Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus
1
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing At G1722 Ἐν ἐν en Prep that [very] G1565 ἐκείνῳ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M time G2540 καιρῷ καιρός kairós N-Dat-Sg-M heard G191 ἤκουσεν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Herod G2264 Ἡρῴδης Ἡρώδης Hērṓdēs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M tetrarch G5076 τετραάρχης τετράρχης tetrárchēs N-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F news G189 ἀκοὴν ἀκοή akoḗ N-Acc-Sg-F of Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M
2 and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”
καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M servants G3816 παισὶν παῖς paîs N-Dat-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Baptist G910 βαπτιστής Βαπτιστής Baptistḗs N-Nom-Sg-M he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M is risen G1453 ἠγέρθη ἐγείρω egeírō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj because of G1223 διὰ διά diá Prep this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N the G3588 αἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-F miraculous powers G1411 δυνάμεις δύναμις dýnamis N-Nom-Pl-F are working G1754 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω energéō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P in G1722 ἐν en Prep him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
3 Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,
1
Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ὁ ὁ ho Art-Nom-Sg-M For G1063 γὰρ γάρ gár Conj Herod G2264 Ἡρῴδης Ἡρώδης Hērṓdēs N-Nom-Sg-M having seized G2902 κρατήσας κρατέω kratéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M John G2491 Ἰωάννην Ἰωάννης Iōánnēs N-Acc-Sg-M he bound G1210 ἔδησεν δέω déō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep prison G5438 φυλακῇ φυλακή phylakḗ N-Dat-Sg-F put [him] aside G659 ἀπέθετο ἀποτίθημι apotíthēmi V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P on account of G1223 διὰ διά diá Prep Herodias G2266 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς Hērōdiás N-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F of Philip G5376 Φιλίππου Φίλιππος Phílippos N-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M brother G80 ἀδελφοῦ ἀδελφός adelphós N-Gen-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
4 because John had been telling him, “It is not lawful for you to have her.”
ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-Nom-Sg-M to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega it is lawful G1832 ἔξεστίν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P to have G2192 ἔχειν ἔχω échō V-Pres-Act her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F
5 Although Herod wanted to kill John, he was afraid of the people, because they regarded John as a prophet.
καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Although G2532 καὶ καί kaí Conj wishing G2309 θέλων θέλω thélō V-Pres-Act-Nom-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to kill G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Act he feared G5399 ἐφοβήθη φοβέω phobéō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M multitude G3793 ὄχλον ὄχλος óchlos N-Acc-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj as G5613 ὡς hōs Conj a prophet G4396 προφήτην προφήτης prophḗtēs N-Acc-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M be (able G2192 εἶχον ἔχω échō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P
6 On Herod’s birthday, however, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod
2
Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing [The] birthday G1077 Γενεσίοις γενέσια genésia N-Dat-Pl-N now G1161 δὲ δέ dé Conj having happened G1096 γενομένοις γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Dat-Pl-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Herod G2264 Ἡρῴδου Ἡρώδης Hērṓdēs N-Gen-Sg-M danced G3738 ὠρχήσατο ὀρχέομαι orchéomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F daughter G2364 θυγάτηρ thygátēr N-Nom-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Herodias G2266 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς Hērōdiás N-Gen-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N midst G3319 μέσῳ μέσος mésos Adj-Dat-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj pleased G700 ἤρεσεν ἀρέσκω aréskō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Herod G2264 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης Hērṓdēs N-Dat-Sg-M
7 so much that he promised with an oath to give to her whatever she asked.
2
ὅθεν μεθ᾽ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing whereupon G3606 ὅθεν hóthen Conj with G3326 μεθ᾽ μετά metá Prep oath G3727 ὅρκου ὅρκος hórkos N-Gen-Sg-M he promised G3670 ὡμολόγησεν ὁμολογέω homologéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to her G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act whatever G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N if G1437 ἐὰν ἐάν eán Part she shall ask G154 αἰτήσηται αἰτέω aitéō V-Aor-Mid-Sub-Sg-3P
