Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 We who are strong ought to bear with the shortcomings of the weak and not to please ourselves.
5
Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We ought G3784 Ὀφείλομεν ὀφείλω opheílō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P now G1161 δὲ δέ dé Conj we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P who [are] G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M strong G1415 δυνατοὶ δυνατός dynatós Adj-Nom-Pl-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N weaknesses G771 ἀσθενήματα ἀσθένημα asthénēma N-Acc-Pl-N of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M weak G102 ἀδυνάτων ἀδύνατος adýnatos Adj-Gen-Pl-M to bear G941 βαστάζειν βαστάζω bastázō V-Pres-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega ourselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Pl-1P-M to please G700 ἀρέσκειν ἀρέσκω aréskō V-Pres-Act
2 Each of us should please his neighbor for his good, to build him up.
6
ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Each G1538 ἕκαστος hékastos Adj-Nom-Sg-M of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M neighbour G4139 πλησίον plēsíon Adv should please G700 ἀρεσκέτω ἀρέσκω aréskō V-Pres-Act-Imp-Sg-3P unto G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N good G18 ἀγαθὸν ἀγαθός agathós Adj-Acc-Sg-N for G4314 πρὸς πρός prós Prep edification G3619 οἰκοδομήν οἰκοδομή oikodomḗ N-Acc-Sg-F
3 For even Christ did not please Himself, but as it is written: “The insults of those who insult You have fallen on Me.”
7
καὶ γὰρ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτῷ ἤρεσεν ἀλλὰ καθὼς γέγραπται οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε ἐπέπεσαν ἐπ᾽ ἐμέ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Even G2532 καὶ καί kaí Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Christ G5547 Χριστὸς Χριστός Christós N-Nom-Sg-M not G3756 οὐχ οὐ ou Nega Himself G1438 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Sg-3P-M pleased G700 ἤρεσεν ἀρέσκω aréskō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written: G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P The G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M reproaches G3680 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός oneidismós N-Nom-Pl-M of those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M reproaching G3679 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω oneidízō V-Pres-Act-Gen-Pl-M You G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P fell G1968 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω epipíptō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P on G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep Me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
4 For everything that was written in the past was written for our instruction, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures, we might have hope.
12
ὅσα γὰρ προεγράφη εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As much as G3745 ὅσα ὅσος hósos Corr-Nom-Pl-N for G1063 γὰρ γάρ gár Conj was written in the past G4270 προεγράφη προγράφω prográphō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F our own G2251 ἡμετέραν ἡμέτερος hēméteros Poss-Acc-Sg-1P-F instruction G1319 διδασκαλίαν διδασκαλία didaskalía N-Acc-Sg-F was written G1125 ἐγράφη γράφω gráphō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P so that G2443 ἵνα hína Conj through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F endurance G5281 ὑπομονῆς ὑπομονή hypomonḗ N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F encouragement G3874 παρακλήσεως παράκλησις paráklēsis N-Gen-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F Scriptures G1124 γραφῶν γραφή graphḗ N-Gen-Pl-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hope G1680 ἐλπίδα ἐλπίς elpís N-Acc-Sg-F be (able G2192 ἔχωμεν ἔχω échō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P
5 Now may the God who gives endurance and encouragement grant you harmony with one another in Christ Jesus,
6
ὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of endurance G5281 ὑπομονῆς ὑπομονή hypomonḗ N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F encouragement G3874 παρακλήσεως παράκλησις paráklēsis N-Gen-Sg-F would He give G1325 δῴη δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Opt-Sg-3P you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N same G846 αὐτὸ αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N to be of mind G5426 φρονεῖν φρονέω phronéō V-Pres-Act with G1722 ἐν en Prep one another G240 ἀλλήλοις ἀλλήλων allḗlōn Reci-Dat-Pl-M according to G2596 κατὰ κατά katá Prep Christ G5547 Χριστὸν Χριστός Christós N-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M
6 so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
2
ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing so that G2443 ἵνα hína Conj with one accord G3661 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν homothymadón Adv with G1722 ἐν en Prep one G1520 ἑνὶ εἷς heîs Adj-Dat-Sg-N mouth G4750 στόματι στόμα stóma N-Dat-Sg-N you may glorify G1392 δοξάζητε δοξάζω doxázō V-Pres-Act-Sub-Pl-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj Father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M
7 Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring glory to God.
