Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 What, then, is the advantage of being a Jew? Or what is the value of circumcision?
4
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 Τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N then [is] G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N superiority G4053 περισσὸν περισσός perissós Adj-Nom-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Jew? G2453 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Sg-M Or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj what [is] G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F benefit G5622 ὠφέλεια ōphéleia N-Nom-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F circumcision? G4061 περιτομῆς περιτομή peritomḗ N-Gen-Sg-F
2 Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God.
7
πολὺ κατὰ πάντα τρόπον πρῶτον μὲν γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Much G4183 πολὺ πολύς polýs Adj-Nom-Sg-N in G2596 κατὰ κατά katá Prep every G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Sg-M way G5158 τρόπον τρόπος trópos N-Acc-Sg-M Chiefly G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-N indeed G3303 μὲν μέν mén Part for G1063 γὰρ γάρ gár Conj for G3754 ὅτι hóti Conj they were entrusted with G4100 ἐπιστεύθησαν πιστεύω pisteúō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N oracles G3051 λόγια λόγιον lógion N-Acc-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
3 What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness?
4
τί γάρ εἰ ἠπίστησάν τινες μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N for G1063 γάρ gár Conj if G1487 εἰ ei Conj disbelieved G569 ἠπίστησάν ἀπιστέω apistéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P some? G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M Surely not G3361 μὴ μή mḗ Part the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F unbelief G570 ἀπιστία apistía N-Nom-Sg-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F faithfulness G4102 πίστιν πίστις pístis N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M will nullify? G2673 καταργήσει καταργέω katargéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P
4 Certainly not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be proved right when You speak and victorious when You judge.”
5
μὴ γένοιτο γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης καθὼς γέγραπται ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Never G3361 μὴ μή mḗ Nega arise G1096 γένοιτο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Opt-Sg-3P should it be G1096 γινέσθω γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Imp-Sg-3P however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M true G227 ἀληθής alēthḗs Adj-Nom-Sg-M every G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M a liar G5583 ψεύστης pseústēs N-Nom-Sg-M even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written: G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P That G3704 ὅπως hópōs Conj then G302 ἂν ἄν án Part You may be justified G1344 δικαιωθῇς δικαιόω dikaióō V-Aor-Pass-Sub-Sg-2P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M words G3056 λόγοις λόγος lógos N-Dat-Pl-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj will prevail G3528 νικήσεις νικάω nikáō V-Fut-Act-Ind-Sg-2P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N judging G2919 κρίνεσθαί κρίνω krínō V-Pres-Pass thou G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P
5 But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust to inflict His wrath on us? I am speaking in human terms.
5
εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησιν τί ἐροῦμεν μὴ ἄδικος ὁ θεὸς ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν κατὰ ἄνθρωπον λέγω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F unrighteousness G93 ἀδικία adikía N-Nom-Sg-F of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P God’s G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M righteousness G1343 δικαιοσύνην δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Acc-Sg-F shows G4921 συνίστησιν συνιστάω synistáō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N will we say? G2036 ἐροῦμεν ἔπω épō V-Fut-Act-Ind-Pl-1P Surely not G3361 μὴ μή mḗ Part [is] unrighteous G94 ἄδικος ádikos Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is inflicting G2018 ἐπιφέρων ἐπιφέρω epiphérō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wrath? G3709 ὀργήν ὀργή orgḗ N-Acc-Sg-F According to G2596 κατὰ κατά katá Prep man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M I speak G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P
6 Certainly not! In that case, how could God judge the world?
4
μὴ γένοιτο ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Never G3361 μὴ μή mḗ Nega would it be! G1096 γένοιτο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Opt-Sg-3P Otherwise G1893 ἐπεὶ ἐπεί epeí Conj how G4459 πῶς pōs Adv will judge G2919 κρινεῖ κρίνω krínō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M world? G2889 κόσμον κόσμος kósmos N-Acc-Sg-M
7 However, if my falsehood accentuates God’s truthfulness, to the increase of His glory, why am I still condemned as a sinner?