8 Prompted by her mother, she said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.”
2
ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς δός μοι φησίν ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F And G1161 δὲ δέ dé Conj having been urged on G4264 προβιβασθεῖσα προβιβάζω probibázō V-Aor-Pass-Nom-Sg-F by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F mother G3384 μητρὸς μήτηρ mḗtēr N-Gen-Sg-F of her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F do give G1325 δός δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P to me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P she says G5346 φησίν φημί phēmí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P here G5602 ὧδε hōde Adv on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep a platter G4094 πίνακι πίναξ pínax N-Dat-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F head G2776 κεφαλὴν κεφαλή kephalḗ N-Acc-Sg-F of John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Baptist G910 βαπτιστοῦ Βαπτιστής Baptistḗs N-Gen-Sg-M
9 The king was grieved, but because of his oaths and his guests, he ordered that her wish be granted
καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj being grieved G3076 λυπηθεὶς λυπέω lypéō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M king G935 βασιλεὺς βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M oaths G3727 ὅρκους ὅρκος hórkos N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M reclining with [him] G4873 συνανακειμένους συνανάκειμαι synanákeimai V-Pres-Mid-Acc-Pl-M he commanded [it] G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to be given G1325 δοθῆναι δίδωμι dídōmi V-Aor-Pass
10 and sent to have John beheaded in the prison.
1
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he having sent G3992 πέμψας πέμπω pémpō V-Aor-Act-Nom-Sg-M beheaded G607 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω apokephalízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M John G2491 Ἰωάννην Ἰωάννης Iōánnēs N-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F prison G5438 φυλακῇ φυλακή phylakḗ N-Dat-Sg-F
11 John’s head was brought in on a platter and presented to the girl, who carried it to her mother.
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj was brought G5342 ἠνέχθη φέρω phérō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F head G2776 κεφαλὴ κεφαλή kephalḗ N-Nom-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep a platter G4094 πίνακι πίναξ pínax N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj was given G1325 ἐδόθη δίδωμι dídōmi V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N girl G2877 κορασίῳ κοράσιον korásion N-Dat-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj she brought [it] G5342 ἤνεγκεν φέρω phérō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F mother G3384 μητρὶ μήτηρ mḗtēr N-Dat-Sg-F her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F
12 Then John’s disciples came and took his body and buried it. And they went and informed Jesus.
καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτὸν καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having come G4334 προσελθόντες προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M took G142 ἦραν αἴρω aírō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N body G4430 πτῶμα ptōma N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj buried G2290 ἔθαψαν θάπτω tháptō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P it G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having come G2064 ἐλθόντες ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M they told G518 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω apangéllō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M
13 When Jesus heard about John, He withdrew by boat privately to a solitary place. But the crowds found out about it and followed Him on foot from the towns.
3
Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ᾽ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having heard G191 Ἀκούσας ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M withdrew G402 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω anachōréō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P from there G1564 ἐκεῖθεν ekeîthen Adv by G1722 ἐν en Prep boat G4143 πλοίῳ πλοῖον ploîon N-Dat-Sg-N to G1519 εἰς eis Prep a secluded G2048 ἔρημον ἔρημος érēmos Adj-Acc-Sg-M place G5117 τόπον τόπος tópos N-Acc-Sg-M apart G2596 κατ᾽ κατά katá Prep [on his] own G2398 ἰδίαν ἴδιος ídios Adj-Acc-Sg-F And G2532 καὶ καί kaí Conj having heard [of it] G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M crowds G3793 ὄχλοι ὄχλος óchlos N-Nom-Pl-M followed G190 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω akolouthéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M on foot G3979 πεζῇ pezēi Adv from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F towns G4172 πόλεων πόλις pólis N-Gen-Pl-F
14 When He stepped ashore and saw a large crowd, He had compassion on them and healed their sick.
4
Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having gone out G1831 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M He saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P great G4183 πολὺν πολύς polýs Adj-Acc-Sg-M a crowd G3793 ὄχλον ὄχλος óchlos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj was moved with compassion G4697 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζομαι splanchnízomai V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P toward G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj healed G2323 ἐθεράπευσεν θεραπεύω therapeúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M sick G732 ἀρρώστους ἄῤῥωστος árrhōstos Adj-Acc-Pl-M her G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
15 When evening came, the disciples came to Him and said, “This is a desolate place, and the hour is already late. Dismiss the crowds so they can go to the villages and buy themselves some food.”