1
Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Therefore G1352 Διὸ διό dió Conj do receive G4355 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω proslambánō V-Pres-Mid-Imp-Pl-2P one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Christ G5547 Χριστὸς Χριστός Christós N-Nom-Sg-M received G4355 προσελάβετο προσλαμβάνω proslambánō V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P to G1519 εἰς eis Prep [the] glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises made to the patriarchs,
1
λέγω γὰρ Χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I say G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj Christ G5547 Χριστὸν Χριστός Christós N-Acc-Sg-M a servant G1249 διάκονον διάκονος diákonos N-Acc-Sg-M to have become G1096 γεγενῆσθαι γίνομαι gínomai V-Perf-Pass of [the] circumcision G4061 περιτομῆς περιτομή peritomḗ N-Gen-Sg-F for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep [the] truth G225 ἀληθείας ἀλήθεια alḗtheia N-Gen-Sg-F of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M in order G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N to confirm G950 βεβαιῶσαι βεβαιόω bebaióō V-Aor-Act the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F promises given G1860 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία epangelía N-Acc-Pl-F to the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M fathers G3962 πατέρων πατήρ patḗr N-Gen-Pl-M
9 so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: “Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing hymns to Your name.”
1
τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν θεόν καθὼς γέγραπται διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσιν καὶ τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N and [for] G1161 δὲ δέ dé Conj the Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Acc-Pl-N for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep mercy G1656 ἐλέους ἔλεος éleos N-Gen-Sg-N to glorify G1392 δοξάσαι δοξάζω doxázō V-Aor-Act the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written: G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P Because of G1223 διὰ διά diá Prep this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N I will praise G1843 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέω exomologéō V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P You G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P among G1722 ἐν en Prep [the] Gentiles G1484 ἔθνεσιν ἔθνος éthnos N-Dat-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N name G3686 ὀνόματί ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P will I sing G5567 ψαλῶ ψάλλω psállō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P
10 Again, it says: “Rejoice, O Gentiles, with His people.”
1
καὶ πάλιν λέγει εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj again G3825 πάλιν pálin Adv it says: G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P do rejoice you G2165 εὐφράνθητε εὐφραίνω euphraínō V-Aor-Pass-Imp-Pl-2P Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Voc-Pl-N with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
11 And again: “Praise the Lord, all you Gentiles, and extol Him, all you peoples.”
1
καὶ πάλιν αἰνεῖτε πάντα τὰ ἔθνη τὸν κύριον καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj again: G3825 πάλιν pálin Adv do praise G134 αἰνεῖτε αἰνέω ainéō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P all G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Voc-Pl-N you who [are] G3588 τὰ ὁ ho Art-Voc-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Voc-Pl-N the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they should praise G1867 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω epainéō V-Aor-Act-Imp-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M peoples G2992 λαοί λαός laós N-Nom-Pl-M
12 And once more, Isaiah says: “The Root of Jesse will appear, One who will arise to rule over the Gentiles; in Him the Gentiles will put their hope.”
