Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 When Jesus had concluded His discourse in the hearing of the people, He went to Capernaum.
5
Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And since G1894 Ἐπειδὴ ἐπειδή epeidḗ CONJ He had completed G4137 ἐπλήρωσεν πληρόω plēróō V-AAI-3S all G3956 πάντα πᾶς pâs A-APN the G3588 τὰ ὁ ho T-APN declarations G4487 ῥήματα ῥῆμα rhēma N-APN of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM in G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὰς ὁ ho T-APF hearing G189 ἀκοὰς ἀκοή akoḗ N-APF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM people G2992 λαοῦ λαός laós N-GSM He entered G1525 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAI-3S into G1519 εἰς eis PREP Capernaum G2584 Καφαρναούμ Καπερναούμ Kapernaoúm N-ASF-L
2 There a highly valued servant of a centurion was sick and about to die.
6
Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Of a centurion G1543 Ἑκατοντάρχου ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-GSM then G1161 δέ dé CONJ a certain G5100 τινος τὶς tìs X-GSM servant G1401 δοῦλος doûlos N-NSM sick G2560 κακῶς kakōs ADV being G2192 ἔχων ἔχω échō V-PAP-NSM was about G3195 ἤμελλεν μέλλω méllō V-IAI-3S to die G5053 τελευτᾶν τελευτάω teleutáō V-PAN who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM valued highly G1784 ἔντιμος éntimos A-NSM
3 When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask Him to come and heal his servant.
6
ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-AAP-NSM then G1161 δὲ δέ dé CONJ about G4012 περὶ περί perí PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-GSM-P he sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-AAI-3S to G4314 πρὸς πρός prós PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM elders G4245 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος presbýteros A-APM of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos A-GPM-PG begging G2065 ἐρωτῶν ἐρωτάω erōtáō V-PAP-NSM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM that G3704 ὅπως hópōs CONJ having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NSM He may save G1295 διασώσῃ διασώζω diasṓzō V-AAS-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM servant G1401 δοῦλον δοῦλος doûlos N-ASM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
4 They came to Jesus and pleaded with Him earnestly, “This man is worthy to have You grant this,
6
οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM And G1161 δὲ δέ dé CONJ having come G3854 παραγενόμενοι παραγίνομαι paragínomai V-2ADP-NPM to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-ASM-P they were begging G3870 παρεκάλουν παρακαλέω parakaléō V-IAI-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM earnestly G4709 σπουδαίως spoudaíōs ADV saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM that G3754 ὅτι hóti CONJ Worthy G514 ἄξιός ἄξιος áxios A-NSM he is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S to whom G3739 ᾧ ὅς hós R-DSM You will grant G3930 παρέξῃ παρέχω paréchō V-2FDI-2S this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN
5 for he loves our nation and has built our synagogue.”
6
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he loves G25 ἀγαπᾷ ἀγαπάω agapáō V-PAI-3S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN nation G1484 ἔθνος éthnos N-ASN of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ P-1GP and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF synagogue G4864 συναγωγὴν συναγωγή synagōgḗ N-ASF he himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM built G3618 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω oikodoméō V-AAI-3S I G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP
6 So Jesus went with them. But when He was not far from the house, the centurion sent friends with the message: “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my roof.
6
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P was going G4198 ἐπορεύετο πορεύομαι poreúomai V-INI-3S with G4862 σὺν σύν sýn PREP them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Already G2235 ἤδη ḗdē ADV then G1161 δὲ δέ dé CONJ when he G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM not G3756 οὐ ou PRT-N far G3117 μακρὰν μακρός makrós A-ASF being distant G568 ἀπέχοντος ἀπέχω apéchō V-PAP-GSM from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF house G3614 οἰκίας οἰκία oikía N-GSF sent G3992 ἔπεμψεν πέμπω pémpō V-AAI-3S friends G5384 φίλους φίλος phílos A-APM the G3588 ὁ ho T-NSM centurion G1543 ἑκατοντάρχης hekatontárchēs N-NSM saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM Lord G2962 κύριε κύριος kýrios N-VSM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N do be troubled G4660 σκύλλου σκύλλω skýllō V-PPM-2S not G3756 οὐ ou PRT-N for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ worthy G2425 ἱκανός hikanós A-NSM I am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S that G2443 ἵνα hína CONJ under G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF roof G4721 στέγην στέγη stégē N-ASF of mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS You may come G1525 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAS-2S
7 That is why I did not consider myself worthy to come to You. But just say the word, and my servant will be healed.
6
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλ᾽ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing therefore G1352 διὸ διό dió CONJ neither G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N myself G1683 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ emautoû F-1ASM counted I worthy G515 ἠξίωσα ἀξιόω axióō V-AAI-1S to G4314 πρὸς πρός prós PREP You G4771 σὲ σύ sý P-2AS to come G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2AAN but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ do say G2036 εἰπὲ ἔπω épō V-2AAM-2S a word G3056 λόγῳ λόγος lógos N-DSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ let be healed G2390 ἰαθήτω ἰάομαι iáomai V-APM-3S the G3588 ὁ ho T-NSM servant G3816 παῖς paîs N-NSM of mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS
8 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell one to go, and he goes; and another to come, and he comes. I tell my servant to do something, and he does it.”
