Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the gospel, the chief priests and scribes, together with the elders, came up to Him.
1
Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν διδάσκοντος αὐτοῦ τὸν λαὸν ἐν τῷ καὶ εὐαγγελιζομένου ἐπέστησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς σὺν τοῖς πρεσβυτέροις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj it came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P on G1722 ἐν en Prep one G1520 μιᾷ εἷς heîs Adj-Dat-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F days G2250 ἡμερῶν ἡμέρα hēméra N-Gen-Pl-F when is teaching G1321 διδάσκοντος διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Gen-Sg-M He G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M people G2992 λαὸν λαός laós N-Acc-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj evangelising G2097 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζω euangelízō V-Pres-Mid-Gen-Sg-M came up G2186 ἐπέστησαν ἐφίστημι ephístēmi V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M elders G4245 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος presbýteros Adj-Dat-Pl-M
2 “Tell us,” they said, “by what authority are You doing these things, and who gave You this authority?”
1
καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj spoke G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Him: G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M do tell G2036 εἰπὸν ἔπω épō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P by G1722 ἐν en Prep what G4169 ποίᾳ ποῖος poîos Inte-Dat-Sg-F authority G1849 ἐξουσίᾳ ἐξουσία exousía N-Dat-Sg-F these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N You do G4160 ποιεῖς ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M having given G1325 δούς δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M to You G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F authority G1849 ἐξουσίαν ἐξουσία exousía N-Acc-Sg-F he (it was that) G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F
3 “I will also ask you a question,” Jesus replied. “Tell Me:
1
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἐρωτήσω ὑμᾶς λόγον καὶ εἴπατέ μοι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M Will ask G2065 ἐρωτήσω ἐρωτάω erōtáō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P thing G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj do tell G2036 εἴπατέ ἔπω épō V-2nd-Act-Imp-Pl-2P Me: G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P
4 John’s baptism—was it from heaven, or from men?”
2
τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N baptism G908 βάπτισμα báptisma N-Nom-Sg-N of John G2491 Ἰωάννου Ἰωάννης Iōánnēs N-Gen-Sg-M from G1537 ἐξ ἐκ ek Prep heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M was it G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj from G1537 ἐξ ἐκ ek Prep men? G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Pl-M
5 They deliberated among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ He will ask, ‘Why did you not believe him?’
2
οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι ἐὰν εἴπωμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they reasoned G4817 συνελογίσαντο συλλογίζομαι syllogízomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P among G4314 πρὸς πρός prós Prep themselves G1438 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Pl-3P-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj If G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj we shall say: G2036 εἴπωμεν ἔπω épō V-2nd-Act-Sub-Pl-1P From G1537 ἐξ ἐκ ek Prep heaven G3772 οὐρανοῦ οὐρανός ouranós N-Gen-Sg-M He will say G2036 ἐρεῖ ἔπω épō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P Because of G1223 διὰ διά diá Prep why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N not G3756 οὐκ οὐ ou Nega did you believe G4100 ἐπιστεύσατε πιστεύω pisteúō V-Aor-Act-Ind-Pl-2P in him? G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
6 But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are convinced that John was a prophet.”
1
ἐὰν δὲ εἴπωμεν ἐξ ἀνθρώπων ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάννην προφήτην εἶναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj we shall say G2036 εἴπωμεν ἔπω épō V-2nd-Act-Sub-Pl-1P From G1537 ἐξ ἐκ ek Prep men G444 ἀνθρώπων ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M people G2992 λαὸς λαός laós N-Nom-Sg-M all G537 ἅπας hápas Adj-Nom-Sg-M will stone G2642 καταλιθάσει καταλιθάζω katalitházō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P persuaded G3982 πεπεισμένος πείθω peíthō V-Perf-Pass-Nom-Sg-M for G1063 γάρ gár Conj they are G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P John G2491 Ἰωάννην Ἰωάννης Iōánnēs N-Acc-Sg-M a prophet G4396 προφήτην προφήτης prophḗtēs N-Acc-Sg-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act
7 So they answered that they did not know where it was from.
1
καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P not G3361 μὴ μή mḗ Nega to know G1492 εἰδέναι εἴδω eídō V-Perf-Act from where G4159 πόθεν póthen Adv
8 And Jesus replied, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
1
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Neither G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P tell G3004 λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P by G1722 ἐν en Prep what G4169 ποίᾳ ποῖος poîos Inte-Dat-Sg-F authority G1849 ἐξουσίᾳ ἐξουσία exousía N-Dat-Sg-F these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N abide G4160 ποιῶ ποιέω poiéō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P
9 Then He proceeded to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it out to some tenants, and went away for a long time.
