Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Once again, Jesus spoke to them in parables:
3
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M again G3825 πάλιν pálin Adv spoke G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep parables G3850 παραβολαῖς παραβολή parabolḗ N-Dat-Pl-F to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
2 “The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son.
4
ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Has become like G3666 ὡμοιώθη ὁμοιόω homoióō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F kingdom G932 βασιλεία basileía N-Nom-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M heavens G3772 οὐρανῶν οὐρανός ouranós N-Gen-Pl-M to a man G444 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος ánthrōpos N-Dat-Sg-M a king G935 βασιλεῖ βασιλεύς basileús N-Dat-Sg-M who G3748 ὅστις hóstis Rela-Nom-Sg-M made G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P a wedding feast G1062 γάμους γάμος gámos N-Acc-Pl-M for the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M son G5207 υἱῷ υἱός huiós N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
3 He sent his servants to call those he had invited to the banquet, but they refused to come.
5
καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M servants G1401 δούλους δοῦλος doûlos N-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to call G2564 καλέσαι καλέω kaléō V-Aor-Act those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M invited G2564 κεκλημένους καλέω kaléō V-Perf-Pass-Acc-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M wedding feast G1062 γάμους γάμος gámos N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega they were willing G2309 ἤθελον θέλω thélō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act
4 Again, he sent other servants and said, ‘Tell those who have been invited that I have prepared my dinner. My oxen and fattened cattle have been killed, and everything is ready. Come to the wedding banquet.’
6
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων εἴπατε τοῖς κεκλημένοις ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Again G3825 πάλιν pálin Adv he sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P other G243 ἄλλους ἄλλος állos Adj-Acc-Pl-M servants G1401 δούλους δοῦλος doûlos N-Acc-Pl-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do say G2036 εἴπατε ἔπω épō V-2nd-Act-Imp-Pl-2P to those G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M invited G2564 κεκλημένοις καλέω kaléō V-Perf-Pass-Dat-Pl-M Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N dinner G712 ἄριστόν ἄριστον áriston N-Acc-Sg-N of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P I have prepared G2090 ἡτοίμακα ἑτοιμάζω hetoimázō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M oxen G5022 ταῦροί ταῦρος taûros N-Nom-Pl-M of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὰ ὁ ho Art-Nom-Pl-N fatlings G4619 σιτιστὰ σιτιστός sitistós Adj-Nom-Pl-N killed G2380 τεθυμένα θύω thýō V-Perf-Pass-Nom-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj all things [are] G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-N ready G2092 ἕτοιμα ἕτοιμος hétoimos Adj-Nom-Pl-N come G1205 δεῦτε deûte Adv to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M wedding feast G1062 γάμους γάμος gámos N-Acc-Pl-M
5 But they paid no attention and went away, one to his field, another to his business.
5
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj having paid no attention G272 ἀμελήσαντες ἀμελέω ameléō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they went away G565 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P that [one] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M [his] own G2398 ἴδιον ἴδιος ídios Adj-Acc-Sg-M field G68 ἀγρόν ἀγρός agrós N-Acc-Sg-M that [one] G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj to G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F business G1711 ἐμπορίαν ἐμπορία emporía N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
6 The rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
5
οἱ δὲ λοιποὶ κρατήσαντες τοὺς δούλους αὐτοῦ ὕβρισαν καὶ ἀπέκτειναν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the rest G3062 λοιποὶ λοιποί loipoí Adj-Nom-Pl-M having laid hold of G2902 κρατήσαντες κρατέω kratéō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M servants G1401 δούλους δοῦλος doûlos N-Acc-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M mistreated G5195 ὕβρισαν ὑβρίζω hybrízō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj killed [them] G615 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P
7 The king was enraged, and he sent his troops to destroy those murderers and burn their city.
5
ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Now G1161 δὲ δέ dé Conj the king G935 βασιλεὺς βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M was angry G3710 ὠργίσθη ὀργίζω orgízō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having sent G3992 πέμψας πέμπω pémpō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N armies G4753 στρατεύματα στράτευμα stráteuma N-Acc-Pl-N of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M he destroyed G622 ἀπώλεσεν ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M murderers G5406 φονεῖς φονεύς phoneús N-Acc-Pl-M those G1565 ἐκείνους ἐκεῖνος ekeînos Demo-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F city G4172 πόλιν πόλις pólis N-Acc-Sg-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M burn up G1714 ἐνέπρησεν ἐμπρήθω emprḗthō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