3
εἰ δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ τί ἔτι ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F truth G225 ἀλήθεια alḗtheia N-Nom-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N my G1699 ἐμῷ ἐμός emós Poss-Dat-Sg-1P-N lie G5582 ψεύσματι ψεῦσμα pseûsma N-Dat-Sg-N abounded G4052 ἐπερίσσευσεν περισσεύω perisseúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-Acc-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N still G2089 ἔτι éti Adv as G5613 ὡς hōs Conj a sinner G268 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός hamartōlós Adj-Nom-Sg-M am judged? G2919 κρίνομαι κρίνω krínō V-Pres-Pass-Ind-Sg-1P
8 Why not say, as some slanderously claim that we say, “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is deserved!
4
καὶ μὴ καθὼς βλασφημούμεθα καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν ὅτι ποιήσωμεν τὰ κακά ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj surely G3361 μὴ μή mḗ Nega even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj we are denigrated G987 βλασφημούμεθα βλασφημέω blasphēméō V-Pres-Pass-Ind-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj even as G2531 καθώς kathṓs Conj affirm G5346 φασίν φημί phēmí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P some [that] G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M we G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P to say G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act that G3754 ὅτι hóti Conj Let us do G4160 ποιήσωμεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Pl-1P the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N evil G2556 κακά κακός kakós Adj-Acc-Pl-N that G2443 ἵνα hína Conj may come G2064 ἔλθῃ ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N good things? G18 ἀγαθά ἀγαθός agathós Adj-Nom-Pl-N Their G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N condemnation G2917 κρίμα kríma N-Nom-Sg-N just G1738 ἔνδικόν ἔνδικος éndikos Adj-Nom-Sg-N am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
9 What then? Are we any better? Not at all. For we have already made the charge that Jews and Greeks alike are all under sin.
5
Τί οὖν προεχόμεθα οὐ πάντως προῃτιασάμεθα γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας πάντας ὑφ᾽ ἁμαρτίαν εἶναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 Τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N then? G3767 οὖν oûn Conj Are we better? G4284 προεχόμεθα προέχομαι proéchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-1P Not G3756 οὐ ou Nega at all G3843 πάντως pántōs Adv We have already charged G4256 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι proaitiáomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj Jews G2453 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Acc-Pl-M both G5037 τε τέ té Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj Greeks G1672 Ἕλληνας Ἕλλην Héllēn N-Acc-Pl-M all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M under G5259 ὑφ᾽ ὑπό hypó Prep sin G266 ἁμαρτίαν ἁμαρτία hamartía N-Acc-Sg-F to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act
10 As it is written: “There is no one righteous, not even one.
2
καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P that G3754 ὅτι hóti Conj None G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P righteous G1342 δίκαιος díkaios Adj-Nom-Sg-M not even G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M
11 There is no one who understands, no one who seeks God.
2
οὐκ ἔστιν ὁ συνίων οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing none G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is understanding G4920 συνίων συνίημι syníēmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M none G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is seeking after G1567 ἐκζητῶν ἐκζητέω ekzētéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M
12 All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
2
πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ὁ ποιῶν χρηστότητα οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M turned away G1578 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω ekklínō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P together G260 ἅμα háma Adv they became worthless G889 ἠχρεώθησαν ἀχρειόω achreióō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P none G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is practicing G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M good G5544 χρηστότητα χρηστότης chrēstótēs N-Acc-Sg-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P so much as G2193 ἕως héōs Prep one G1520 ἑνός εἷς heîs Adj-Gen-Sg-M
13 “Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.”
2
τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing A grave G5028 τάφος táphos N-Nom-Sg-M opened G455 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω anoígō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M [is] the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M throat G2995 λάρυγξ lárynx N-Nom-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M with the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F tongues G1100 γλώσσαις γλῶσσα glōssa N-Dat-Pl-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M they were practicing deceit G1387 ἐδολιοῦσαν δολιόω dolióō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P [the] venom G2447 ἰὸς ἰός iós N-Nom-Sg-M of vipers G785 ἀσπίδων ἀσπίς aspís N-Gen-Pl-F [is] under G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N lips G5491 χείλη χεῖλος cheîlos N-Acc-Pl-N of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
14 “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
2
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing of whom G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N mouth G4750 στόμα stóma N-Nom-Sg-N of cursing G685 ἀρᾶς ἀρά ará N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj of bitterness G4088 πικρίας πικρία pikría N-Gen-Sg-F is full G1073 γέμει γέμω gémō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
15 “Their feet are swift to shed blood;
2
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing swift [are] G3691 ὀξεῖς ὀξύς oxýs Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M feet G4228 πόδες πούς poús N-Nom-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M to shed G1632 ἐκχέαι ἐκχέω ekchéō V-Aor-Act blood G129 αἷμα haîma N-Acc-Sg-N
16 ruin and misery lie in their wake,
2
σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing ruin G4938 σύντριμμα sýntrimma N-Nom-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj misery G5004 ταλαιπωρία talaipōría N-Nom-Sg-F [are] in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F paths G3598 ὁδοῖς ὁδός hodós N-Dat-Pl-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
17 and the way of peace they have not known.”