4
Ὀψίας δὲ γενομένης προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ λέγοντες ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν ἀπόλυσον τοὺς ὄχλους ἵνα ἀπελθόντες εἰς τὰς κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς βρώματα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Evening G3798 Ὀψίας ὄψιος ópsios Adj-Gen-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj having come G1096 γενομένης γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Gen-Sg-F they came G4334 προσῆλθον προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Desolate G2048 ἔρημός ἔρημος érēmos Adj-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P this G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M place G5117 τόπος tópos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F time G5610 ὥρα hṓra N-Nom-Sg-F already G2235 ἤδη ḗdē Adv is gone by G3928 παρῆλθεν παρέρχομαι parérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P do dismiss G630 ἀπόλυσον ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M crowds G3793 ὄχλους ὄχλος óchlos N-Acc-Pl-M that G2443 ἵνα hína Conj having gone G565 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F villages G2968 κώμας κώμη kṓmē N-Acc-Pl-F they may buy G59 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω agorázō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P for themselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Dat-Pl-3P-M meat G1033 βρώματα βρῶμα brōma N-Acc-Pl-N
16 “They do not need to go away,” Jesus replied. “You give them something to eat.”
4
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M No G3756 οὐ ou Nega need G5532 χρείαν χρεία chreía N-Acc-Sg-F they have G2192 ἔχουσιν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to go away G565 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act do give G1325 δότε δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P to eat G5315 φαγεῖν φάγω phágō V-Aor-Act
17 “We have here only five loaves of bread and two fish,” they answered.
5
οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega we have G2192 ἔχομεν ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P here G5602 ὧδε hōde Adv only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega five G4002 πέντε pénte Adj-Acc-Pl-M loaves G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M fish G2486 ἰχθύας ἰχθύς ichthýs N-Acc-Pl-M
18 “Bring them here to Me,” Jesus said.
5
ὁ δὲ εἶπεν φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P do bring G5342 φέρετέ φέρω phérō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P to Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P here G5602 ὧδε hōde Adv them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
19 And He directed the crowds to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, He spoke a blessing. Then He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
7
καὶ κελεύσας τοὺς ὄχλους ἀνακλιθῆναι ἐπὶ τοῦ χόρτου λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἔδωκεν τοῖς μαθηταῖς τοὺς ἄρτους οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having commanded G2753 κελεύσας κελεύω keleúō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M crowds G3793 ὄχλους ὄχλος óchlos N-Acc-Pl-M to sit down G347 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω anaklínō V-Aor-Pass on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M grass G5528 χόρτου χόρτος chórtos N-Gen-Sg-M having taken G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M five G4002 πέντε pénte Adj-Acc-Pl-M loaves G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M two G1417 δύο dýo Adj-Acc-Pl-M fish G2486 ἰχθύας ἰχθύς ichthýs N-Acc-Pl-M having looked up G308 ἀναβλέψας ἀναβλέπω anablépō V-Aor-Act-Nom-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M heaven G3772 οὐρανὸν οὐρανός ouranós N-Acc-Sg-M He spoke a blessing G2127 εὐλόγησεν εὐλογέω eulogéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having broken G2806 κλάσας κλάω kláō V-Aor-Act-Nom-Sg-M He gave G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M loaves G740 ἄρτους ἄρτος ártos N-Acc-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M and G1161 δὲ δέ dé Conj the disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M crowds G3793 ὄχλοις ὄχλος óchlos N-Dat-Pl-M
20 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
7
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν καὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj ate G5315 ἔφαγον φάγω phágō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj were satisfied G5526 ἐχορτάσθησαν χορτάζω chortázō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they took up G142 ἦραν αἴρω aírō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P that which G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N is remaindering G4052 περισσεῦον περισσεύω perisseúō V-Pres-Act-Acc-Sg-N of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N fragments G2801 κλασμάτων κλάσμα klásma N-Gen-Pl-N twelve G1427 δώδεκα dṓdeka Adj-Acc-Pl-M hand-baskets G2894 κοφίνους κόφινος kóphinos N-Acc-Pl-M full G4134 πλήρεις πλήρης plḗrēs Adj-Acc-Pl-M
21 About five thousand men were fed, in addition to women and children.
7
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj eating G2068 ἐσθίοντες ἐσθίω esthíō V-Pres-Act-Nom-Pl-M were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M about G5616 ὡσεὶ ὡσεί hōseí Adv five thousand G4000 πεντακισχίλιοι pentakischílioi Adj-Nom-Pl-M besides G5565 χωρὶς χωρίς chōrís Prep women G1135 γυναικῶν γυνή gynḗ N-Gen-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj (little G3813 παιδίων παιδίον paidíon N-Gen-Pl-N
22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of Him to the other side, while He dismissed the crowds.