8 Then he said to his servants, ‘The wedding banquet is ready, but those I invited were not worthy.
4
τότε λέγει τοῖς δούλοις αὐτοῦ ὁ μὲν γάμος ἕτοιμός ἐστιν οἱ δὲ κεκλημένοι οὐκ ἦσαν ἄξιοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 τότε tóte Adv he says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M servants G1401 δούλοις δοῦλος doûlos N-Dat-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M The G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part wedding feast G1062 γάμος gámos N-Nom-Sg-M ready G2092 ἕτοιμός ἕτοιμος hétoimos Adj-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj invited G2564 κεκλημένοι καλέω kaléō V-Perf-Pass-Nom-Pl-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P worthy G514 ἄξιοι ἄξιος áxios Adj-Nom-Pl-M
9 Go therefore to the crossroads and invite to the banquet as many as you can find.’
4
πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do go G4198 πορεύεσθε πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Imp-Pl-2P therefore G3767 οὖν oûn Conj into G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F thoroughfares G1327 διεξόδους διέξοδος diéxodos N-Acc-Pl-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F highways G3598 ὁδῶν ὁδός hodós N-Gen-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj as many as G3745 ὅσους ὅσος hósos Corr-Acc-Pl-M if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part you shall find G2147 εὕρητε εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Sub-Pl-2P do invite G2564 καλέσατε καλέω kaléō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M wedding feast G1062 γάμους γάμος gámos N-Acc-Pl-M
10 So the servants went out into the streets and gathered everyone they could find, both evil and good, and the wedding hall was filled with guests.
4
καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας οὓς εὗρον πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς καὶ ἐπλήσθη ὁ γάμος ἀνακειμένων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having gone out G1831 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M servants G1401 δοῦλοι δοῦλος doûlos N-Nom-Pl-M those G1565 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F highways G3598 ὁδοὺς ὁδός hodós N-Acc-Pl-F they brought together G4863 συνήγαγον συνάγω synágō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M as many as G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M they found G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P evil G4190 πονηρούς πονηρός ponērós Adj-Acc-Pl-M both G5037 τε τέ té Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj good G18 ἀγαθούς ἀγαθός agathós Adj-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj became full G4130 ἐπλήσθη πλήθω plḗthō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M wedding hall G1062 γάμος gámos N-Nom-Sg-M guest G345 ἀνακειμένων ἀνακεῖμαι anakeîmai V-Pres-Mid-Gen-Pl-M
11 But when the king came in to see the guests, he spotted a man who was not dressed in wedding clothes.
4
Εἰσελθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς θεάσασθαι τοὺς ἀνακειμένους εἶδεν ἐκεῖ ἄνθρωπον οὐκ ἐνδεδυμένον ἔνδυμα γάμου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having entered in G1525 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M king G935 βασιλεὺς βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M to see G2300 θεάσασθαι θεάομαι theáomai V-Aor-Mid those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M reclining G345 ἀνακειμένους ἀνακεῖμαι anakeîmai V-Pres-Mid-Acc-Pl-M he saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv a man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega being dressed himself G1746 ἐνδεδυμένον ἐνδύω endýō V-Perf-Mid-Acc-Sg-M in clothes G1742 ἔνδυμα éndyma N-Acc-Sg-N of wedding G1062 γάμου γάμος gámos N-Gen-Sg-M
12 ‘Friend,’ he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ But the man was speechless.
2
καὶ λέγει αὐτῷ ἑταῖρε πῶς εἰσῆλθες ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου ὁ δὲ ἐφιμώθη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj he says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Friend G2083 ἑταῖρε ἑταῖρος hetaîros N-Voc-Sg-M how G4459 πῶς pōs Adv did you enter G1525 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-2P here G5602 ὧδε hōde Adv not G3361 μὴ μή mḗ Nega having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M garment G1742 ἔνδυμα éndyma N-Acc-Sg-N of wedding? G1062 γάμου γάμος gámos N-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he was speechless G5392 ἐφιμώθη φιμόω phimóō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P
13 Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
2
τότε ὁ βασιλεὺς εἶπεν τοῖς διακόνοις δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 τότε tóte Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M king G935 βασιλεὺς βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M servants G1249 διακόνοις διάκονος diákonos N-Dat-Pl-M Having bound G1210 δήσαντες δέω déō V-Aor-Act-Nom-Pl-M his G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M feet G4228 πόδας πούς poús N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F do cast out G1544 ἐκβάλετε ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Imp-Pl-2P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N darkness G4655 σκότος skótos N-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N outer G1857 ἐξώτερον ἐξώτερος exṓteros Adj-Acc-Sg-N there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv will be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M weeping G2805 κλαυθμὸς κλαυθμός klauthmós N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M gnashing G1030 βρυγμὸς βρυγμός brygmós N-Nom-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M teeth G3599 ὀδόντων ὀδούς odoús N-Gen-Pl-M