2
καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F of peace G1515 εἰρήνης εἰρήνη eirḗnē N-Gen-Sg-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega they have known G1097 ἔγνωσαν γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P
18 “There is no fear of God before their eyes.”
2
οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P fear G5401 φόβος phóbos N-Nom-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M before G561 ἀπέναντι apénanti Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός ophthalmós N-Gen-Pl-M her G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
2
οἴδαμεν δὲ ὅτι ὅσα ὁ νόμος λέγει τοῖς ἐν τῷ νόμῳ λαλεῖ ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ θεῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P now G1161 δὲ δέ dé Conj that G3754 ὅτι hóti Conj as much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M law G3551 νόμος nómos N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M under G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M law G3551 νόμῳ νόμος nómos N-Dat-Sg-M it speaks G2980 λαλεῖ λαλέω laléō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P so that G2443 ἵνα hína Conj every G3956 πᾶν πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-N mouth G4750 στόμα stóma N-Nom-Sg-N may be stopped G5420 φραγῇ φράσσω phrássō V-2nd-Pass-Sub-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj under judgment G5267 ὑπόδικος hypódikos Adj-Nom-Sg-M may be G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P all G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M world G2889 κόσμος kósmos N-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M
20 Therefore no one will be justified in His sight by works of the law. For the law merely brings awareness of sin.
2
διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Therefore G1360 διότι dióti Conj by G1537 ἐξ ἐκ ek Prep works G2041 ἔργων ἔργον érgon N-Gen-Pl-N of [the] Law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M not G3756 οὐ ou Nega will be justified G1344 δικαιωθήσεται δικαιόω dikaióō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P any G3956 πᾶσα πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-F flesh G4561 σὰρξ σάρξ sárx N-Nom-Sg-F before G1799 ἐνώπιον enṓpion Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M through G1223 διὰ διά diá Prep for G1063 γὰρ γάρ gár Conj [the] Law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M [is] knowledge G1922 ἐπίγνωσις epígnōsis N-Nom-Sg-F of sin G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-Gen-Sg-F
21 But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, as attested by the Law and the Prophets.
1
Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Now G3570 Νυνὶ νυνί nyní Adv however G1161 δὲ δέ dé Conj apart from G5565 χωρὶς χωρίς chōrís Prep law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M [the] righteousness G1343 δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Nom-Sg-F of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M has been revealed G5319 πεφανέρωται φανερόω phaneróō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P being borne witness to G3140 μαρτυρουμένη μαρτυρέω martyréō V-Pres-Pass-Nom-Sg-F by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Prophets G4396 προφητῶν προφήτης prophḗtēs N-Gen-Pl-M
22 And this righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no distinction,
1
δικαιοσύνη δὲ θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας τοὺς πιστεύοντας οὐ γάρ ἐστιν διαστολή
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing [the] righteousness G1343 δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Nom-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M through G1223 διὰ διά diá Prep faith G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F from Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M toward G1519 εἰς eis Prep all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M believing G4100 πιστεύοντας πιστεύω pisteúō V-Pres-Act-Acc-Pl-M Not G3756 οὐ ou Nega for G1063 γάρ gár Conj there is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P distinction G1293 διαστολή diastolḗ N-Nom-Sg-F
23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
1
πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing All G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj have sinned G264 ἥμαρτον ἁμαρτάνω hamartánō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they fall short G5302 ὑστεροῦνται ὑστερέω hysteréō V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F glory G1391 δόξης δόξα dóxa N-Gen-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
24 and are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
1
δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing being justified G1344 δικαιούμενοι δικαιόω dikaióō V-Pres-Pass-Nom-Pl-M freely G1432 δωρεὰν δωρεάν dōreán Adv by the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M grace G5485 χάριτι χάρις cháris N-Dat-Sg-F through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F redemption G629 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις apolýtrōsis N-Gen-Sg-F that G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F [is] in G1722 ἐν en Prep Christ G5547 Χριστῷ Χριστός Christós N-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M
25 God presented Him as the atoning sacrifice through faith in His blood, in order to demonstrate His righteousness, because in His forbearance He had passed over the sins committed beforehand.