2
Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθέως euthéōs Adv He compelled G315 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω anankázō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M disciples G3101 μαθητὰς μαθητής mathētḗs N-Acc-Pl-M to climb G1684 ἐμβῆναι ἐμβαίνω embaínō V-2nd-Act into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj to go before G4254 προάγειν προάγω proágō V-Pres-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N other side G4008 πέραν péran Adv until G2193 ἕως héōs Prep that G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M He may have dismissed G630 ἀπολύσῃ ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Sub-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M company G3793 ὄχλους ὄχλος óchlos N-Acc-Pl-M
23 After He had sent them away, He went up on the mountain by Himself to pray. When evening came, He was there alone,
2
καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ᾽ ἰδίαν προσεύξασθαι ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having dismissed G630 ἀπολύσας ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M crowds G3793 ὄχλους ὄχλος óchlos N-Acc-Pl-M He went up G305 ἀνέβη ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P on G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N mountain G3735 ὄρος óros N-Acc-Sg-N on G2596 κατ᾽ κατά katá Prep [his] own G2398 ἰδίαν ἴδιος ídios Adj-Acc-Sg-F pray (X earnestly G4336 προσεύξασθαι προσεύχομαι proseúchomai V-Aor-Mid Evening G3798 ὀψίας ὄψιος ópsios Adj-Gen-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj having arrived G1096 γενομένης γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Gen-Sg-F alone G3441 μόνος mónos Adj-Nom-Sg-M He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv
24 but the boat was already far from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
2
Τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N And G1161 δὲ δέ dé Conj the boat G4143 πλοῖον ploîon N-Nom-Sg-N now G2235 ἤδη ḗdē Adv stadia G4712 σταδίους στάδιον stádion N-Acc-Pl-M many G4183 πολλοὺς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F land G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F was fully G568 ἀπεῖχεν ἀπέχω apéchō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P being tossed G928 βασανιζόμενον βασανίζω basanízō V-Pres-Pass-Nom-Sg-N by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-N waves G2949 κυμάτων κῦμα kŷma N-Gen-Pl-N was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj contrary [was] G1727 ἐναντίος enantíos Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M wind G417 ἄνεμος ánemos N-Nom-Sg-M
25 During the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea.
2
τετάρτῃ δὲ φυλακῇ τῆς νυκτὸς ἦλθεν πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τὴν θάλασσαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In [the] fourth G5067 τετάρτῃ τέταρτος tétartos Adj-Dat-Sg-F now G1161 δὲ δέ dé Conj watch G5438 φυλακῇ φυλακή phylakḗ N-Dat-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F night G3571 νυκτὸς νύξ nýx N-Gen-Sg-F he came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M walking G4043 περιπατῶν περιπατέω peripatéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sea G2281 θάλασσαν θάλασσα thálassa N-Acc-Sg-F
26 When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified. “It’s a ghost!” they said, and cried out in fear.
2
οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες ὅτι φάντασμά ἐστιν καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M and G1161 δὲ δέ dé Conj the disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F walking G4043 περιπατοῦντα περιπατέω peripatéō V-Pres-Act-Acc-Sg-M they were troubled G5015 ἐταράχθησαν ταράσσω tarássō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj A ghost G5326 φάντασμά φάντασμα phántasma N-Nom-Sg-N it is! G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P And G2532 καὶ καί kaí Conj in G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M fear G5401 φόβου φόβος phóbos N-Gen-Sg-M they cried out G2896 ἔκραξαν κράζω krázō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P
27 But Jesus spoke up at once: “Take courage! It is I. Do not be afraid.”
2
εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων θαρσεῖτε ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Immediately G2112 εὐθὺς εὐθέως euthéōs Adv now G1161 δὲ δέ dé Conj spoke G2980 ἐλάλησεν λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M Take courage! G2293 θαρσεῖτε θαρσέω tharséō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P it is G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P not G3361 μὴ μή mḗ Nega be (+ sore) afraid G5399 φοβεῖσθε φοβέω phobéō V-Pres-Mid-Imp-Pl-2P
28 “Lord, if it is You,” Peter replied, “command me to come to You on the water.”
2
Ἀποκριθεὶς δὲ αὐτῷ ὁ Πέτρος εἶπεν κύριε εἰ σὺ εἶ κέλευσόν με ἐλθεῖν πρός σε ἐπὶ τὰ ὕδατα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M said: G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M if G1487 εἰ ei Conj You yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P [it] is G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P do command G2753 κέλευσόν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act to G4314 πρός prós Prep You G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N waters G5204 ὕδατα ὕδωρ hýdōr N-Acc-Pl-N
29 “Come,” said Jesus. Then Peter got down out of the boat, walked on the water, and came toward Jesus.