6
Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβολὴν ταύτην ἄνθρωπός τις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He began G757 Ἤρξατο ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M people G2992 λαὸν λαός laós N-Acc-Sg-M to speak G3004 λέγειν λέγω légō V-Pres-Act the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F parable G3850 παραβολὴν παραβολή parabolḗ N-Acc-Sg-F this: G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F A man G444 ἄνθρωπός ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M certain G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M planted G5452 ἐφύτευσεν φυτεύω phyteúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P a vineyard G290 ἀμπελῶνα ἀμπελών ampelṓn N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj rented G1554 ἐξέδετο ἐκδίδωμι ekdídōmi V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P it G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to farmers G1092 γεωργοῖς γεωργός geōrgós N-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj went abroad G589 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω apodēméō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P a time G5550 χρόνους χρόνος chrónos N-Acc-Pl-M long G2425 ἱκανούς ἱκανός hikanós Adj-Acc-Pl-M
10 At harvest time, he sent a servant to the tenants to collect his share of the fruit of the vineyard. But the tenants beat the servant and sent him away empty-handed.
6
καὶ καιρῷ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς δοῦλον ἵνα ἀπὸ τοῦ καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος δώσουσιν αὐτῷ οἱ δὲ γεωργοὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν δείραντες κενόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj [in the] season G2540 καιρῷ καιρός kairós N-Dat-Sg-M he sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M farmers G1092 γεωργοὺς γεωργός geōrgós N-Acc-Pl-M a servant G1401 δοῦλον δοῦλος doûlos N-Acc-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M fruit G2590 καρποῦ καρπός karpós N-Gen-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M vineyard G290 ἀμπελῶνος ἀμπελών ampelṓn N-Gen-Sg-M they will give G1325 δώσουσιν δίδωμι dídōmi V-Fut-Act-Ind-Pl-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M But G1161 δὲ δέ dé Conj the farmers G1092 γεωργοὶ γεωργός geōrgós N-Nom-Pl-M sent away G1821 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω exapostéllō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M having beaten [him] G1194 δείραντες δέρω dérō V-Aor-Act-Nom-Pl-M empty-handed G2756 κενόν κενός kenós Adj-Acc-Sg-M
11 So he sent another servant, but they beat him and treated him shamefully, sending him away empty-handed.
6
καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he proceeded G4369 προσέθετο προστίθημι prostíthēmi V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P another G2087 ἕτερον ἕτερος héteros Adj-Acc-Sg-M to send G3992 πέμψαι πέμπω pémpō V-Aor-Act a servant G1401 δοῦλον δοῦλος doûlos N-Acc-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M but G1161 δὲ δέ dé Conj him G2548 κἀκεῖνον κἀκεῖνος kakeînos Demo-Acc-Sg-M having beaten G1194 δείραντες δέρω dérō V-Aor-Act-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having dishonored G818 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω atimázō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they sent away G1821 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω exapostéllō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P empty-handed G2756 κενόν κενός kenós Adj-Acc-Sg-M
12 Then he sent a third, but they wounded him and threw him out.
6
καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he proceeded G4369 προσέθετο προστίθημι prostíthēmi V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P a third G5154 τρίτον τρίτος trítos Adj-Acc-Sg-N to send G3992 πέμψαι πέμπω pémpō V-Aor-Act They G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj him G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M having wounded G5135 τραυματίσαντες τραυματίζω traumatízō V-Aor-Act-Nom-Pl-M bring forth G1544 ἐξέβαλον ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P
13 ‘What shall I do?’ asked the owner of the vineyard. ‘I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’
3
εἶπεν δὲ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τί ποιήσω πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν ἴσως τοῦτον ἐντραπήσονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M master G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M vineyard G290 ἀμπελῶνος ἀμπελών ampelṓn N-Gen-Sg-M What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N shall I do? G4160 ποιήσω ποιέω poiéō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P I will send G3992 πέμψω πέμπω pémpō V-Fut-Act-Ind-Sg-1P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M son G5207 υἱόν υἱός huiós N-Acc-Sg-M of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M beloved G27 ἀγαπητόν ἀγαπητός agapētós Adj-Acc-Sg-M perhaps G2481 ἴσως ísōs Adv him G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M they will respect G1788 ἐντραπήσονται ἐντρέπω entrépō V-2nd-Pass-Ind-Pl-3P
14 But when the tenants saw the son, they discussed it among themselves and said, ‘This is the heir. Let us kill him, and the inheritance will be ours.’
