκεν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing all (manner of G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M abide G3306 μένων μένω ménō V-Pres-Act-Nom-Sg-M + long G3756 οὐχ οὐ ou Nega for your faults G264 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω hamartánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P all (manner of G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M for your faults G264 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω hamartánō V-Pres-Act-Nom-Sg-M + long G3756 οὐχ οὐ ou Nega behold G3708 ἑώρακεν ὁράω horáō V-Perf-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M neither (indeed) G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj allow G1097 ἔγνωκεν γινώσκω ginṓskō V-Perf-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
7 Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousness is righteous, just as Christ is righteous.
2
Παιδία μηδεὶς πλανάτω ὑμᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην δίκαιός ἐστιν καθὼς ἐκεῖνος δίκαιός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing (little G3813 Παιδία παιδίον paidíon N-Nom-Pl-N any (man G3367 μηδεὶς μηδείς mēdeís Adj-Nom-Sg-M go astray G4105 πλανάτω πλανάω planáō V-Pres-Act-Imp-Sg-3P thou G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M abide G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F righteousness G1343 δικαιοσύνην δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Acc-Sg-F just G1342 δίκαιός δίκαιος díkaios Adj-Nom-Sg-M am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P according to G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M just G1342 δίκαιός δίκαιος díkaios Adj-Nom-Sg-M am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
8 The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the very start. This is why the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
2
ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M abide G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F offence G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-Acc-Sg-F after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M false accuser G1228 διαβόλου διάβολος diábolos Adj-Gen-Sg-M am G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj after G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep beginning G746 ἀρχῆς ἀρχή archḗ N-Gen-Sg-F the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M false accuser G1228 διάβολος diábolos Adj-Nom-Sg-M for your faults G264 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω hamartánō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P ly G1519 εἰς eis Prep he (it was that) G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N appear G5319 ἐφανερώθη φανερόω phaneróō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M child G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M albeit G2443 ἵνα hína Conj break (up) G3089 λύσῃ λύω lýō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N deed G2041 ἔργα ἔργον érgon N-Acc-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M false accuser G1228 διαβόλου διάβολος diábolos Adj-Gen-Sg-M
9 Anyone born of God refuses to practice sin, because God’s seed abides in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.
2
Πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing all (manner of G3956 Πᾶς πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M bear G1080 γεγεννημένος γεννάω gennáō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M offence G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-Acc-Sg-F + long G3756 οὐ ou Nega abide G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj issue G4690 σπέρμα spérma N-Nom-Sg-N her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M abide G3306 μένει μένω ménō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj + long G3756 οὐ ou Nega be able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P for your faults G264 ἁμαρτάνειν ἁμαρτάνω hamartánō V-Pres-Act as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M bear G1080 γεγέννηται γεννάω gennáō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P
10 By this the children of God are distinguished from the children of the devil: Anyone who does not practice righteousness is not of God, nor is anyone who does not love his brother.
2
ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing about G1722 ἐν en Prep he (it was that) G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-N abroad G5318 φανερά φανερός phanerós Adj-Nom-Pl-N am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N child G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Nom-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N child G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Nom-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M false accuser G1228 διαβόλου διάβολος diábolos Adj-Gen-Sg-M all (manner of G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M any but (that) G3361 μὴ μή mḗ Nega abide G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M righteousness G1343 δικαιοσύνην δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Acc-Sg-F + long G3756 οὐκ οὐ ou Nega am G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M any but (that) G3361 μὴ μή mḗ Nega love(-ed) G25 ἀγαπῶν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M brother G80 ἀδελφὸν ἀδελφός adelphós N-Acc-Sg-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
11 This is the message you have heard from the beginning: We should love one another.
1
Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing as concerning that G3754 Ὅτι ὅτι hóti Conj he (it was that) G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F am G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F message G31 ἀγγελία angelía N-Nom-Sg-F one G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F give (in the) audience (of) G191 ἠκούσατε ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Pl-2P after G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep beginning G746 ἀρχῆς ἀρχή archḗ N-Gen-Sg-F albeit G2443 ἵνα hína Adv love(-ed) G25 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P each other G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M
12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did Cain slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.