5
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ πορεύθητι καὶ πορεύεται καὶ ἄλλῳ ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Also G2532 καὶ καί kaí CONJ for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS a man G444 ἄνθρωπός ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S under G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP authority G1849 ἐξουσίαν ἐξουσία exousía N-ASF appointed G5021 τασσόμενος τάσσω tássō V-PPP-NSM having G2192 ἔχων ἔχω échō V-PAP-NSM under G5259 ὑπ᾽ ὑπό hypó PREP myself G1683 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ emautoû F-1ASM soldiers G4757 στρατιώτας στρατιώτης stratiṓtēs N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to this [one] G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos D-DSM do go G4198 πορεύθητι πορεύομαι poreúomai V-AOM-2S and G2532 καὶ καί kaí CONJ he goes G4198 πορεύεται πορεύομαι poreúomai V-PNI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ to another G243 ἄλλῳ ἄλλος állos A-DSM do come G2064 ἔρχου ἔρχομαι érchomai V-PNM-2S and G2532 καὶ καί kaí CONJ he comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM servant G1401 δούλῳ δοῦλος doûlos N-DSM of mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS do enact G4160 ποίησον ποιέω poiéō V-AAM-2S this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ he enacts [it] G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-PAI-3S
9 When Jesus heard this, He marveled at the centurion. Turning to the crowd following Him, He said, “I tell you, not even in Israel have I found such great faith.”
5
ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτὸν καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν λέγω ὑμῖν οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-AAP-NSM then G1161 δὲ δέ dé CONJ these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P marveled at G2296 ἐθαύμασεν θαυμάζω thaumázō V-AAI-3S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ having turned G4762 στραφεὶς στρέφω stréphō V-2APP-NSM to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM following G190 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω akolouthéō V-PAP-DSM Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM crowd G3793 ὄχλῳ ὄχλος óchlos N-DSM He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP not even G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM Israel G2474 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ Israḗl N-DSM-L such great G5118 τοσαύτην τοσοῦτος tosoûtos D-ASF faith G4102 πίστιν πίστις pístis N-ASF did I find G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2AAI-1S
10 And when the messengers returned to the house, they found the servant in good health.
5
Καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ having returned G5290 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω hypostréphō V-AAP-NPM to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-ASM the [ones] G3588 οἱ ὁ ho T-NPM having been sent G3992 πεμφθέντες πέμπω pémpō V-APP-NPM found G2147 εὗρον εὑρίσκω heurískō V-2AAI-3P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM servant G1401 δοῦλον δοῦλος doûlos N-ASM be in health G5198 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω hygiaínō V-PAP-ASM
11 Soon afterward, Jesus went to a town called Nain. His disciples went with Him, accompanied by a large crowd.
2
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναῒν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ it came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2ADI-3S on G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM next [day] G1836 ἑξῆς hexēs ADV He went G4198 ἐπορεύθη πορεύομαι poreúomai V-AOI-3S into G1519 εἰς eis PREP a town G4172 πόλιν πόλις pólis N-ASF being called G2564 καλουμένην καλέω kaléō V-PPP-ASF Nain G3484 Ναῒν Ναΐν Naḯn N-ASF-L and G2532 καὶ καί kaí CONJ were going G4848 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι symporeúomai V-INI-3P with Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ a crowd G3793 ὄχλος óchlos N-NSM great G4183 πολύς polýs A-NSM
12 As He approached the town gate, He saw a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her.
1
ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ αὐτὴ ἦν χήρα καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As G5613 ὡς hōs CONJ then G1161 δὲ δέ dé CONJ He drew near G1448 ἤγγισεν ἐγγίζω engízō V-AAI-3S to the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF gate G4439 πύλῃ πύλη pýlē N-DSF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF town G4172 πόλεως πόλις pólis N-GSF also G2532 καὶ καί kaí CONJ behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ was being carried out G1580 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω ekkomízō V-IPI-3S [one] having died G2348 τεθνηκὼς θνήσκω thnḗskō V-RAP-NSM only begotten G3439 μονογενὴς μονογενής monogenḗs A-NSM son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM from the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF mother G3384 μητρὶ μήτηρ mḗtēr N-DSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ she G846 αὐτὴ αὐτός autós P-NSF was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S a widow G5503 χήρα chḗra A-NSF And G2532 καὶ καί kaí CONJ a crowd G3793 ὄχλος óchlos N-NSM of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF town G4172 πόλεως πόλις pólis N-GSF considerable G2425 ἱκανὸς ἱκανός hikanós A-NSM was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S with G4862 σὺν σύν sýn PREP her G846 αὐτῇ αὐτός autós P-DSF
13 When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.”
3
καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ μὴ κλαῖε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having seen G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2AAP-NSM her G846 αὐτὴν αὐτός autós P-ASF the G3588 ὁ ho T-NSM Lord G2962 κύριος kýrios N-NSM was moved with compassion G4697 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζομαι splanchnízomai V-AOI-3S on G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí PREP her G846 αὐτῇ αὐτός autós P-DSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to her G846 αὐτῇ αὐτός autós P-DSF Not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N do weep G2799 κλαῖε κλαίω klaíō V-PAM-2S
14 Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”
2
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having come up G4334 προσελθὼν προσέρχομαι prosérchomai V-2AAP-NSM He touched G681 ἥψατο ἅπτω háptō V-ADI-3S the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF bier G4673 σοροῦ σορός sorós N-GSF those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ bearing [it] G941 βαστάζοντες βαστάζω bastázō V-PAP-NPM stopped G2476 ἔστησαν ἵστημι hístēmi V-2AAI-3P And G2532 καὶ καί kaí CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S Young man G3495 νεανίσκε νεανίσκος neanískos N-VSM to you G4771 σοὶ σύ sý P-2DS I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S do be arised G1453 ἐγέρθητι ἐγείρω egeírō V-APM-2S
15 And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.
1
καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ sat up G339 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω anakathízō V-AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM dead [man] G3498 νεκρὸς νεκρός nekrós A-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-ADI-3S to speak G2980 λαλεῖν λαλέω laléō V-PAN and G2532 καὶ καί kaí CONJ He gave G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-AAI-3S him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM to the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF mother G3384 μητρὶ μήτηρ mḗtēr N-DSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
16 A sense of awe swept over all of them, and they glorified God. “A great prophet has appeared among us!” they said. “God has visited His people!”