1
ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος ἀποκτείνωμεν αὐτόν ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having seen G1492 ἰδόντες εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M farmers G1092 γεωργοὶ γεωργός geōrgós N-Nom-Pl-M were reasoning G1260 διελογίζοντο διαλογίζομαι dialogízomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P among G4314 πρὸς πρός prós Prep one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M heir G2818 κληρονόμος klēronómos N-Nom-Sg-M let us kill G615 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω apokteínō V-Pres-Act-Sub-Pl-1P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M so that G2443 ἵνα hína Conj ours G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P may become G1096 γένηται γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Sub-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F inheritance G2817 κληρονομία klēronomía N-Nom-Sg-F
15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
1
καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having cast forth G1544 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω ekbállō V-2nd-Act-Nom-Pl-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M outside G1854 ἔξω éxō Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M vineyard G290 ἀμπελῶνος ἀμπελών ampelṓn N-Gen-Sg-M they killed [him] G615 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N therefore G3767 οὖν oûn Conj will do G4160 ποιήσει ποιέω poiéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M master G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M vineyard? G290 ἀμπελῶνος ἀμπελών ampelṓn N-Gen-Sg-M
16 He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others.” And when the people heard this, they said, “May such a thing never happen!”
1
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις ἀκούσαντες δὲ εἶπαν μὴ γένοιτο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He will come G2064 ἐλεύσεται ἔρχομαι érchomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj he will destroy G622 ἀπολέσει ἀπόλλυμι apóllymi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M farmers G1092 γεωργοὺς γεωργός geōrgós N-Acc-Pl-M these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj will give G1325 δώσει δίδωμι dídōmi V-Fut-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M vineyard G290 ἀμπελῶνα ἀμπελών ampelṓn N-Acc-Sg-M to others G243 ἄλλοις ἄλλος állos Adj-Dat-Pl-M Having heard [it] G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Never G3361 μὴ μή mḗ Nega would it be! G1096 γένοιτο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Opt-Sg-3P
17 But Jesus looked directly at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?
1
ὁ δὲ ἐμβλέψας αὐτοῖς εἶπεν τί οὖν ἐστιν τὸ γεγραμμένον τοῦτο λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj having looked G1689 ἐμβλέψας ἐμβλέπω emblépō V-Aor-Act-Nom-Sg-M at them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P What G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N then G3767 οὖν oûn Conj is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P that G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N written G1125 γεγραμμένον γράφω gráphō V-Perf-Pass-Nom-Sg-N this: G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N [The] stone G3037 λίθον λίθος líthos N-Acc-Sg-M which G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M rejected G593 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω apodokimázō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M building G3618 οἰκοδομοῦντες οἰκοδομέω oikodoméō V-Pres-Act-Nom-Pl-M this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M has become G1096 ἐγενήθη γίνομαι gínomai V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P into G1519 εἰς eis Prep [the] head G2776 κεφαλὴν κεφαλή kephalḗ N-Acc-Sg-F of [the] corner’? G1137 γωνίας γωνία gōnía N-Gen-Sg-F
18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed.”
1
πᾶς ὁ πεσὼν ἐπ᾽ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται ἐφ᾽ ὃν δ᾽ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Everyone G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M falling G4098 πεσὼν πίπτω píptō V-2nd-Act-Nom-Sg-M on G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep that [very] G1565 ἐκεῖνον ἐκεῖνος ekeînos Demo-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M stone G3037 λίθον λίθος líthos N-Acc-Sg-M will be broken G4917 συνθλασθήσεται συνθλάω synthláō V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P on G1909 ἐφ᾽ ἐπί epí Prep whomever G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M but G1161 δ᾽ δέ dé Conj maybe G302 ἂν ἄν án Part it may fall G4098 πέσῃ πίπτω píptō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P it will grind into powder G3039 λικμήσει λικμάω likmáō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
19 When the scribes and chief priests realized that Jesus had spoken this parable against them, they sought to arrest Him that very hour. But they were afraid of the people.