1
καὶ πάλιν Ἠσαΐας λέγει ἔσται ἡ ῥίζα τοῦ Ἰεσσαὶ καὶ ὁ ἀνιστάμενος ἄρχειν ἐθνῶν ἐπ᾽ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj again G3825 πάλιν pálin Adv Isaiah G2268 Ἠσαΐας Ἡσαΐας Hēsaḯas N-Nom-Sg-M says: G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P There will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F root G4491 ῥίζα rhíza N-Nom-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Jesse G2421 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί Iessaí N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the [One] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M arising G450 ἀνιστάμενος ἀνίστημι anístēmi V-Pres-Mid-Nom-Sg-M to rule G757 ἄρχειν ἄρχω árchō V-Pres-Act over Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N in G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M [the] Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Nom-Pl-N (have G1679 ἐλπιοῦσιν ἐλπίζω elpízō V-Fut-Act-Ind-Pl-3P
13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in Him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
1
Ὁ δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ὁ ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of hope G1680 ἐλπίδος ἐλπίς elpís N-Gen-Sg-F would fill G4137 πληρώσαι πληρόω plēróō V-Aor-Act-Opt-Sg-3P you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P with all G3956 πάσης πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-F joy G5479 χαρᾶς χαρά chará N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj peace G1515 εἰρήνης εἰρήνη eirḗnē N-Gen-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N believing G4100 πιστεύειν πιστεύω pisteúō V-Pres-Act for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N to abound G4052 περισσεύειν περισσεύω perisseúō V-Pres-Act you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F hope G1680 ἐλπίδι ἐλπίς elpís N-Dat-Sg-F in G1722 ἐν en Prep [the] power G1411 δυνάμει δύναμις dýnamis N-Dat-Sg-F [of the] Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N Holy G40 ἁγίου ἅγιος hágios Adj-Gen-Sg-N
14 I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness, brimming with knowledge, and able to instruct one another.
1
Πέπεισμαι δέ ἀδελφοί μου καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I have been persuaded G3982 Πέπεισμαι πείθω peíthō V-Perf-Pass-Ind-Sg-1P now G1161 δέ dé Conj brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Voc-Pl-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P also G2532 καὶ καί kaí Conj myself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P concerning G4012 περὶ περί perí Prep you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj you yourselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M full G3324 μεστοί μεστός mestós Adj-Nom-Pl-M are G1510 ἐστε εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-2P of goodness G19 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη agathōsýnē N-Gen-Sg-F filled G4137 πεπληρωμένοι πληρόω plēróō V-Perf-Pass-Nom-Pl-M with all G3956 πάσης πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F knowledge G1108 γνώσεως γνῶσις gnōsis N-Gen-Sg-F being able G1410 δυνάμενοι δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Nom-Pl-M also G2532 καὶ καί kaí Conj one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M admonish G3560 νουθετεῖν νουθετέω nouthetéō V-Pres-Act
15 However, I have written you a bold reminder on some points, because of the grace God has given me
1
τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing More boldly G5112 τολμηρότερον tolmēróteron Adv however G1161 δὲ δέ dé Conj I have written G1125 ἔγραψα γράφω gráphō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P in G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep part G3313 μέρους μέρος méros N-Gen-Sg-N as G5613 ὡς hōs Conj reminding G1878 ἐπαναμιμνῄσκων ἐπαναμιμνήσκω epanamimnḗskō V-Pres-Act-Nom-Sg-M you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P because of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F grace G5485 χάριν χάρις cháris N-Acc-Sg-F which G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F having been given G1325 δοθεῖσάν δίδωμι dídōmi V-Aor-Pass-Acc-Sg-F to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
1
εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν Χριστοῦ Ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N to be G1510 εἶναί εἰμί eimí V-Pres-Act me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P a minister G3011 λειτουργὸν λειτουργός leitourgós N-Acc-Sg-M of Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Acc-Pl-N administering the sacred service G2418 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω hierourgéō V-Pres-Act-Acc-Sg-M of the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N gospel G2098 εὐαγγέλιον euangélion N-Acc-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M so that G2443 ἵνα hína Conj may become G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F offering G4376 προσφορὰ προσφορά prosphorá N-Nom-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N acceptable G2144 εὐπρόσδεκτος euprósdektos Adj-Nom-Sg-F sanctified G37 ἡγιασμένη ἁγιάζω hagiázō V-Perf-Pass-Nom-Sg-F in [the] G1722 ἐν en Prep Spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-Dat-Sg-N holy (one G40 ἁγίῳ ἅγιος hágios Adj-Dat-Sg-N