1
ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες ὅτι προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι ἐπεσκέψατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Seized G2983 ἔλαβεν λαμβάνω lambánō V-2AAI-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ fear G5401 φόβος phóbos N-NSM all G3956 πάντας πᾶς pâs A-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ they were glorifying G1392 ἐδόξαζον δοξάζω doxázō V-IAI-3P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM God G2316 θεὸν θεός theós N-ASM saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM that G3754 ὅτι hóti CONJ A prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-NSM great G3173 μέγας mégas A-NSM was raised up G1453 ἠγέρθη ἐγείρω egeírō V-API-3S among G1722 ἐν en PREP us! G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ P-1DP and G2532 καὶ καί kaí CONJ that G3754 ὅτι hóti CONJ Has visited G1980 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι episképtomai V-ADI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM God G2316 θεὸς θεός theós N-NSM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM people G2992 λαὸν λαός laós N-ASM of Him! G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
17 And the news about Jesus spread throughout Judea and all the surrounding region.
1
καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ περιχώρῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ went out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM report G3056 λόγος lógos N-NSM this G3778 οὗτος hoûtos D-NSM in G1722 ἐν en PREP all G3650 ὅλῃ ὅλος hólos A-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF Judea G2449 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία Ioudaía N-DSF-L concerning G4012 περὶ περί perí PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ in all G3956 πάσῃ πᾶς pâs A-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF country (round) about G4066 περιχώρῳ περίχωρος períchōros A-DSF
18 Then John’s disciples informed him about all these things.
1
Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ brought word G518 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω apangéllō V-AAI-3P to John G2491 Ἰωάννῃ Ἰωάννης Iōánnēs N-DSM-P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-NPM of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM concerning G4012 περὶ περί perí PREP all G3956 πάντων πᾶς pâs A-GPN these things G3778 τούτων οὗτος hoûtos D-GPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ call (for G4341 προσκαλεσάμενος προσκαλέομαι proskaléomai V-ADP-NSM both G1417 δύο dýo A-APM-NUI a (kind of) G5100 τινὰς τὶς tìs X-APM the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM disciple G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-GPM her G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM the G3588 ὁ ho T-NSM John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-NSM-P
19 So John called two of his disciples and sent them to ask the Lord, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?”
1
ἔπεμψεν πρὸς τὸν κύριον λέγων σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing sent [them] G3992 ἔπεμψεν πέμπω pémpō V-AAI-3S to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-ASM saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM You yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS are G1510 εἶ εἰμί eimí V-PAI-2S the G3588 ὁ ho T-NSM coming [One] G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-PNP-NSM or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ another G243 ἄλλον ἄλλος állos A-ASM expect(-ation) G4328 προσδοκῶμεν προσδοκάω prosdokáō V-PAI-1P
20 When the men came to Jesus, they said, “John the Baptist sent us to ask, ‘Are You the One who was to come, or should we look for someone else?’”
1
παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having come G3854 παραγενόμενοι παραγίνομαι paragínomai V-2ADP-NPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ to G4314 πρὸς πρός prós PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-NPM said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-NSM-P the G3588 ὁ ho T-NSM Baptist G910 βαπτιστὴς Βαπτιστής Baptistḗs N-NSM has sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-AAI-3S us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ P-1AP to G4314 πρὸς πρός prós PREP you G4771 σὲ σύ sý P-2AS saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM You yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS are G1510 εἶ εἰμί eimí V-PAI-2S the G3588 ὁ ho T-NSM coming [One] G2064 ἐρχόμενος ἔρχομαι érchomai V-PNP-NSM or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ another G243 ἄλλον ἄλλος állos A-ASM are we to look for? G4328 προσδοκῶμεν προσδοκάω prosdokáō V-PAI-1P
21 At that very hour Jesus healed many people of their diseases, afflictions, and evil spirits, and He gave sight to many who were blind.
4
ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing At G1722 ἐν en PREP that very G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos D-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-DSF He healed G2323 ἐθεράπευσεν θεραπεύω therapeúō V-AAI-3S many G4183 πολλοὺς πολύς polýs A-APM of G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP diseases G3554 νόσων νόσος nósos N-GPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ afflictions G3148 μαστίγων μάστιξ mástix N-GPF and G2532 καὶ καί kaí CONJ spirits G4151 πνευμάτων πνεῦμα pneûma N-GPN evil G4190 πονηρῶν πονηρός ponērós A-GPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ to blind G5185 τυφλοῖς τυφλός typhlós A-DPM many G4183 πολλοῖς πολύς polýs A-DPM He granted G5483 ἐχαρίσατο χαρίζομαι charízomai V-ADI-3S to see G991 βλέπειν βλέπω blépō V-PAN
22 So He replied, “Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
4
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται πτωχοὶ εὐαγγελίζονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOP-NSM He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM Having gone G4198 πορευθέντες πορεύομαι poreúomai V-AOP-NPM do relate G518 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω apangéllō V-AAM-2P to John G2491 Ἰωάννῃ Ἰωάννης Iōánnēs N-DSM-P what G3739 ἃ ὅς hós R-APN you have seen G1492 εἴδετε εἴδω eídō V-2AAI-2P and G2532 καὶ καί kaí CONJ heard: G191 ἠκούσατε ἀκούω akoúō V-AAI-2P Blind G5185 τυφλοὶ τυφλός typhlós A-NPM receive sight G308 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω anablépō V-PAI-3P lame G5560 χωλοὶ χωλός chōlós A-NPM walk G4043 περιπατοῦσιν περιπατέω peripatéō V-PAI-3P lepers G3015 λεπροὶ λεπρός leprós A-NPM are cleansed G2511 καθαρίζονται καθαρίζω katharízō V-PPI-3P and G2532 καὶ καί kaí CONJ deaf G2974 κωφοὶ κωφός kōphós A-NPM hear G191 ἀκούουσιν ἀκούω akoúō V-PAI-3P dead G3498 νεκροὶ νεκρός nekrós A-NPM are raised G1453 ἐγείρονται ἐγείρω egeírō V-PPI-3P poor G4434 πτωχοὶ πτωχός ptōchós A-NPM are evangelised G2097 εὐαγγελίζονται εὐαγγελίζω euangelízō V-PPI-3P