14 For many are called, but few are chosen.”
2
πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M for G1063 γάρ gár Conj are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P called G2822 κλητοί κλητός klētós Adj-Nom-Pl-M few G3641 ὀλίγοι ὀλίγος olígos Adj-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj chosen G1588 ἐκλεκτοί ἐκλεκτός eklektós Adj-Nom-Pl-M
15 Then the Pharisees went out and conspired to trap Jesus in His words.
Τότε πορευθέντες οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον ὅπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν ἐν λόγῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 Τότε τότε tóte Adv having gone out G4198 πορευθέντες πορεύομαι poreúomai V-Aor-Pass-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-Nom-Pl-M counsel G4824 συμβούλιον symboúlion N-Acc-Sg-N took G2983 ἔλαβον λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P how G3704 ὅπως hópōs Conj Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M they may trap G3802 παγιδεύσωσιν παγιδεύω pagideúō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep His words G3056 λόγῳ λόγος lógos N-Dat-Sg-M
16 They sent their disciples to Him along with the Herodians. “Teacher,” they said, “we know that You are honest and that You teach the way of God in accordance with the truth. You seek favor from no one, because You pay no attention to external appearance.
καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν λέγοντες διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they send G649 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω apostéllō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M disciples G3101 μαθητὰς μαθητής mathētḗs N-Acc-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Herodians G2265 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί Hērōdianoí N-Gen-Pl-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M we know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P that G3754 ὅτι hóti Conj true G227 ἀληθὴς ἀληθής alēthḗs Adj-Nom-Sg-M You are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M in G1722 ἐν en Prep [the] truth G225 ἀληθείᾳ ἀλήθεια alḗtheia N-Dat-Sg-F You teach G1321 διδάσκεις διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐ ou Nega there is care G3199 μέλει μέλω mélō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to You G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P about G4012 περὶ περί perí Prep no [one] G3762 οὐδενός οὐδείς oudeís Adj-Gen-Sg-M not G3756 οὐ ou Nega for G1063 γὰρ γάρ gár Conj You look G991 βλέπεις βλέπω blépō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P on [the] G1519 εἰς eis Prep appearance G4383 πρόσωπον prósōpon N-Acc-Sg-N of men G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Pl-M
17 So tell us what You think: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do tell G2036 εἰπὲ ἔπω épō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P therefore G3767 οὖν oûn Conj us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P what G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N You G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P think? G1380 δοκεῖ δοκέω dokéō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P Is it lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act tribute G2778 κῆνσον κῆνσος kēnsos N-Acc-Sg-M to Caesar G2541 Καίσαρι Καῖσαρ Kaîsar N-Dat-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj + long G3756 οὔ οὐ ou Nega
18 But Jesus knew their evil intent and said, “You hypocrites, why are you testing Me?
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν πονηρίαν αὐτῶν εἶπεν τί με πειράζετε ὑποκριταί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having known G1097 γνοὺς γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F malice G4189 πονηρίαν πονηρία ponēría N-Acc-Sg-F of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P do you test G3985 πειράζετε πειράζω peirázō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P hypocrites? G5273 ὑποκριταί ὑποκριτής hypokritḗs N-Voc-Pl-M
19 Show Me the coin used for the tax.” And they brought Him a denarius.
ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do show G1925 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι epideíknymi V-Aor-Act-Imp-Pl-2P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N coin G3546 νόμισμα nómisma N-Acc-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M tribute G2778 κήνσου κῆνσος kēnsos N-Gen-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they presented G4374 προσήνεγκαν προσφέρω prosphérō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M a denarius G1220 δηνάριον dēnárion N-Acc-Sg-N
20 “Whose image is this,” He asked, “and whose inscription?”