17 Therefore I exult in Christ Jesus in my service to God.
1
ἔχω οὖν τὴν καύχησιν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τὰ πρὸς τὸν θεόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I have G2192 ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F boasting G2746 καύχησιν καύχησις kaúchēsis N-Acc-Sg-F in G1722 ἐν en Prep Christ G5547 Χριστῷ Χριστός Christós N-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N pertaining to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M
18 I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obedience by word and deed,
1
οὐ γὰρ τολμήσω τι λαλεῖν ὧν οὐ κατειργάσατο Χριστὸς δι᾽ ἐμοῦ εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν λόγῳ καὶ ἔργῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐ ou Nega for G1063 γὰρ γάρ gár Conj will I dare G5111 τολμήσω τολμάω tolmáō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P anything G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N to speak G2980 λαλεῖν λαλέω laléō V-Pres-Act of what G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N except G3756 οὐ ou Nega has accomplished G2716 κατειργάσατο κατεργάζομαι katergázomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Christ G5547 Χριστὸς Χριστός Christós N-Nom-Sg-M through G1223 δι᾽ διά diá Prep me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P unto [the] G1519 εἰς eis Prep obedience G5218 ὑπακοὴν ὑπακοή hypakoḗ N-Acc-Sg-F of [the] Gentiles G1484 ἐθνῶν ἔθνος éthnos N-Gen-Pl-N by word G3056 λόγῳ λόγος lógos N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj by deed G2041 ἔργῳ ἔργον érgon N-Dat-Sg-N
19 by the power of signs and wonders, and by the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
1
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ ὥστε με ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ πεπληρωκέναι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing in [the] G1722 ἐν en Prep power G1411 δυνάμει δύναμις dýnamis N-Dat-Sg-F of signs G4592 σημείων σημεῖον sēmeîon N-Gen-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj wonders G5059 τεράτων τέρας téras N-Gen-Pl-N in [the] G1722 ἐν en Prep power G1411 δυνάμει δύναμις dýnamis N-Dat-Sg-F of [the] Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M so as G5620 ὥστε hṓste Conj for me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj around G2945 κύκλῳ kýklōi Adv unto G3360 μέχρι méchri Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Illyricum G2437 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν Illyrikón N-Gen-Sg-N to have fully proclaimed G4137 πεπληρωκέναι πληρόω plēróō V-Perf-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N gospel G2098 εὐαγγέλιον euangélion N-Acc-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M
20 In this way I have aspired to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.
1
οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός ἵνα μὴ ἐπ᾽ ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv now G1161 δὲ δέ dé Conj being ambitious G5389 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι philotiméomai V-Pres-Mid-Acc-Sg-M to evangelise G2097 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζω euangelízō V-Pres-Mid not G3756 οὐχ οὐ ou Nega where G3699 ὅπου hópou Conj was named G3687 ὠνομάσθη ὀνομάζω onomázō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P Christ G5547 Χριστός Christós N-Nom-Sg-M so that G2443 ἵνα hína Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep another’s G245 ἀλλότριον ἀλλότριος allótrios Adj-Acc-Sg-M foundation G2310 θεμέλιον θεμέλιος themélios N-Acc-Sg-M I may build G3618 οἰκοδομῶ οἰκοδομέω oikodoméō V-Pres-Act-Sub-Sg-1P
21 Rather, as it is written: “Those who were not told about Him will see, and those who have not heard will understand.”
1
ἀλλὰ καθὼς γέγραπται οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ ὄψονται καὶ οἳ οὐκ ἀκηκόασιν συνήσουσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Rather G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs Conj it has been written: G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-Perf-Pass-Ind-Sg-3P To whom G3739 οἷς ὅς hós Rela-Dat-Pl-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega it was proclaimed G312 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω anangéllō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P concerning G4012 περὶ περί perí Prep Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M they will behold G3708 ὄψονται ὁράω horáō V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj those that G3739 οἳ ὅς hós Rela-Nom-Pl-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega have heard G191 ἀκηκόασιν ἀκούω akoúō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P will understand G4920 συνήσουσιν συνίημι syníēmi V-Fut-Act-Ind-Pl-3P