1
Καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς εἶπεν τὴν παραβολὴν ταύτην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj sought G2212 ἐζήτησαν ζητέω zētéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M scribes G1122 γραμματεῖς γραμματεύς grammateús N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Pl-M to lay G1911 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω epibállō V-2nd-Act on G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F in G1722 ἐν en Prep that G846 αὐτῇ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F hour G5610 ὥρᾳ ὥρα hṓra N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj they feared G5399 ἐφοβήθησαν φοβέω phobéō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M people G2992 λαόν λαός laós N-Acc-Sg-M they perceived G1097 ἔγνωσαν γινώσκω ginṓskō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj that G3754 ὅτι hóti Conj against G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M He was speaking G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F parable G3850 παραβολὴν παραβολή parabolḗ N-Acc-Sg-F he (it was that) G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F
20 So they watched Him closely and sent spies who pretended to be sincere. They were hoping to catch Him in His words in order to hand Him over to the rule and authority of the governor.
Καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐγκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου ὥστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having watched [Him] G3906 παρατηρήσαντες παρατηρέω paratēréō V-Aor-Act-Nom-Pl-M they sent G649 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P spies G1455 ἐγκαθέτους ἐγκάθετος enkáthetos Adj-Acc-Pl-M feigning G5271 ὑποκρινομένους ὑποκρίνομαι hypokrínomai V-Pres-Mid-Acc-Pl-M themselves G1438 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Pl-3P-M righteous G1342 δικαίους δίκαιος díkaios Adj-Acc-Pl-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act that G2443 ἵνα hína Conj they may catch G1949 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνομαι epilambánomai V-2nd-Mid-Sub-Pl-3P Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M in talk G3056 λόγου λόγος lógos N-Gen-Sg-M in order G5620 ὥστε hṓste Conj to deliver G3860 παραδοῦναι παραδίδωμι paradídōmi V-2nd-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F rule G746 ἀρχῇ ἀρχή archḗ N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F authority G1849 ἐξουσίᾳ ἐξουσία exousía N-Dat-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M governor G2232 ἡγεμόνος ἡγεμών hēgemṓn N-Gen-Sg-M
21 “Teacher,” they inquired, “we know that You speak and teach correctly. You show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth.
καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες διδάσκαλε οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj they questioned G1905 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M we know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-1P that G3754 ὅτι hóti Conj rightly G3723 ὀρθῶς orthōs Adv You speak G3004 λέγεις λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj You teach G1321 διδάσκεις διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐ ou Nega You receive G2983 λαμβάνεις λαμβάνω lambánō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P [any] person G4383 πρόσωπον prósōpon N-Acc-Sg-N but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá Conj on the basis of G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep truth G225 ἀληθείας ἀλήθεια alḗtheia N-Gen-Sg-F the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M teach G1321 διδάσκεις διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Is it lawful G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P to Caesar G2541 Καίσαρι Καῖσαρ Kaîsar N-Dat-Sg-M tribute G5411 φόρον φόρος phóros N-Acc-Sg-M to give G1325 δοῦναι δίδωμι dídōmi V-2nd-Act or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj not? G3756 οὔ οὐ ou Nega
23 But Jesus saw through their duplicity and said to them,
Κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing having perceived G2657 Κατανοήσας κατανοέω katanoéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F craftiness G3834 πανουργίαν πανουργία panourgía N-Acc-Sg-F He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
24 “Show Me a denarius. Whose image and inscription are on it?” “Caesar’s,” they answered.