1
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing + long G3756 οὐ ou Nega according to G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj Cain G2535 Κάϊν Káïn N-Nom-Sg-M after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M bad G4190 πονηροῦ πονηρός ponērós Adj-Gen-Sg-M am G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj kill G4969 ἔσφαξεν σφάζω spházō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M brother G80 ἀδελφὸν ἀδελφός adelphós N-Acc-Sg-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj be-(for) cause of G5484 χάριν chárin Prep every man G5101 τίνος τίς tís Inte-Gen-Sg-N kill G4969 ἔσφαξεν σφάζω spházō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N deed G2041 ἔργα ἔργον érgon N-Nom-Pl-N her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M bad G4190 πονηρὰ πονηρός ponērós Adj-Nom-Pl-N am G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N also G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M brother G80 ἀδελφοῦ ἀδελφός adelphós N-Gen-Sg-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M just G1342 δίκαια δίκαιος díkaios Adj-Nom-Pl-N
13 So do not be surprised, brothers, if the world hates you.
1
Καὶ μὴ θαυμάζετε ἀδελφοί εἰ μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 Καὶ καί kaí Conj any but (that) G3361 μὴ μή mḗ Nega admire G2296 θαυμάζετε θαυμάζω thaumázō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P brother G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Voc-Pl-M forasmuch as G1487 εἰ ei Conj hate(-ful) G3404 μισεῖ μισέω miséō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P thou G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M adorning G2889 κόσμος kósmos N-Nom-Sg-M
14 We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. The one who does not love remains in death.
1
ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς ὁ μὴ ἀγαπῶν μένει ἐν τῷ θανάτῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P be aware G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj depart G3327 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω metabaínō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X deadly G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-Gen-Sg-M ly G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F life(-time) G2222 ζωήν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj love(-ed) G25 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M brother G80 ἀδελφούς ἀδελφός adelphós N-Acc-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M any but (that) G3361 μὴ μή mḗ Nega love(-ed) G25 ἀγαπῶν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Nom-Sg-M abide G3306 μένει μένω ménō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P about G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M X deadly G2288 θανάτῳ θάνατος thánatos N-Dat-Sg-M
15 Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that eternal life does not reside in a murderer.
1
πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing all (manner of G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M hate(-ful) G3404 μισῶν μισέω miséō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M brother G80 ἀδελφὸν ἀδελφός adelphós N-Acc-Sg-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M murderer G443 ἀνθρωποκτόνος anthrōpoktónos N-Nom-Sg-M am G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj be aware G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj all (manner of G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M murderer G443 ἀνθρωποκτόνος anthrōpoktónos N-Nom-Sg-M + long G3756 οὐκ οὐ ou Nega be (able G2192 ἔχει ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P life(-time) G2222 ζωὴν ζωή zōḗ N-Acc-Sg-F eternal G166 αἰώνιον αἰώνιος aiṓnios Adj-Acc-Sg-F about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M abide G3306 μένουσαν μένω ménō V-Pres-Act-Acc-Sg-F
16 By this we know what love is: Jesus laid down His life for us, and we ought to lay down our lives for our brothers.
1
ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing about G1722 ἐν en Prep he (it was that) G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-N allow G1097 ἐγνώκαμεν γινώσκω ginṓskō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F charity(-ably) G26 ἀγάπην ἀγάπη agápē N-Acc-Sg-F as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M (+ exceeding G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F heart (+ -ily) G5590 ψυχὴν ψυχή psychḗ N-Acc-Sg-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M + advise G5087 ἔθηκεν τίθημι títhēmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj I G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P behove G3784 ὀφείλομεν ὀφείλω opheílō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P (+ exceeding G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M brother G80 ἀδελφῶν ἀδελφός adelphós N-Gen-Pl-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F heart (+ -ily) G5590 ψυχὰς ψυχή psychḗ N-Acc-Pl-F + advise G5087 θεῖναι τίθημι títhēmi V-2nd-Act
17 If anyone with earthly possessions sees his brother in need, but withholds his compassion from him, how can the love of God abide in him?
1
ὃς δ᾽ ἂν ἔχῃ τὸν βίον τοῦ κόσμου καὶ θεωρῇ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ χρείαν ἔχοντα καὶ κλείσῃ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ ἀπ᾽ αὐτοῦ πῶς ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ μένει ἐν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing one G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M also G1161 δ᾽ δέ dé Conj (what- G302 ἂν ἄν án Part be (able G2192 ἔχῃ ἔχω échō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M good G979 βίον βίος bíos N-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M adorning G2889 κόσμου κόσμος kósmos N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj behold G2334 θεωρῇ θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M brother G80 ἀδελφὸν ἀδελφός adelphós N-Acc-Sg-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M business G5532 χρείαν χρεία chreía N-Acc-Sg-F be (able G2192 ἔχοντα ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj shut (up) G2808 κλείσῃ κλείω kleíō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N bowels G4698 σπλάγχνα σπλάγχνον splánchnon N-Acc-Pl-N her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M after G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M how G4459 πῶς pōs Adv the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F charity(-ably) G26 ἀγάπη agápē N-Nom-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M abide G3306 μένει μένω ménō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