22 That is why I have often been hindered from coming to you.
1
Διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Therefore G1352 Διὸ διό dió Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj I was being hindered G1465 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω enkóptō V-Imp-Pass-Ind-Sg-1P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N many [times] G4183 πολλὰ πολύς polýs Adj-Acc-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P
23 But now that there are no further opportunities for me in these regions, and since I have longed for many years to visit you,
1
νυνὶ δὲ μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασιν τούτοις ἐπιποθίαν δὲ ἔχων τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς ἀπὸ πολλῶν ἐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Now G3570 νυνὶ νυνί nyní Adv however G1161 δὲ δέ dé Conj no longer G3371 μηκέτι mēkéti Adv a place G5117 τόπον τόπος tópos N-Acc-Sg-M having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N regions G2824 κλίμασιν κλίμα klíma N-Dat-Pl-N these G3778 τούτοις οὗτος hoûtos Demo-Dat-Pl-N a great desire G1974 ἐπιποθίαν ἐπιποθία epipothía N-Acc-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj having had G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P for G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep many G4183 πολλῶν πολύς polýs Adj-Gen-Pl-N years G2094 ἐτῶν ἔτος étos N-Gen-Pl-N
24 I hope to see you on my way to Spain. And after I have enjoyed your company for a while, you can equip me for my journey.
1
ὡς ἂν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν ἐλπίζω γὰρ διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς καὶ ὑφ᾽ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ ἐὰν ὑμῶν πρῶτον ἀπὸ μέρους ἐμπλησθῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing whenever G5613 ὡς hōs Conj maybe G302 ἂν ἄν án Part I shall go G4198 πορεύωμαι πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Sub-Sg-1P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Spain G4681 Σπανίαν Σπανία Spanía N-Acc-Sg-F I hope G1679 ἐλπίζω elpízō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj going through G1279 διαπορευόμενος διαπορεύομαι diaporeúomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M to see G2300 θεάσασθαι θεάομαι theáomai V-Aor-Mid you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj by G5259 ὑφ᾽ ὑπό hypó Prep you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P to be equipped G4311 προπεμφθῆναι προπέμπω propémpō V-Aor-Pass there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv if G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P first G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-N in G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep part G3313 μέρους μέρος méros N-Gen-Sg-N fill G1705 ἐμπλησθῶ ἐμπίπλημι empíplēmi V-Aor-Pass-Sub-Sg-1P
25 Now, however, I am on my way to Jerusalem to serve the saints there.
1
Νυνὶ δὲ πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ διακονῶν τοῖς ἁγίοις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Now G3570 Νυνὶ νυνί nyní Adv however G1161 δὲ δέ dé Conj I am going G4198 πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F ministering G1247 διακονῶν διακονέω diakonéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M saints G40 ἁγίοις ἅγιος hágios Adj-Dat-Pl-M
26 For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
1
εὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were pleased G2106 εὐδόκησαν εὐδοκέω eudokéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj Macedonia G3109 Μακεδονία Makedonía N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj Achaia G882 Ἀχαΐα Achaḯa N-Nom-Sg-F a contribution G2842 κοινωνίαν κοινωνία koinōnía N-Acc-Sg-F certain G5100 τινὰ τὶς tìs Inde-Acc-Sg-F to make G4160 ποιήσασθαι ποιέω poiéō V-Aor-Mid for G1519 εἰς eis Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M poor G4434 πτωχοὺς πτωχός ptōchós Adj-Acc-Pl-M among the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M saints G40 ἁγίων ἅγιος hágios Adj-Gen-Pl-M the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M in G1722 ἐν en Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Dat-Sg-F
27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual blessings, they are obligated to minister to them with material blessings.