1
ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον διὰ τῆς πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M set forth as G4388 προέθετο προτίθεμαι protíthemai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M a propitiation G2435 ἱλαστήριον hilastḗrion Adj-Acc-Sg-N through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F faith G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N His G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M blood G129 αἵματι αἷμα haîma N-Dat-Sg-N for G1519 εἰς eis Prep a showing forth G1732 ἔνδειξιν ἔνδειξις éndeixis N-Acc-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F righteousness G1343 δικαιοσύνης δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Gen-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M because of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F forbearance G3929 πάρεσιν πάρεσις páresis N-Acc-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N having taken place beforehand G4266 προγεγονότων προγίνομαι progínomai V-Perf-Act-Gen-Pl-N sins — G265 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα hamártēma N-Gen-Pl-N
26 He did this to demonstrate His righteousness at the present time, so as to be just and to justify the one who has faith in Jesus.
1
ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing about G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F forbearance G463 ἀνοχῇ ἀνοχή anochḗ N-Dat-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M X exceeding G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M for G4314 πρὸς πρός prós Prep of the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F showing forth G1732 ἔνδειξιν ἔνδειξις éndeixis N-Acc-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F righteousness G1343 δικαιοσύνης δικαιοσύνη dikaiosýnē N-Gen-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M present G3568 νῦν nŷn Adv time G2540 καιρῷ καιρός kairós N-Dat-Sg-M for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M just G1342 δίκαιον δίκαιος díkaios Adj-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj justifying G1344 δικαιοῦντα δικαιόω dikaióō V-Pres-Act-Acc-Sg-M the [one] G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep faith G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M
27 Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of works? No, but on that of faith.
1
Ποῦ οὖν ἡ καύχησις ἐξεκλείσθη διὰ ποίου νόμου τῶν ἔργων οὐχί ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Where G4226 Ποῦ ποῦ poû Adv then [is] G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F boasting? G2746 καύχησις kaúchēsis N-Nom-Sg-F It has been excluded G1576 ἐξεκλείσθη ἐκκλείω ekkleíō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P Through G1223 διὰ διά diá Prep what G4169 ποίου ποῖος poîos Inte-Gen-Sg-M principle? G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M That G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N of works? G2041 ἔργων ἔργον érgon N-Gen-Pl-N No G3780 οὐχί ouchí Nega but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj through G1223 διὰ διά diá Prep [the] principle G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M of faith G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F
28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the law.
1
λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We reckon G3049 λογιζόμεθα λογίζομαι logízomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-1P therefore G1063 γὰρ γάρ gár Conj to be justified G1344 δικαιοῦσθαι δικαιόω dikaióō V-Pres-Pass by faith G4102 πίστει πίστις pístis N-Dat-Sg-F a man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M apart from G5565 χωρὶς χωρίς chōrís Prep works G2041 ἔργων ἔργον érgon N-Gen-Pl-N of the Law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M
29 Is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
1
ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον οὐχὶ καὶ ἐθνῶν ναὶ καὶ ἐθνῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj of Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M [is He] the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M only G3441 μόνον μόνος mónos Adj-Acc-Sg-N surely [is] G3780 οὐχὶ οὐχί ouchí Nega also G2532 καὶ καί kaí Conj of Gentiles? G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N Yes G3483 ναὶ ναί naí Part also G2532 καὶ καί kaí Conj of Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N
30 since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
1
ἐπείπερ εἷς ὁ θεὸς ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing seeing G1897 ἐπείπερ epeíper Conj One G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God [is] G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M will justify G1344 δικαιώσει δικαιόω dikaióō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P [the] circumcision G4061 περιτομὴν περιτομή peritomḗ N-Acc-Sg-F by G1537 ἐκ ek Prep faith G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] uncircumcision G203 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία akrobystía N-Acc-Sg-F through G1223 διὰ διά diá Prep the [same] G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F faith G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F