18 Little children, let us love not in word and speech, but in action and truth.
1
Τεκνία μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ ἀλλ᾽ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing little children G5040 Τεκνία τεκνίον tekníon N-Voc-Pl-N any but (that) G3361 μὴ μή mḗ Nega love(-ed) G25 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P account G3056 λόγῳ λόγος lógos N-Dat-Sg-M neither G3366 μηδὲ μηδέ mēdé Conj the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F tongue G1100 γλώσσῃ γλῶσσα glōssa N-Dat-Sg-F and G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj about G1722 ἐν en Prep deed G2041 ἔργῳ ἔργον érgon N-Dat-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj true G225 ἀληθείᾳ ἀλήθεια alḗtheia N-Dat-Sg-F
19 And by this we will know that we belong to the truth, and will assure our hearts in His presence:
1
Καὶ ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 Καὶ καί kaí Conj about G1722 ἐν en Prep he (it was that) G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-N allow G1097 γνωσόμεθα γινώσκω ginṓskō V-Fut-Mid-Ind-Pl-1P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F true G225 ἀληθείας ἀλήθεια alḗtheia N-Gen-Sg-F am G1510 ἐσμέν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj against G1715 ἔμπροσθεν émprosthen Prep her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M agree G3982 πείσομεν πείθω peíthō V-Fut-Act-Ind-Pl-1P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F heart(-ed) G2588 καρδίαν καρδία kardía N-Acc-Sg-F I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P
20 Even if our hearts condemn us, God is greater than our hearts, and He knows all things.
1
ὅτι ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία ὅτι μείζων ἐστὶν ὁ θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν καὶ γινώσκει πάντα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj before G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj blame G2607 καταγινώσκῃ καταγινώσκω kataginṓskō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F heart(-ed) G2588 καρδία kardía N-Nom-Sg-F as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj exceedingly G3173 μείζων μέγας mégas Adj-Nom-Sg-M am G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M X exceeding G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F heart(-ed) G2588 καρδίας καρδία kardía N-Gen-Sg-F I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj allow G1097 γινώσκει γινώσκω ginṓskō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P all (manner of G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N
21 Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God,
1
Ἀγαπητοί ἐὰν ἡ καρδία ἡμῶν μὴ καταγινώσκῃ παρρησίαν ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing (dearly G27 Ἀγαπητοί ἀγαπητός agapētós Adj-Voc-Pl-M before G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F heart(-ed) G2588 καρδία kardía N-Nom-Sg-F I G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P any but (that) G3361 μὴ μή mḗ Nega blame G2607 καταγινώσκῃ καταγινώσκω kataginṓskō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P bold (X -ly G3954 παρρησίαν παῤῥησία parrhēsía N-Acc-Sg-F be (able G2192 ἔχομεν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P about G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M X exceeding G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M
22 and we will receive from Him whatever we ask, because we keep His commandments and do what is pleasing in His sight.
1
καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj one G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N before G1437 ἐὰν ἐάν eán Part ask G154 αἰτῶμεν αἰτέω aitéō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P accept G2983 λαμβάνομεν λαμβάνω lambánō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P after G575 ἀπ᾽ ἀπό apó Prep her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F commandment G1785 ἐντολὰς ἐντολή entolḗ N-Acc-Pl-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M hold fast G5083 τηροῦμεν τηρέω tēréō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N please(-ing) G701 ἀρεστὰ ἀρεστός arestós Adj-Acc-Pl-N before G1799 ἐνώπιον enṓpion Prep her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M abide G4160 ποιοῦμεν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P
23 And this is His commandment: that we should believe in the name of His Son, Jesus Christ, and we should love one another just as He commanded us.
1
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ἵνα πιστεύσωμεν τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 Καὶ καί kaí Conj he (it was that) G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F am G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F commandment G1785 ἐντολὴ ἐντολή entolḗ N-Nom-Sg-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M albeit G2443 ἵνα hína Adv believe(-r) G4100 πιστεύσωμεν πιστεύω pisteúō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N called G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M child G5207 υἱοῦ υἱός huiós N-Gen-Sg-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj love(-ed) G25 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω agapáō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P each other G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M according to G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj adventure G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P commandment G1785 ἐντολὴν ἐντολή entolḗ N-Acc-Sg-F I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P
24 Whoever keeps His commandments remains in God, and God in him. And by this we know that He remains in us: by the Spirit He has given us.