1
εὐδόκησαν γὰρ καὶ ὀφειλέται εἰσὶν αὐτῶν εἰ γὰρ τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη ὀφείλουσιν καὶ ἐν τοῖς σαρκικοῖς λειτουργῆσαι αὐτοῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were pleased G2106 εὐδόκησαν εὐδοκέω eudokéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj debtors G3781 ὀφειλέται ὀφειλέτης opheilétēs N-Nom-Pl-M they are G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M If G1487 εἰ ei Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj in the [things] G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N spiritual G4152 πνευματικοῖς πνευματικός pneumatikós Adj-Dat-Pl-N of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M shared G2841 ἐκοινώνησαν κοινωνέω koinōnéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνη ἔθνος éthnos N-Nom-Pl-N they ought G3784 ὀφείλουσιν ὀφείλω opheílō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P also G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N material things G4559 σαρκικοῖς σαρκικός sarkikós Adj-Dat-Pl-N to minister G3008 λειτουργῆσαι λειτουργέω leitourgéō V-Aor-Act to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M
28 So after I have completed this service and have safely delivered this bounty to them, I will set off to Spain by way of you.
1
τοῦτο οὖν ἐπιτελέσας καὶ σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον ἀπελεύσομαι δι᾽ ὑμῶν εἰς Σπανίαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N therefore G3767 οὖν oûn Conj having finished G2005 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω epiteléō V-Aor-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having sealed G4972 σφραγισάμενος σφραγίζω sphragízō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M fruit G2590 καρπὸν καρπός karpós N-Acc-Sg-M this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M I will set off G565 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι apérchomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P through G1223 δι᾽ διά diá Prep you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P into G1519 εἰς eis Prep Spain G4681 Σπανίαν Σπανία Spanía N-Acc-Sg-F
29 I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.
1
οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας Χριστοῦ ἐλεύσομαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P now G1161 δὲ δέ dé Conj that G3754 ὅτι hóti Conj coming G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P in G1722 ἐν en Prep [the] fullness G4138 πληρώματι πλήρωμα plḗrōma N-Dat-Sg-N of the blessing G2129 εὐλογίας εὐλογία eulogía N-Gen-Sg-F of Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M accompany G2064 ἐλεύσομαι ἔρχομαι érchomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P
30 Now I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.
1
Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ διὰ τῆς ἀγάπης τοῦ πνεύματος συναγωνίσασθαί μοι ἐν ταῖς προσευχαῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν θεόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I exhort G3870 Παρακαλῶ παρακαλέω parakaléō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P now G1161 δὲ δέ dé Conj you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Voc-Pl-M through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F love G26 ἀγάπης ἀγάπη agápē N-Gen-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-Gen-Sg-N to strive together with G4865 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι synagōnízomai V-Aor-Mid me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F prayers G4335 προσευχαῖς προσευχή proseuchḗ N-Dat-Pl-F for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M
31 Pray that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service in Jerusalem may be acceptable to the saints there,
1
ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing so that G2443 ἵνα hína Adv I may be delivered G4506 ῥυσθῶ ῥύομαι rhýomai V-Aor-Pass-Sub-Sg-1P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M refusing to be persuaded G544 ἀπειθούντων ἀπειθέω apeithéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F Judea G2449 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία Ioudaía N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F service G1248 διακονία diakonía N-Nom-Sg-F of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P which [is] G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F in G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F acceptable G2144 εὐπρόσδεκτος euprósdektos Adj-Nom-Sg-F to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M saints G40 ἁγίοις ἅγιος hágios Adj-Dat-Pl-M may become G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P
32 so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed.
1
ἵνα ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing so that G2443 ἵνα hína Conj in G1722 ἐν en Prep joy G5479 χαρᾷ χαρά chará N-Dat-Sg-F having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P through G1223 διὰ διά diá Prep [the] will G2307 θελήματος θέλημα thélēma N-Gen-Sg-N of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M I may be refreshed with G4875 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι synanapaúomai V-Aor-Mid-Sub-Sg-1P you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P