23 Blessed is the one who does not fall away on account of Me.”
1
καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ blessed G3107 μακάριός μακάριος makários A-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM might G1437 ἐὰν ἐάν eán PRT not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N shall be offended G4624 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω skandalízō V-APS-3S in G1722 ἐν en PREP I G1473 ἐμοί ἐγώ egṓ P-1DS
24 After John’s messengers had left, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness to see? A reed swaying in the wind?
Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When were departing G565 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι apérchomai V-2AAP-GPM then G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM messengers G32 ἀγγέλων ἄγγελος ángelos N-GPM of John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-GSM-P He began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-ADI-3S to speak G3004 λέγειν λέγω légō V-PAN to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM crowds G3793 ὄχλους ὄχλος óchlos N-APM concerning G4012 περὶ περί perí PREP John: G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-GSM-P What G5101 τί τίς tís I-ASN did you go out G1831 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-2P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF wilderness G2048 ἔρημον ἔρημος érēmos A-ASF to see? G2300 θεάσασθαι θεάομαι theáomai V-ADN A reed G2563 κάλαμον κάλαμος kálamos N-ASM by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó PREP [the] wind G417 ἀνέμου ἄνεμος ánemos N-GSM shaken? G4531 σαλευόμενον σαλεύω saleúō V-PPP-ASM
25 Otherwise, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? Look, those who wear elegant clothing and live in luxury are found in palaces.
1
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ what G5101 τί τίς tís I-ASN have you gone out G1831 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-2P to see? G1492 ἰδεῖν εἴδω eídō V-2AAN A man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-ASM in G1722 ἐν en PREP fine G3120 μαλακοῖς μαλακός malakós A-DPN clothing G2440 ἱματίοις ἱμάτιον himátion N-DPN arrayed? G294 ἠμφιεσμένον ἀμφιέννυμι amphiénnymi V-RPP-ASM Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM in G1722 ἐν en PREP clothing G2441 ἱματισμῷ ἱματισμός himatismós N-DSM splendid G1741 ἐνδόξῳ ἔνδοξος éndoxos A-DSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ in luxury G5172 τρυφῇ τρυφή tryphḗ N-DSF living G5225 ὑπάρχοντες ὑπάρχω hypárchō V-PAP-NPM in G1722 ἐν en PREP the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN palaces G933 βασιλείοις βασίλειον basíleion A-DPN are G1510 εἰσίν εἰμί eimí V-PAI-3P
26 What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν προφήτην ναὶ λέγω ὑμῖν καὶ περισσότερον προφήτου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ what G5101 τί τίς tís I-ASN have you gone out G1831 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι exérchomai V-2AAI-2P to see? G1492 ἰδεῖν εἴδω eídō V-2AAN A prophet? G4396 προφήτην προφήτης prophḗtēs N-ASM Yes G3483 ναὶ ναί naí PRT I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP and [one] G2532 καὶ καί kaí CONJ more excellent G4055 περισσότερον περισσότερος perissóteros A-ASM-C than a prophet G4396 προφήτου προφήτης prophḗtēs N-GSM
27 This is the one about whom it is written: ‘Behold, I will send My messenger ahead of You, who will prepare Your way before You.’
οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is he G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S concerning G4012 περὶ περί perí PREP whom G3739 οὗ ὅς hós R-GSM it has been written: G1125 γέγραπται γράφω gráphō V-RPI-3S Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ I send G649 ἀποστέλλω apostéllō V-PAI-1S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM messenger G32 ἄγγελόν ἄγγελος ángelos N-ASM of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS before G4253 πρὸ πρό pró PREP [the] face G4383 προσώπου πρόσωπον prósōpon N-GSN of you G4771 σου σύ sý P-2GS who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM will prepare G2680 κατασκευάσει κατασκευάζω kataskeuázō V-FAI-3S the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF way G3598 ὁδόν ὁδός hodós N-ASF of You G4771 σου σύ sý P-2GS before G1715 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν émprosthen PREP thou G4771 σου σύ sý P-2GS
28 I tell you, among those born of women there is no one greater than John, yet even the least in the kingdom of God is greater than he.”