καὶ λέγει αὐτοῖς τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Of whom [is] G5101 τίνος τίς tís Inte-Gen-Sg-M the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F likeness G1504 εἰκὼν εἰκών eikṓn N-Nom-Sg-F this G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F And G2532 καὶ καί kaí Conj [of whom is] the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F inscription? G1923 ἐπιγραφή epigraphḗ N-Nom-Sg-F
21 “Caesar’s,” they answered. So Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
λέγουσιν αὐτῷ Καίσαρος τότε λέγει αὐτοῖς ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M C G2541 Καίσαρος Καῖσαρ Kaîsar N-Gen-Sg-M Then G5119 τότε tóte Adv He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M do give back G591 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι apodídōmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P therefore G3767 οὖν oûn Conj the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N of Caesar G2541 Καίσαρος Καῖσαρ Kaîsar N-Gen-Sg-M to Caesar G2541 Καίσαρι Καῖσαρ Kaîsar N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M
22 And when they heard this, they were amazed. So they left Him and went away.
καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they marveled G2296 ἐθαύμασαν θαυμάζω thaumázō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having left G863 ἀφέντες ἀφίημι aphíēmi V-2nd-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M come G565 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P
23 That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus and questioned Him.
Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῷ Σαδδουκαῖοι λέγοντες μὴ εἶναι ἀνάστασιν καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On G1722 Ἐν ἐν en Prep that [very] G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F came G4334 προσῆλθον προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Sadducees G4523 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος Saddoukaîos N-Nom-Pl-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M not G3361 μὴ μή mḗ Nega being G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act a resurrection G386 ἀνάστασιν ἀνάστασις anástasis N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj they questioned G1905 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
24 “Teacher,” they said, “Moses declared that if a man dies without having children, his brother is to marry the widow and raise up offspring for him.
λέγοντες διδάσκαλε Μωϋσῆς εἶπεν ἐάν τις ἀποθάνῃ μὴ ἔχων τέκνα ἐπιγαμβρεύσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἀναστήσει σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P If G1437 ἐάν eán Conj anyone G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M shall die G599 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P not G3361 μὴ μή mḗ Nega having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Acc-Pl-N will marry G1918 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω epigambreúō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφὸς ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he will raise up G450 ἀναστήσει ἀνίστημι anístēmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P offspring G4690 σπέρμα spérma N-Acc-Sg-N for the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M brother G80 ἀδελφῷ ἀδελφός adelphós N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died without having children. So he left his wife to his brother.
ἦσαν δὲ παρ᾽ ἡμῖν ἑπτὰ ἀδελφοί καὶ ὁ πρῶτος γήμας ἐτελεύτησεν καὶ μὴ ἔχων σπέρμα ἀφῆκεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing There were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj among G3844 παρ᾽ παρά pará Prep us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Nom-Pl-M brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M first G4413 πρῶτος prōtos Adj-Nom-Sg-M having married G1060 γήμας γαμέω gaméō V-Aor-Act-Nom-Sg-M died G5053 ἐτελεύτησεν τελευτάω teleutáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M seed G4690 σπέρμα spérma N-Acc-Sg-N he left G863 ἀφῆκεν ἀφίημι aphíēmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M brother G80 ἀδελφῷ ἀδελφός adelphós N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
26 The same thing happened to the second and third brothers, down to the seventh.
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Likewise G3668 ὁμοίως homoíōs Adv also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M second G1208 δεύτερος deúteros Adj-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M third G5154 τρίτος trítos Adj-Nom-Sg-M until G2193 ἕως héōs Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M seventh G2033 ἑπτά heptá Adj-Gen-Pl-M
27 And last of all, the woman died.
ὕστερον δὲ πάντων ἀπέθανεν ἡ γυνή
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Finally G5306 ὕστερον ὕστερος hýsteros Adj-Acc-Sg-N then G1161 δὲ δέ dé Conj of all G3956 πάντων πᾶς pâs Adj-Gen-Pl-N died G599 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F woman G1135 γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F