33 The God of peace be with all of you. Amen.
1
Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ὁ ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of peace G1515 εἰρήνης εἰρήνη eirḗnē N-Gen-Sg-F [be] with G3326 μετὰ μετά metá Prep all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-M of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P amen G281 ἀμήν amḗn HEB
Romans 14
All chapters
Romans 16
Study Notes — Romans 15
5 sectionsRomans 15 brings Paul's doctrinal instruction to a practical close, pivoting from theology to Christian community life. The chapter emphasizes how believers—especially the spiritually mature—must sacrifice personal preferences to build up weaker brothers and sisters in Christ. Paul then illustrates this principle through his own apostolic labors, explains the collection he is carrying to Jerusalem, and requests prayer as he faces uncertain circumstances ahead. Throughout, the theme is one of unity, sacrifice, and the gospel's power to transform both Jews and Gentiles into a worshiping community centered on Christ.
Paul opens by addressing those who are spiritually mature ("strong") in their faith and understanding. Verse 1 commands them not to live for their own comfort or preferences but to bear—to carry, support, and strengthen—those whose faith is still developing. Verse 2 reframes this as pleasing our neighbor for his spiritual good and edification rather than our own gratification. Notice the shift from self-centeredness to others-centeredness; this is Christianity lived.
Verses 3–4 ground this command in Christ's example and Scripture. Jesus himself did not please himself but bore the reproaches intended for God the Father (Psalm 69:9). The Old Testament was written for our learning, so that through patience and comfort we might gain hope. Verses 5–7 then tie this together in a prayer-like appeal: that God would grant unity of mind according to Christ, leading to unified glorification of God. The final phrase—"receive ye one another, as Christ also received us"—is the anchor point: Christ received us sinners into fellowship despite our unworthiness, and we must extend that same radical acceptance to one another.
Application: Where do you resist serving others to protect your comfort? Ask the Holy Spirit to show you one way this week you can sacrifice personal preference for someone's spiritual growth.
Paul now clarifies that Christ's redemptive work encompassed both Israel and the nations. Verse 8 states that Jesus became "a minister of the circumcision"—serving Israel—to confirm God's covenant promises to the patriarchs. Verses 9–12 then present Old Testament quotations (from Psalm 18, Deuteronomy 32, and Isaiah 11) showing that God always intended Gentiles to glorify Him alongside Jews. The "root of Jesse" (verse 12) is the Messiah Himself, in whom both Jews and Gentiles place their trust.
Verse 13 transitions to another prayer-wish: that God would fill them with joy and peace in believing, so that they abound in hope through the Holy Spirit's power. This is the fruit of understanding one's place in God's unified, multi-ethnic redemptive plan.
Application: Reflect on how Christ's inclusive gospel challenges any lingering prejudice or tribalism in your heart. Praise Him that His redemption welcomes all nations.
Verses 14–16 show Paul's confidence in the Romans' spiritual maturity, yet he has written boldly because of the grace God gave him as apostle to the Gentiles. His calling is to present the Gentiles to God as a sanctified offering through the gospel. Verses 17–19 emphasize that Paul glories only in what Christ has accomplished through him—signs, wonders, and Spirit-empowered proclamation from Jerusalem to Illyricum (modern Albania). Verses 20–21 reveal his missionary strategy: pioneer new territory rather than build on others' foundations, fulfilling Isaiah 52:15.
Verses 22–24 explain why Paul hasn't visited Rome: his missionary focus elsewhere. But now, with Spain as his next goal, he plans to visit them en route. Verses 25–27 describe his present task: delivering a collection from Macedonian and Achaian churches to poor saints in Jerusalem—a tangible expression of Gentile gratitude for spiritual blessings received from Jewish believers. Verses 29–32 assure the Romans that when he comes, he'll bring the fullness of Christ's blessing, and he urgently requests their prayerful support for safe passage and acceptance of his gift in Jerusalem.
Romans 15 calls us to humble service, theological unity, and prayerful concern for fellow believers. Whether supporting a struggling brother, welcoming those unlike us, or interceding for ministers of the gospel, we reflect Christ's self-sacrificing love. Ask God to enlarge your heart for His church and to show you practical ways to strengthen others this week.