31 Do we, then, nullify the law by this faith? Certainly not! Instead, we uphold the law.
1
νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως μὴ γένοιτο ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M then G3767 οὖν oûn Conj do we nullify G2673 καταργοῦμεν καταργέω katargéō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F faith? G4102 πίστεως πίστις pístis N-Gen-Sg-F Never G3361 μὴ μή mḗ Nega would it be! G1096 γένοιτο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Opt-Sg-3P Instead G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M abide G2476 ἱστάνομεν ἵστημι hístēmi V-Pres-Act-Ind-Pl-1P
Romans 2
All chapters
Romans 4
Study Notes — Romans 3
6 sectionsRomans 3 stands as one of Scripture's most pivotal chapters, answering a critical objection: if the Jews had God's law and promises, what advantage did they have? Paul affirms their privilege while demolishing any notion that Jewish heritage or external obedience provides salvation. The chapter then unveils the heart of the Gospel: all humanity stands condemned under sin, yet God offers justification freely through faith in Christ's redemptive work. This passage contains some of the Bible's clearest statements on human depravity, God's righteousness, and salvation by grace through faith alone.
Paul begins by acknowledging a real and significant advantage: the Jews were entrusted with God's written Word, the oracles of God (verse 2). This was a genuine privilege—not grounds for boasting, but a responsibility. However, verses 3–4 raise the critical question: does human unfaithfulness nullify God's faithfulness? Paul's answer is emphatic: God forbid. God remains true to His character and promises regardless of human response. Even if some rejected Him, His integrity stands unshaken. This principle grounds our entire faith: we can trust God because His truthfulness does not depend on our believing.
Verses 5–8 address a dangerous misunderstanding: if God's righteousness is highlighted by human sin, might we deliberately sin to showcase His glory? Paul rejects this perversion absolutely. To suggest that evil can produce good would make God unjust in condemning sin—a contradiction of His nature. This warning remains vital today: we cannot justify disobedience by theorizing that it serves God's purposes. The end never sanctifies the forbidden means.
Having established God's faithfulness and justice, Paul now confronts the universal human condition. Verse 9 poses the question plainly: Are Jewish believers better than Gentiles? No, in no wise. Both groups stand equally under sin. Paul then marshals Old Testament texts (verses 10–18) painting a devastating portrait of human depravity: no one is righteous, no one seeks God, all have turned away, and sin corrupts every faculty—throat, tongue, lips, mouth, feet, and eyes. This is not merely a description of the worst sinners; it is God's diagnosis of fallen humanity universally. The imagery is raw and unsparing because the spiritual condition demands honest assessment.
The law, Paul explains, was never meant to justify; it was meant to convict (verse 20). By the deeds of the law—that is, by human effort to keep God's commands—no flesh can be justified. The law's function is to reveal sin, to stop every mouth with the knowledge of guilt before God (verse 19). This is liberating truth: we are not saved by trying harder to keep rules. The law closes all escape routes, leaving us bankrupt before God's throne.
But now—Paul's most hopeful word—God's righteousness is revealed apart from law, witnessed by the Law and Prophets themselves (verse 21). This is the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ (verse 22). Verse 23 summarizes the human condition once more: all have sinned and fall short of God's glory. Yet verses 24–26 proclaim the Gospel's core: we are justified freely by His grace through Christ's redemption. Christ is set forth as propitiation (Greek hilasterion)—the mercy seat where God's wrath is satisfied and His justice honored. God declares His righteousness both in forgiving past sins and in justifying the believer now.
Verse 27 concludes gloriously: where is boasting? It is excluded. By what law? Not works, but faith. This is the very heart of sola fide—justification by faith alone, which strips away all human pride and ascribes all glory to Christ.
Paul concludes by affirming that justification comes through faith, not works (verse 28), and that this gospel applies equally to Jews and Gentiles through one God (verses 29–30). Finally, verse 31 addresses a lingering worry: does faith abolish the law? No—faith establishes the law by fulfilling its true purpose: to drive us to Christ.
Romans 3 calls us to abandon self-righteousness completely and embrace Christ-centered grace. Whether we trust in morality, heritage, church membership, or good works, this chapter exposes such confidence as hollow. We are all equally sinful, equally needy, and equally welcomed into God's family through faith in Jesus' redemptive blood. Our boasting is excluded—Christ alone is glorified. Let this stir worship, humility, and bold witness to a world still seeking righteousness through empty wells.