1
καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν ἐκ τοῦ πνεύματος οὗ ἡμῖν ἔδωκεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M hold fast G5083 τηρῶν τηρέω tēréō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F commandment G1785 ἐντολὰς ἐντολή entolḗ N-Acc-Pl-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M abide G3306 μένει μένω ménō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj her G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M about G1722 ἐν en Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj about G1722 ἐν en Prep he (it was that) G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-N allow G1097 γινώσκομεν γινώσκω ginṓskō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P as concerning that G3754 ὅτι hóti Conj abide G3306 μένει μένω ménō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P about G1722 ἐν en Prep I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P after G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N ghost G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N one G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-N I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P adventure G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
1 John 2
All chapters
1 John 4
Study Notes — 1 John 3
6 sectionsFirst John chapter 3 is a passionate call to recognize our identity as God's children and to live it out through righteousness and love. John contrasts the children of God with the children of the devil, showing that genuine faith produces a transformed life marked by obedience and sacrificial love for others. The chapter emphasizes that hope in Christ's return motivates holiness, and that true Christian community is built on the foundation of loving one another as Christ loved us.
John opens with a call to wonder at the Father's love in calling us His sons and daughters. This identity sets us apart from the world, which rejected Christ and will not understand those who belong to Him (verse 1). The world operates by different values and cannot comprehend the believer's allegiance to Jesus. In verse 2, John affirms that we are already God's children in the present, yet our transformation is not yet complete. When Jesus appears, we shall see Him as He truly is and be made fully like Him—this is our blessed hope. Verse 3 draws the practical connection: this future hope of seeing Christ and becoming like Him should purify us now. The anticipation of His return motivates present holiness. Our longing for His appearing should produce a desire to be clean from sin.
John defines sin as the transgression of God's law (verse 4). It is not merely weakness or mistake, but willful breaking of God's standard. Verse 5 reminds us of the gospel's heart: Christ was manifested to take away our sins, and He was perfectly sinless. This grounds our hope—our substitute was pure. In verse 6, John states that genuine abiding in Christ results in not sinning habitually; those who sin have not truly known or seen Him. This does not mean Christians never stumble (cf. 1 John 1:8–9), but rather that those truly united to Christ do not make sin their practice or refuge. Verse 7 exhorts believers not to be deceived: the one who does righteousness is righteous, just as Christ is righteous. Our actions reveal our true condition.
The contrast sharpens here. The one who practices sin belongs to the devil, whose nature has been sinful from the beginning (verse 8). But Christ came precisely to destroy the devil's works (verse 8). Verse 9 declares that whoever is born of God does not make sin a habit, because God's seed (His nature, His Spirit) remains in them. They cannot sin in the sense of ongoing, deliberate rebellion. Verse 10 gives us the test: the children of God are manifest by their righteousness and by their love for the brethren. This is not about perfection but about the direction and bent of one's life.
From the beginning, the message has been simple: love one another (verse 11). John contrasts this with Cain's hatred and murder of his brother (verse 12). In verses 13–16, John teaches that the world's hatred should not surprise us, but love for fellow believers proves we have passed from death to life. Hatred is spiritual murder (verse 15). The measure of love is Christ's sacrificial death: He laid down His life for us (verse 16), and we ought to do the same for the brethren—not necessarily dying, but living sacrificially for their good.
Verses 17–18 make love concrete: shutting compassion from a needy brother while having resources is incompatible with God's love dwelling in us. Love must be active and real, not mere words (verse 18). Verses 19–21 connect obedience with assurance; our hearts may condemn us, but God is greater and knows all things. Verses 22–24 culminate in the command to believe in Jesus and love one another, with the promise that the Holy Spirit's presence confirms our dwelling in God.
As believers, we are called to live out our identity as God's children through genuine righteousness and sacrificial love. When you face opposition from a world that misunderstands your faith, remember that you belong to Christ and await His return. Let that hope purify your motives today. Examine your life: are you marked more by obedience to God and love for your Christian family, or by habits of sin? Most importantly, move from loving in words to loving in deed and in truth—this is how the world will recognize that Christ's love is real.