28 In the resurrection, then, whose wife will she be of the seven? For all of them were married to her.”
ἐν τῇ ἀναστάσει οὖν τίνος τῶν ἑπτὰ ἔσται γυνή πάντες γὰρ ἔσχον αὐτήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F resurrection G386 ἀναστάσει ἀνάστασις anástasis N-Dat-Sg-F therefore G3767 οὖν oûn Conj of which G5101 τίνος τίς tís Inte-Gen-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Gen-Pl-M will she be G1510 ἔσται εἰμί eimí V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P wife? G1135 γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F All G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj had G2192 ἔσχον ἔχω échō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F
29 Jesus answered, “You are mistaken because you do not know the Scriptures or the power of God.
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M You err G4105 πλανᾶσθε πλανάω planáō V-Pres-Pass-Ind-Pl-2P not G3361 μὴ μή mḗ Nega knowing G1492 εἰδότες εἴδω eídō V-Perf-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F Scriptures G1124 γραφὰς γραφή graphḗ N-Acc-Pl-F nor G3366 μηδὲ μηδέ mēdé Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F power G1411 δύναμιν δύναμις dýnamis N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
30 In the resurrection, people will neither marry nor be given in marriage. Instead, they will be like the angels in heaven.
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In G1722 ἐν en Prep for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F resurrection G386 ἀναστάσει ἀνάστασις anástasis N-Dat-Sg-F neither G3777 οὔτε oúte Conj do they marry G1060 γαμοῦσιν γαμέω gaméō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P nor G3777 οὔτε oúte Conj are given in marriage G1061 γαμίζονται γαμίσκω gamískō V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj like G5613 ὡς hōs Conj angels G32 ἄγγελοι ἄγγελος ángelos N-Nom-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M heaven G3772 οὐρανῷ οὐρανός ouranós N-Dat-Sg-M they are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P
31 But concerning the resurrection of the dead, have you not read what God said to you:
περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν ὑπὸ τοῦ θεοῦ λέγοντος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Concerning G4012 περὶ περί perí Prep now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F resurrection G386 ἀναστάσεως ἀνάστασις anástasis N-Gen-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M surely G3756 οὐκ οὐ ou Nega you have read G314 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω anaginṓskō V-2nd-Act-Ind-Pl-2P that which G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N has been spoken G2036 ῥηθὲν ἔπω épō V-Aor-Pass-Acc-Sg-N to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M saying G3004 λέγοντος λέγω légō V-Pres-Act-Gen-Sg-M
32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead, but of the living.”
ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M of Abraham G11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ Abraám N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M of Isaac G2464 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ Isaák N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M of Jacob?’ G2384 Ἰακώβ Iakṓb N-Gen-Sg-M Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega He is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M of [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj life(-time) G2198 ζώντων ζάω záō V-Pres-Act-Gen-Pl-M
33 When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.
καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M crowds G3793 ὄχλοι ὄχλος óchlos N-Nom-Pl-M were astonished G1605 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω ekplḗssō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F teaching G1322 διδαχῇ διδαχή didachḗ N-Dat-Sg-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
34 And when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they themselves gathered together.
Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj the Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-Nom-Pl-M having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj He had silenced G5392 ἐφίμωσεν φιμόω phimóō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M Sadducees G4523 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος Saddoukaîos N-Acc-Pl-M were gathered G4863 συνήχθησαν συνάγω synágō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P together G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N same G846 αὐτό αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N
35 One of them, an expert in the law, tested Him with a question:
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj questioned [Him] G1905 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M a lawyer G3544 νομικὸς νομικός nomikós Adj-Nom-Sg-M testing G3985 πειράζων πειράζω peirázō V-Pres-Act-Nom-Sg-M Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
36 “Teacher, which commandment is the greatest in the Law?”
διδάσκαλε ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M which G4169 ποία ποῖος poîos Inte-Nom-Sg-F commandment G1785 ἐντολὴ ἐντολή entolḗ N-Nom-Sg-F [is the] greatest G3173 μεγάλη μέγας mégas Adj-Nom-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M law? G3551 νόμῳ νόμος nómos N-Dat-Sg-M
37 Jesus declared, “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’
ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M You will love G25 ἀγαπήσεις ἀγαπάω agapáō V-Fut-Act-Ind-Sg-2P [the] Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P with G1722 ἐν en Prep all G3650 ὅλῃ ὅλος hólos Adj-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F heart G2588 καρδίᾳ καρδία kardía N-Dat-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí CONJ with G1722 ἐν en PREP all G3650 ὅλῃ ὅλος hólos A-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF soul G5590 ψυχῇ ψυχή psychḗ N-DSF of you G4771 σου σύ sý P-2GS and G2532 καὶ καί kaí CONJ with G1722 ἐν en PREP all G3650 ὅλῃ ὅλος hólos A-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF mind G1271 διανοίᾳ διάνοια diánoia N-DSF of you.’ G4771 σου σύ sý P-2GS