λέγω ὑμῖν μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP a greater G3173 μείζων μέγας mégas A-NSM-C among G1722 ἐν en PREP [those] born G1084 γεννητοῖς γεννητός gennētós A-DPM of women G1135 γυναικῶν γυνή gynḗ N-GPF than John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-GSM-P no [one] G3762 οὐδείς oudeís A-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM yet G1161 δὲ δέ dé CONJ the least G3398 μικρότερος μικρός mikrós A-NSM-C in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF kingdom G932 βασιλείᾳ βασιλεία basileía N-DSF the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM greater G3173 μείζων μέγας mégas A-NSM-C than he G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
29 All the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God’s justice. For they had received the baptism of John.
Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεὸν βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ all G3956 πᾶς pâs A-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM people G2992 λαὸς λαός laós N-NSM having heard G191 ἀκούσας ἀκούω akoúō V-AAP-NSM even G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM tax collectors G5057 τελῶναι τελώνης telṓnēs N-NPM declared as righteous G1344 ἐδικαίωσαν δικαιόω dikaióō V-AAI-3P the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM God G2316 θεὸν θεός theós N-ASM having been baptized [with] G907 βαπτισθέντες βαπτίζω baptízō V-APP-NPM the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN baptism G908 βάπτισμα báptisma N-ASN of John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-GSM-P
30 But the Pharisees and experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptized by John.
οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτοὺς μὴ βαπτισθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM but G1161 δὲ δέ dé CONJ the Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-NPM-T and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM lawyers G3544 νομικοὶ νομικός nomikós A-NPM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF counsel G1012 βουλὴν βουλή boulḗ N-ASF the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM rejected G114 ἠθέτησαν ἀθετέω athetéō V-AAI-3P as to G1519 εἰς eis PREP themselves G1438 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ heautoû F-3APM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N having been baptized G907 βαπτισθέντες βαπτίζω baptízō V-APP-NPM by G5259 ὑπ᾽ ὑπό hypó PREP her G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
31 “To what, then, can I compare the men of this generation? What are they like?
Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing To what G5101 Τίνι τίς tís I-DSN therefore G3767 οὖν oûn CONJ will I liken G3666 ὁμοιώσω ὁμοιόω homoióō V-FAI-1S the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM men G444 ἀνθρώπους ἄνθρωπος ánthrōpos N-APM of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF generation G1074 γενεᾶς γενεά geneá N-GSF this G3778 ταύτης οὗτος hoûtos D-GSF And G2532 καὶ καί kaí CONJ to what G5101 τίνι τίς tís I-DSN are they G1510 εἰσὶν εἰμί eimí V-PAI-3P like? G3664 ὅμοιοι ὅμοιος hómoios A-NPM
32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another: ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.’
ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Like G3664 ὅμοιοί ὅμοιος hómoios A-NPM are they G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-PAI-3P to little children G3813 παιδίοις παιδίον paidíon N-DPN the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN in G1722 ἐν en PREP the marketplace G58 ἀγορᾷ ἀγορά agorá N-DSF sitting G2521 καθημένοις κάθημαι káthēmai V-PNP-DPN and G2532 καὶ καί kaí CONJ calling G4377 προσφωνοῦσιν προσφωνέω prosphōnéō V-PAP-DPN to each other G240 ἀλλήλοις ἀλλήλων allḗlōn C-DPM one G3739 ἃ ὅς hós R-NPN says: G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S We piped G832 ηὐλήσαμεν αὐλέω auléō V-AAI-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you did dance G3738 ὠρχήσασθε ὀρχέομαι orchéomai V-ADI-2P we sang a dirge G2354 ἐθρηνήσαμεν θρηνέω thrēnéō V-AAI-1P and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you did weep G2799 ἐκλαύσατε κλαίω klaíō V-AAI-2P
33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon!’
ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον καὶ λέγετε δαιμόνιον ἔχει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Has come G2064 ἐλήλυθεν ἔρχομαι érchomai V-2RAI-3S for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ John G2491 Ἰωάννης Iōánnēs N-NSM-P the G3588 ὁ ho T-NSM Baptist G910 βαπτιστὴς Βαπτιστής Baptistḗs N-NSM neither G3361 μὴ μή mḗ PRT-N eating G2068 ἐσθίων ἐσθίω esthíō V-PAP-NSM bread G740 ἄρτον ἄρτος ártos N-ASM nor G3383 μήτε mḗte CONJ-N drinking G4095 πίνων πίνω pínō V-PAP-NSM wine G3631 οἶνον οἶνος oînos N-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ you say G3004 λέγετε λέγω légō V-PAI-2P A demon G1140 δαιμόνιον daimónion N-ASN He has G2192 ἔχει ἔχω échō V-PAI-3S
34 The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’
ἐλήλυθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγετε ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Has come G2064 ἐλήλυθεν ἔρχομαι érchomai V-2RAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Son G5207 υἱὸς υἱός huiós N-NSM the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM of Man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-GSM eating G2068 ἐσθίων ἐσθίω esthíō V-PAP-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ drinking G4095 πίνων πίνω pínō V-PAP-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ you say G3004 λέγετε λέγω légō V-PAI-2P Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM a glutton G5314 φάγος phágos N-NSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ a drunkard G3630 οἰνοπότης oinopótēs N-NSM a friend G5384 φίλος phílos A-NSM of tax collectors G5057 τελωνῶν τελώνης telṓnēs N-GPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ of sinners G268 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός hamartōlós A-GPM
35 But wisdom is vindicated by all her children.”
καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ was justified G1344 ἐδικαιώθη δικαιόω dikaióō V-API-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF wisdom G4678 σοφία sophía N-NSF by G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP all G3956 πάντων πᾶς pâs A-GPN the G3588 τῶν ὁ ho T-GPN children G5043 τέκνων τέκνον téknon N-GPN her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF
36 Then one of the Pharisees invited Jesus to eat with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table.
Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was asking G2065 Ἠρώτα ἐρωτάω erōtáō V-IAI-3S now G1161 δέ dé CONJ one G5100 τις τὶς tìs X-NSM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-GPM-T that G2443 ἵνα hína CONJ He may eat G5315 φάγῃ φάγω phágō V-AAS-3S with G3326 μετ᾽ μετά metá PREP him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ having entered G1525 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAP-NSM into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM house G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-ASM of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Pharisee G5330 Φαρισαίου Φαρισαῖος Pharisaîos N-GSM-T He was sat G2625 κατεκλίθη κατακλίνω kataklínō V-API-3S
37 When a sinful woman from that town learned that Jesus was dining there, she brought an alabaster jar of perfume.
καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἥτις ἦν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλός καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι κατάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú INJ a woman G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-NSF who G3748 ἥτις ὅστις hóstis R-NSF was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF city G4172 πόλει πόλις pólis N-DSF a sinner G268 ἁμαρτωλός hamartōlós A-NSF And G2532 καὶ καί kaí CONJ she having known G1921 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-2AAP-NSF that G3754 ὅτι hóti CONJ reclines back G2621 κατάκειται κατάκειμαι katákeimai V-PNI-3S in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF house G3614 οἰκίᾳ οἰκία oikía N-DSF of the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Pharisee G5330 Φαρισαίου Φαρισαῖος Pharisaîos N-GSM-T having taken G2865 κομίσασα κομίζω komízō V-AAP-NSF an alabaster flask G211 ἀλάβαστρον alábastron N-ASN of fragrant oil G3464 μύρου μύρον mýron N-GSN
38 As she stood behind Him at His feet weeping, she began to wet His feet with her tears and wipe them with her hair. Then she kissed His feet and anointed them with the perfume.
καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí CONJ having stood G2476 στᾶσα ἵστημι hístēmi V-2AAP-NSF behind G3694 ὀπίσω opísō ADV at G3844 παρὰ παρά pará PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM weeping G2799 κλαίουσα κλαίω klaíō V-PAP-NSF with the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN tears G1144 δάκρυσιν δάκρυ dákry N-DPN she began G757 ἤρξατο ἄρχω árchō V-ADI-3S to wet G1026 βρέχειν βρέχω bréchō V-PAN the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ with the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF hairs G2359 θριξὶν θρίξ thríx N-DPF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF head G2776 κεφαλῆς κεφαλή kephalḗ N-GSF of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF she was wiping [them] G1591 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω ekmássō V-IAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ was kissing G2705 κατεφίλει καταφιλέω kataphiléō V-IAI-3S the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ was anointing [them] G218 ἤλειφεν ἀλείφω aleíphō V-IAI-3S with the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN fragrant oil G3464 μύρῳ μύρον mýron N-DSN
39 When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, He would know who this is and what kind of woman is touching Him—for she is a sinner!”
ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων οὗτος εἰ ἦν προφήτης ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2AAP-NSM now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM Pharisee G5330 Φαρισαῖος Pharisaîos N-NSM-T the [one] G3588 ὁ ho T-NSM having invited G2564 καλέσας καλέω kaléō V-AAP-NSM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM he spoke G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S within G1722 ἐν en PREP himself G1438 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ heautoû F-3DSM saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM This G3778 οὗτος hoûtos D-NSM if G1487 εἰ ei CONJ He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-NSM he have known G1097 ἐγίνωσκεν γινώσκω ginṓskō V-IAI-3S then would G302 ἂν ἄν án PRT who G5101 τίς tís I-NSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ what G4217 ποταπὴ ποταπός potapós I-NSF the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF woman [is] G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-NSF who G3748 ἥτις ὅστις hóstis R-NSF touches G681 ἅπτεται ἅπτω háptō V-PMI-3S Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM for G3754 ὅτι hóti CONJ a sinner G268 ἁμαρτωλός hamartōlós A-NSF am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
40 But Jesus answered him, “Simon, I have something to tell you.” “Tell me, Teacher,” he said.
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων ἔχω σοί τι εἰπεῖν ὁ δέ διδάσκαλε εἰπέ φησίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to G4314 πρὸς πρός prós PREP him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM Simon G4613 Σίμων Símōn N-VSM-P I have G2192 ἔχω échō V-PAI-1S to you G4771 σοί σύ sý P-2DS something G5100 τι τὶς tìs X-ASN to say G2036 εἰπεῖν ἔπω épō V-2AAN the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δέ dé CONJ Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-VSM do say [it] G2036 εἰπέ ἔπω épō V-2AAM-2S he says G5346 φησίν φημί phēmí V-PAI-3S
41 “Two men were debtors to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty.
δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Two G1417 δύο dýo A-NPM-NUI debtors G5533 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης chreōpheilétēs N-NPM there were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-IAI-3P to a creditor G1157 δανιστῇ δανειστής daneistḗs N-DSM certain G5100 τινι τὶς tìs X-DSM the G3588 ὁ ho T-NSM one G1520 εἷς heîs A-NSM was owing G3784 ὤφειλεν ὀφείλω opheílō V-IAI-3S denarii G1220 δηνάρια δηνάριον dēnárion N-APN five hundred G4001 πεντακόσια πεντακόσιοι pentakósioi A-APN the G3588 ὁ ho T-NSM and G1161 δὲ δέ dé CONJ the other G2087 ἕτερος héteros A-NSM fifty G4004 πεντήκοντα pentḗkonta A-APN-NUI
42 When they were unable to repay him, he forgave both of them. Which one, then, will love him more?”
μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Nothing G3361 μὴ μή mḗ PRT-N were having G2192 ἐχόντων ἔχω échō V-PAP-GPM they G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM to pay G591 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι apodídōmi V-2AAN to both G297 ἀμφοτέροις ἀμφότερος amphóteros A-DPM he forgave G5483 ἐχαρίσατο χαρίζομαι charízomai V-ADI-3S Which G5101 τίς tís I-NSM therefore G3767 οὖν oûn CONJ of them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM more G4119 πλεῖον πλείων pleíōn A-ASN-C will love G25 ἀγαπήσει ἀγαπάω agapáō V-FAI-3S him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
43 “I suppose the one who was forgiven more,” Simon replied. “You have judged correctly,” Jesus said.
ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὀρθῶς ἔκρινας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-AOP-NSM Simon G4613 Σίμων Símōn N-NSM-P said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S I take it G5274 ὑπολαμβάνω hypolambánō V-PAI-1S that G3754 ὅτι hóti CONJ [he] to whom G3739 ᾧ ὅς hós R-DSM the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN most G4119 πλεῖον πλείων pleíōn A-ASN-C he forgave G5483 ἐχαρίσατο χαρίζομαι charízomai V-ADI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM And G1161 δὲ δέ dé CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM Rightly G3723 ὀρθῶς orthōs ADV You have judged G2919 ἔκρινας κρίνω krínō V-AAI-2S
44 And turning toward the woman, He said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your house, you did not give Me water for My feet, but she wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ having turned G4762 στραφεὶς στρέφω stréphō V-2APP-NSM to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF woman G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-ASF the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM to Simon G4613 Σίμωνι Σίμων Símōn N-DSM-P He was saying G5346 ἔφη φημί phēmí V-IAI-3S See you G991 βλέπεις βλέπω blépō V-PAI-2S this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos D-ASF the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF woman? G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-ASF I entered G1525 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAI-1S of you G4771 σου σύ sý P-2GS into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF house G3614 οἰκίαν οἰκία oikía N-ASF water G5204 ὕδωρ hýdōr N-ASN to Me G1473 μοι ἐγώ egṓ P-1DS for G1909 ἐπὶ ἐπί epí PREP feet G4228 πόδας πούς poús N-APM not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you gave G1325 ἔδωκας δίδωμι dídōmi V-AAI-2S with her G3778 αὕτη οὗτος hoûtos D-NSF however G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPN tears G1144 δάκρυσιν δάκρυ dákry N-DPN she wet G1026 ἔβρεξέν βρέχω bréchō V-AAI-3S My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ with the G3588 ταῖς ὁ ho T-DPF hair G2359 θριξὶν θρίξ thríx N-DPF of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF wiped [them] G1591 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω ekmássō V-AAI-3S
45 You did not greet Me with a kiss, but she has not stopped kissing My feet since I arrived.
φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing A kiss G5370 φίλημά φίλημα phílēma N-ASN to Me G1473 μοι ἐγώ egṓ P-1DS not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you gave G1325 ἔδωκας δίδωμι dídōmi V-AAI-2S she herself G3778 αὕτη οὗτος hoûtos D-NSF however G1161 δὲ δέ dé CONJ from G575 ἀφ᾽ ἀπό apó PREP which [time] G3739 ἧς ὅς hós R-GSF I came in G1525 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι eisérchomai V-2AAI-1S not G3756 οὐ ou PRT-N she has ceased G1257 διέλιπεν διαλείπω dialeípō V-2AAI-3S kissing G2705 καταφιλοῦσά καταφιλέω kataphiléō V-PAP-NSF My G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM
46 You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume.
ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing With oil G1637 ἐλαίῳ ἔλαιον élaion N-DSN the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF head G2776 κεφαλήν κεφαλή kephalḗ N-ASF of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N you did anoint G218 ἤλειψας ἀλείφω aleíphō V-AAI-2S she herself G3778 αὕτη οὗτος hoûtos D-NSF however G1161 δὲ δέ dé CONJ with fragrant oil G3464 μύρῳ μύρον mýron N-DSN anointed G218 ἤλειψεν ἀλείφω aleíphō V-AAI-3S the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM feet G4228 πόδας πούς poús N-APM of Mine G1473 μου ἐγώ egṓ P-1GS
47 Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little.”
οὗ χάριν λέγω σοι ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί ὅτι ἠγάπησεν πολύ ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται ὀλίγον ἀγαπᾷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing of this G3739 οὗ ὅς hós R-GSN Because G5484 χάριν chárin PREP I say G3004 λέγω légō V-PAI-1S to you G4771 σοι σύ sý P-2DS have been forgiven G863 ἀφέωνται ἀφίημι aphíēmi V-RPI-3P the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF sins G266 ἁμαρτίαι ἁμαρτία hamartía N-NPF of her G846 αὐτῆς αὐτός autós P-GSF the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF many G4183 πολλαί πολύς polýs A-NPF for G3754 ὅτι hóti CONJ she loved G25 ἠγάπησεν ἀγαπάω agapáō V-AAI-3S much G4183 πολύ πολύς polýs A-ASN to whom G3739 ᾧ ὅς hós R-DSM however G1161 δὲ δέ dé CONJ little G3641 ὀλίγον ὀλίγος olígos A-NSN is forgiven G863 ἀφίεται ἀφίημι aphíēmi V-PPI-3S little G3641 ὀλίγον ὀλίγος olígos A-ASN he loves G25 ἀγαπᾷ ἀγαπάω agapáō V-PAI-3S
48 Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.”