2
ὁ δὲ εἶπεν ἐλθέ καὶ καταβὰς ἀπὸ τοῦ πλοίου ὁ Πέτρος περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P do come G2064 ἐλθέ ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Imp-Sg-2P And G2532 καὶ καί kaí Conj having descended G2597 καταβὰς καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Nom-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N boat G4143 πλοίου πλοῖον ploîon N-Gen-Sg-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M walked G4043 περιεπάτησεν περιπατέω peripatéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N water G5204 ὕδατα ὕδωρ hýdōr N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj came G2064 ἦλθεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M
30 But when he saw the strength of the wind, he was afraid, and beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”
2
βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον ἰσχυρὸν ἐφοβήθη καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων κύριε σῶσόν με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Seeing G991 βλέπων βλέπω blépō V-Pres-Act-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M wind G417 ἄνεμον ἄνεμος ánemos N-Acc-Sg-M charging G2478 ἰσχυρὸν ἰσχυρός ischyrós Adj-Acc-Sg-M he was afraid G5399 ἐφοβήθη φοβέω phobéō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having begun G757 ἀρξάμενος ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M to sink G2670 καταποντίζεσθαι καταποντίζω katapontízō V-Pres-Pass he cried out G2896 ἔκραξεν κράζω krázō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-Voc-Sg-M do save G4982 σῶσόν σώζω sṓzō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P I G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P
31 Immediately Jesus reached out His hand and took hold of Peter. “You of little faith,” He said, “why did you doubt?”
2
εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ ὀλιγόπιστε εἰς τί ἐδίστασας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Immediately G2112 εὐθέως euthéōs Adv now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M having stretched out G1614 ἐκτείνας ἐκτείνω ekteínō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F hand G5495 χεῖρα χείρ cheír N-Acc-Sg-F took hold G1949 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνομαι epilambánomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M [You] of little faith G3640 ὀλιγόπιστε ὀλιγόπιστος oligópistos Adj-Voc-Sg-M of G1519 εἰς eis Prep why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N did you doubt? G1365 ἐδίστασας διστάζω distázō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P
32 And when they had climbed back into the boat, the wind died down.
2
καὶ ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj when were climbing G305 ἀναβάντων ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Gen-Pl-M they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N boat G4143 πλοῖον ploîon N-Acc-Sg-N ceased G2869 ἐκόπασεν κοπάζω kopázō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M wind G417 ἄνεμος ánemos N-Nom-Sg-M
33 Then those who were in the boat worshiped Him, saying, “Truly You are the Son of God!”
2
οἱ δὲ ἐν τῷ πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς εἶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N boat G4143 πλοίῳ πλοῖον ploîon N-Dat-Sg-N worshiped G4352 προσεκύνησαν προσκυνέω proskynéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Truly G230 ἀληθῶς alēthōs Adv of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-Nom-Sg-M You are! G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
34 When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having crossed over G1276 διαπεράσαντες διαπεράω diaperáō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P about (the times) G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F country G1093 γῆν γῆ gē N-Acc-Sg-F into G1519 εἰς eis Prep Gennesaret G1082 Γεννησαρέτ Gennēsarét N-Acc-Sg-F
35 And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding region. People brought all the sick to Him
καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having recognized G1921 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-2nd-Act-Nom-Pl-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M place G5117 τόπου τόπος tópos N-Gen-Sg-M that one G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Sg-M sent G649 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep all G3650 ὅλην ὅλος hólos Adj-Acc-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F surrounding region G4066 περίχωρον περίχωρος períchōros Adj-Acc-Sg-F that G1565 ἐκείνην ἐκεῖνος ekeînos Demo-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj brought G4374 προσήνεγκαν προσφέρω prosphérō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M sick G2560 κακῶς kakōs Adv being G2192 ἔχοντας ἔχω échō V-Pres-Act-Acc-Pl-M
36 and begged Him just to let them touch the fringe of His cloak. And all who touched Him were healed.
καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ ὅσοι ἥψαντο διεσώθησαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj they were begging G3870 παρεκάλουν παρακαλέω parakaléō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj only G3441 μόνον μόνος mónos Adj-Acc-Sg-N they may touch G681 ἅψωνται ἅπτω háptō V-Aor-Mid-Sub-Pl-3P the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N fringe G2899 κρασπέδου κράσπεδον kráspedon N-Gen-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N garment G2440 ἱματίου ἱμάτιον himátion N-Gen-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj as many as G3745 ὅσοι ὅσος hósos Corr-Nom-Pl-M touched G681 ἥψαντο ἅπτω háptō V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P bring safe G1295 διεσώθησαν διασώζω diasṓzō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P
Matthew 13
All chapters
Matthew 15
Study Notes — Matthew 14
6 sectionsMatthew 14 presents a compelling contrast between human darkness and divine light. The chapter opens with the tragic murder of John the Baptist—a sobering reminder that faithfulness to God's truth can cost everything in a fallen world. Yet immediately following this darkness, Matthew shows us Jesus' miraculous provision and power: feeding five thousand with five loaves and two fish, walking on water, and healing the sick. These events culminate in the disciples' confession of Jesus as the Son of God. The chapter teaches us that even when circumstances seem desperate and our faith wavers, Christ's compassion, power, and presence remain absolutely reliable.
Herod Antipas, the tetrarch (regional ruler) of Galilee, hears of Jesus' fame and becomes convinced that Jesus is actually John the Baptist raised from the dead (v. 2). This reveals Herod's guilty conscience. He had imprisoned John for boldly declaring that Herod's marriage to Herodias—his brother Philip's wife—was unlawful (v. 3). John's courageous obedience to God's law, not political correctness, motivated his rebuke. Though Herod wanted to execute John, fear of the crowds (who revered John as a prophet) initially restrained him (vv. 4–5). Here we see the collision between worldly power and spiritual truth: Herod possessed authority but lacked the courage to act according to conscience when it mattered most.
Application: Do we, like John, speak truth even when it costs us? And do we, unlike Herod, have the integrity to obey God's Word regardless of social pressure?
At Herod's birthday celebration, Herodias' daughter dances before him (v. 6). Pleased and emboldened by wine and pride, Herod rashly swears an oath to give her whatever she requests (v. 7). The young woman, coached by her mother Herodias, asks for John's head on a platter (v. 8). Herod, trapped by his oath and his pride before his dinner guests, reluctantly orders John's execution (vv. 9–10). John's disciples retrieve his body and bury it, then inform Jesus (vv. 11–12). This tragic passage shows how sin compounds: Herod's unlawful marriage led to resentment, resentment to imprisonment, and a careless oath to cold-blooded murder. Yet John's faithfulness and martyrdom were not wasted—they stand as an eternal testimony to courageous faith.
Application: When we hear of persecution and suffering for Christ's sake, we remember that God honors the faithful unto death and that our ultimate security rests not in earthly circumstances but in eternity with Jesus.
Upon hearing of John's death, Jesus withdraws by ship to a solitary place (v. 13). Yet the crowds pursue Him on foot (v. 13). Rather than turning them away, Jesus is moved with compassion and heals their sick (v. 14). When evening arrives and the disciples urge Him to send the hungry multitude away to buy food (v. 15), Jesus responds: "They need not depart; give ye them to eat" (v. 16). With only five loaves and two fishes, Jesus gives thanks, breaks the bread, and miraculously feeds approximately five thousand men, plus women and children (vv. 17–21). Twelve baskets of fragments remain (v. 20). This is the only miracle recorded in all four Gospels, emphasizing its importance. It demonstrates Christ's divine power over creation and His tender concern for human need.
Application: Jesus calls us to compassion and faith. When we bring our small resources to Him, He multiplies them beyond our imagination.
Jesus sends His disciples across the sea while He dismisses the crowd and goes alone to pray (vv. 22–23). During the fourth watch of the night, the disciples' boat is tossed by contrary winds (v. 24). Jesus comes to them, walking on the sea (v. 25). Terrified, they think He is a ghost (v. 26), but He reassures them: "Be of good cheer; it is I; be not afraid" (v. 27). Peter, emboldened, asks to walk to Jesus on the water (v. 28), and Jesus says simply, "Come" (v. 29). Peter walks on water but becomes afraid when he sees the wind (v. 30) and begins to sink. Jesus catches him and gently rebukes him: "O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?" (v. 31). When Jesus enters the ship, the wind ceases, and the disciples worship Him as the Son of God (vv. 32–33).
Application: Faith means keeping our eyes on Jesus, not on circumstances. When fear rises, we remember that Jesus is with us and greater than any storm.