38 This is the first and greatest commandment.
αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 αὕτη οὗτος hoûtos D-NSF is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF great G3173 μεγάλη μέγας mégas A-NSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ first G4413 πρώτη πρῶτος prōtos A-NSF commandment G1785 ἐντολή entolḗ N-NSF
39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’
δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing [The] second G1208 δευτέρα δεύτερος deúteros A-NSF also G1161 δὲ δέ dé CONJ [is] like G3664 ὁμοία ὅμοιος hómoios A-NSF to it: G846 αὐτῇ αὐτός autós P-DSF You will love G25 ἀγαπήσεις ἀγαπάω agapáō V-FAI-2S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM neighbour G4139 πλησίον plēsíon ADV of you G4771 σου σύ sý P-2GS as G5613 ὡς hōs CONJ yourself.’ G4572 σεαυτόν σεαυτοῦ seautoû F-2ASM
40 All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”
ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing On G1722 ἐν en PREP these G3778 ταύταις οὗτος hoûtos D-DPF the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF two G1417 δυσὶν δύο dýo A-DPF commandments G1785 ἐντολαῖς ἐντολή entolḗ N-DPF all G3650 ὅλος hólos A-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM law G3551 νόμος nómos N-NSM hangs G2910 κρέμαται κρεμάννυμι kremánnymi V-PPI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM prophet G4396 προφῆται προφήτης prophḗtēs N-NPM
41 While the Pharisees were assembled, Jesus questioned them:
Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When were assembled G4863 Συνηγμένων συνάγω synágō V-RPP-GPM now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-GPM-T questioned G1905 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω eperōtáō V-AAI-3S them G846 αὐτοὺς αὐτός autós P-APM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P
42 “What do you think about the Christ? Whose son is He?” “David’s,” they answered.
λέγων τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ χριστοῦ τίνος υἱός ἐστιν λέγουσιν αὐτῷ τοῦ Δαυίδ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM What G5101 τί τίς tís I-NSN you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP think G1380 δοκεῖ δοκέω dokéō V-PAI-3S concerning G4012 περὶ περί perí PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Christ? G5547 χριστοῦ Χριστός Christós N-GSM-T Of whom G5101 τίνος τίς tís I-GSM son G5207 υἱός huiós N-NSM is He? G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S They say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-PAI-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM David G1138 Δαυίδ Δαβίδ Dabíd N-GSM-P
43 Jesus said to them, “How then does David in the Spirit call Him ‘Lord’? For he says:
λέγει αὐτοῖς πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ αὐτὸν κύριον λέγων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM How G4459 πῶς pōs ADV then G3767 οὖν oûn CONJ David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-NSM-P in G1722 ἐν en PREP spirit G4151 πνεύματι πνεῦμα pneûma N-DSN does call G2564 καλεῖ καλέω kaléō V-PAI-3S Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-ASM saying: G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM
44 ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet.”’
εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S Lord G2962 κύριος kýrios N-NSM to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM Lord G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-DSM of me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS do sit G2521 κάθου κάθημαι káthēmai V-PNM-2S on G1537 ἐκ ek PREP [the] right hand G1188 δεξιῶν δεξιός dexiós A-GPN of Me G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS until G2193 ἕως héōs CONJ when G302 ἂν ἄν án PRT I may place G5087 θῶ τίθημι títhēmi V-2AAS-1S the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM enemies G2190 ἐχθρούς ἐχθρός echthrós A-APM of You G4771 σου σύ sý P-2GS [as] a footstool G5270 ὑποκάτω hypokátō PREP for the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM feet G4228 ποδῶν πούς poús N-GPM of You? G4771 σου σύ sý P-2GS
45 So if David calls Him ‘Lord,’ how can He be David’s son?”
εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei CONJ therefore G3767 οὖν oûn CONJ David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-NSM-P calls G2564 καλεῖ καλέω kaléō V-PAI-3S Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-ASM how G4459 πῶς pōs ADV son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM is He? G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