εἶπεν δὲ αὐτῇ ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ to her G846 αὐτῇ αὐτός autós P-DSF Have been forgiven G863 ἀφέωνταί ἀφίημι aphíēmi V-RPI-3P your G4771 σου σύ sý P-2GS the G3588 αἱ ὁ ho T-NPF sins G266 ἁμαρτίαι ἁμαρτία hamartía N-NPF
49 But those at the table began to say to themselves, “Who is this who even forgives sins?”
Καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ began G757 ἤρξαντο ἄρχω árchō V-ADI-3P those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM reclining G4873 συνανακείμενοι συνανάκειμαι synanákeimai V-PNP-NPM to say G3004 λέγειν λέγω légō V-PAN within G1722 ἐν en PREP themselves G1438 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ heautoû F-3DPM Who G5101 τίς tís I-NSM this G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S who G3739 ὃς ὅς hós R-NSM even G2532 καὶ καί kaí CONJ sins G266 ἁμαρτίας ἁμαρτία hamartía N-APF forgives? G863 ἀφίησιν ἀφίημι aphíēmi V-PAI-3S
50 And Jesus told the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S then G1161 δὲ δέ dé CONJ to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF woman G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-ASF The G3588 ἡ ὁ ho T-NSF faith G4102 πίστις pístis N-NSF of You G4771 σου σύ sý P-2GS has saved G4982 σέσωκέν σώζω sṓzō V-RAI-3S you G4771 σε σύ sý P-2AS do go G4198 πορεύου πορεύομαι poreúomai V-PNM-2S in G1519 εἰς eis PREP one G1515 εἰρήνην εἰρήνη eirḗnē N-ASF
Luke 6
All chapters
Luke 8
Study Notes — Luke 7
6 sectionsLuke 7 presents a series of powerful encounters that demonstrate Jesus's authority, compassion, and power over sickness, death, and sin. Through the healing of a centurion's servant, the raising of a widow's son, and the account of a sinful woman's forgiveness, we see the Lord responding to genuine faith with miraculous intervention. The chapter also addresses John the Baptist's doubts and Jesus's gracious reassurance, while condemning the religious establishment's stubborn rejection. This passage emphasizes that true faith—whether from a Roman soldier or a broken woman—moves the heart of Jesus far more than religious status or outward piety.
After finishing His sermon on the plain, Jesus enters Capernaum. A Roman centurion—a military officer—approaches Him through Jewish elders on behalf of his dying servant. What is remarkable is not merely the healing, but the centurion's understanding of authority. In verses 6–8, this pagan soldier demonstrates insight into Jesus's power that surpasses much of Israel: he recognizes that Jesus need only speak a word, comparing it to military command. His humility ("I am not worthy") and his faith stand in sharp contrast to the self-righteousness of the religious leaders. Jesus marvels at this faith (v. 9)—the only human whose faith causes wonder in the Son of God. The servant is healed at a distance (v. 10), proving that Christ's word carries absolute power.
Application: Do we approach Jesus with such confidence in His authority? The centurion's faith teaches us that genuine trust in Christ's power need not be complicated; it must simply be sincere.
The very next day, Jesus encounters a funeral procession at Nain's gate. The dead man is the only son of a widow—a figure of deepest vulnerability in first-century culture. Jesus does not wait to be asked; moved with compassion, He simply commands the young man to arise (vv. 13–14). The dead man sits up and speaks—a resurrection, not merely resuscitation. The fear and praise of the crowd (v. 16) confirms their recognition of divine power at work. Word spreads throughout Judea (v. 17).
Application: Jesus's unsolicited compassion reminds us that He cares not only for those who have faith or status, but for the forgotten and the grieving. His heart moves toward human suffering.
John the Baptist, languishing in prison, grows uncertain and sends disciples to ask if Jesus is truly "he that should come" (v. 19). Rather than rebuking John's doubt, Jesus points to His works: the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the dead are raised, and the gospel is preached to the poor (vv. 21–22). These are the very marks of Messiah from Isaiah 35 and 61. Verse 23 contains a profound beatitude: blessed are those who are not offended by Jesus—a warning that faith sometimes requires accepting what seems paradoxical or unsettling.
Application: When doubt arises, we are invited to examine Jesus's work in our own lives and in Scripture, trusting His actions over our circumstances.
Jesus then praises John extravagantly (vv. 24–28), yet declares that the least in God's kingdom exceeds John in privilege—a reference to the superior revelation and position available to New Covenant believers. Verses 29–30 draw a stark contrast: publicans and common people accept God's counsel through baptism, while Pharisees and lawyers reject it. The parable of the children in the marketplace (vv. 31–35) illustrates the generation's unreasonable criticism: John was ascetic ("neither eating nor drinking"), so they condemned him; Jesus ate and drank, so they condemned Him. Yet wisdom vindicates herself through her children—those who truly follow God's counsel.
At a Pharisee's table, a woman known as a sinner anoints Jesus's feet with tears and perfume (vv. 37–38). The host assumes Jesus would reject such contact. Instead, Jesus teaches a parable of two debtors (vv. 41–43) and reveals the woman's extravagant love stems from her awareness of her great forgiveness (v. 47). Her faith has saved her; she is sent in peace (v. 50). This account demonstrates that Jesus associates with sinners and that deep gratitude for forgiveness produces genuine love.
Luke 7 calls us to examine the nature of our own faith. Do we possess the centurion's confidence in Christ's authority? Do we, like the woman, recognize our desperate need for forgiveness and respond with grateful love? The chapter warns against the Pharisees' self-righteousness and invites us instead into humble recognition of Jesus's power and compassion. Whether through sickness, death, doubt, or sin