46 No one was able to answer a word, and from that day on no one dared to question Him any further.
καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM was able G1410 ἐδύνατο δύναμαι dýnamai V-INI-3S to answer G611 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AON Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM a word G3056 λόγον λόγος lógos N-ASM nor G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N dared G5111 ἐτόλμησέν τολμάω tolmáō V-AAI-3S anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP that [very] G1565 ἐκείνης ἐκεῖνος ekeînos D-GSF the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF day G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-GSF to question G1905 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω eperōtáō V-AAN Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM after that (not) G3765 οὐκέτι oukéti ADV
Matthew 21
All chapters
Matthew 23
Study Notes — Matthew 22
6 sectionsMatthew 22 presents Jesus in the final days before His passion, engaged in a series of confrontations with Jewish religious leaders. The chapter opens with the parable of the wedding feast, which illustrates both God's grace in extending the gospel invitation and the serious consequences of rejecting it. What follows is a rapid succession of three attempted traps—regarding taxes, resurrection, and the greatest commandment—each designed to discredit Jesus. Yet in each instance, Christ's wisdom silences His opponents and reveals deeper truths about God's kingdom, human responsibility, and His own identity as the promised Messiah.
Jesus teaches that the kingdom of heaven resembles a king who prepared a great marriage feast for his son. The initial invitations were refused (verses 3–5), and when servants brought more pressing reminders, some guests ignored them, while others treated the servants shamefully and even killed them (verses 6). The king's response—sending armies to destroy the murderers and burn their city (verse 7)—reflects God's judgment on those who persistently reject His grace. The servants then invited anyone they found, "both bad and good" (verse 10), signifying that the gospel goes forth to all people without discrimination.
However, verse 11–13 introduces a critical detail: one guest arrived without a wedding garment. This garment represents the righteousness of Christ imputed to believers through faith. The man's expulsion into "outer darkness" where there is "weeping and gnashing of teeth" (verse 13) emphasizes that entering God's kingdom requires not only hearing the invitation but receiving it appropriately—through faith and genuine commitment. Verse 14's conclusion, "Many are called, but few are chosen," distinguishes between external calling (available to all) and internal election (those who truly respond in faith).
Application: We are recipients of an extraordinary invitation. The question is whether we will receive Christ's righteousness by faith or attempt to stand before God in our own merit.
The Pharisees and Herodians attempt to trap Jesus with a politically loaded question: should Jews pay taxes to Caesar? Verse 18 reveals that Jesus "perceived their wickedness." His response—asking to see the tribute coin and then declaring "Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's" (verse 21)—is profoundly wise. He affirms legitimate civil authority while establishing a hierarchy of allegiance: our ultimate loyalty belongs to God. This teaching does not abolish taxes or government but places them in proper perspective.
Application: Christians have dual citizenship. We honor civil authorities and fulfill our legal obligations, yet our supreme allegiance remains to Christ and His kingdom.
The Sadducees, who denied resurrection, posed a riddle about a woman married to seven brothers successively (verses 24–28). Jesus corrected them sharply: "Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God" (verse 29). His answer—that in the resurrection there is no marriage (verse 30)—was revolutionary. He then clinched the argument by citing Exodus 3:6: "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob" (verse 32). God's present tense claim to be their God proves they live, affirming resurrection as essential doctrine.
Application: Our hope is not merely immortal consciousness but bodily resurrection and eternal communion with God through Christ.
A lawyer asks which commandment is greatest. Jesus answers with the Shema (Deuteronomy 6:5)—love God with all your heart, soul, and mind (verse 37)—then adds Leviticus 19:18: love your neighbor as yourself (verse 39). All Scripture hangs on these two (verse 40). Love for God and neighbor is not legalism but the heartbeat of true faith.
Finally, Jesus poses a question to the Pharisees: if David calls the Messiah "Lord" (Psalm 110:1), how can He be merely David's son? This subtle argument affirms Christ's divine nature and eternal lordship. His opponents cannot answer; their attempt to discredit Him has failed entirely.
Matthew 22 invites us to examine our response to Christ's invitation, our allegiance to His kingdom, our hope in resurrection, and our commitment to love God and others. In a world competing for our loyalty and questioning our foundational beliefs, Jesus calls us to undivided devotion to Him—the King whose wisdom silences every challenge and whose lordship supersedes all earthly powers.