δείξατέ μοι δηνάριον τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν οἱ δὲ εἶπαν Καίσαρος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do show G1166 δείξατέ δεικνύω deiknýō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P a denarius G1220 δηνάριον dēnárion N-Acc-Sg-N Of whom G5101 τίνος τίς tís Inte-Gen-Sg-M has it G2192 ἔχει ἔχω échō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P [the] image G1504 εἰκόνα εἰκών eikṓn N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj inscription? G1923 ἐπιγραφήν ἐπιγραφή epigraphḗ N-Acc-Sg-F Those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Caesar’s G2541 Καίσαρος Καῖσαρ Kaîsar N-Gen-Sg-M
25 So Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M Therefore G5106 τοίνυν toínyn Conj do give back G591 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι apodídōmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N of Caesar G2541 Καίσαρος Καῖσαρ Kaîsar N-Gen-Sg-M to Caesar G2541 Καίσαρι Καῖσαρ Kaîsar N-Dat-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M
26 And they were unable to trap Him in His words before the people; and amazed at His answer, they fell silent.
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega they were able G2480 ἴσχυσαν ἰσχύω ischýō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to catch Him in G1949 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνομαι epilambánomai V-2nd-Mid His G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M declaration G4487 ῥήματος ῥῆμα rhēma N-Gen-Sg-N before G1726 ἐναντίον enantíon Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having marveled G2296 θαυμάσαντες θαυμάζω thaumázō V-Aor-Act-Nom-Pl-M at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F answer G612 ἀποκρίσει ἀπόκρισις apókrisis N-Dat-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M keep close (secret G4601 ἐσίγησαν σιγάω sigáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P
27 Then some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to question Him.
Προσελθόντες δέ τινες τῶν Σαδδουκαίων οἱ ἀντιλέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι ἐπηρώτησαν αὐτὸν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having approached G4334 Προσελθόντες προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Nom-Pl-M then G1161 δέ dé Conj some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Sadducees G4523 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος Saddoukaîos N-Gen-Pl-M the ones G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M denying G483 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω antilégō V-Pres-Act-Nom-Pl-M a resurrection G386 ἀνάστασιν ἀνάστασις anástasis N-Acc-Sg-F not G3361 μὴ μή mḗ Nega being G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act they questioned G1905 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
28 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man is to marry his brother’s widow and raise up offspring for him.
λέγοντες διδάσκαλε Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ ἔχων γυναῖκα καὶ οὗτος ἄτεκνος ᾖ ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-Nom-Sg-M wrote G1125 ἔγραψεν γράφω gráphō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to us: G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P if G1437 ἐάν eán Conj anyone’s G5100 τινος τὶς tìs Inde-Gen-Sg-M brother G80 ἀδελφὸς ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M shall die G599 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M a wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj he G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M childless G815 ἄτεκνος áteknos Adj-Nom-Sg-M shall be G1510 ᾖ εἰμί eimí V-Pres-Act-Sub-Sg-3P that G2443 ἵνα hína Conj shall take G2983 λάβῃ λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Sub-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M brother G80 ἀδελφὸς ἀδελφός adelphós N-Nom-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj shall raise up G1817 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι exanístēmi V-Aor-Act-Sub-Sg-3P seed G4690 σπέρμα spérma N-Acc-Sg-N to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M brother G80 ἀδελφῷ ἀδελφός adelphós N-Dat-Sg-M of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
29 Now there were seven brothers. The first one married a wife, but died childless.
ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Nom-Pl-M therefore G3767 οὖν oûn Conj brothers G80 ἀδελφοὶ ἀδελφός adelphós N-Nom-Pl-M there were G1510 ἦσαν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M first G4413 πρῶτος prōtos Adj-Nom-Sg-M having taken G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M a wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F died G599 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P childless G815 ἄτεκνος áteknos Adj-Nom-Sg-M
30 Then the second
καὶ ὁ δεύτερος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M second G1208 δεύτερος deúteros Adj-Nom-Sg-M
31 and the third married the widow, and in the same way all seven died, leaving no children.
καὶ ὁ τρίτος ἔλαβεν αὐτήν ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ ἑπτὰ οὐ κατέλιπον τέκνα καὶ ἀπέθανον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M third G5154 τρίτος trítos Adj-Nom-Sg-M took G2983 ἔλαβεν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P her G846 αὐτήν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F likewise G5615 ὡσαύτως hōsaútōs Adv then G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Nom-Pl-M not G3756 οὐ ou Nega did leave G2641 κατέλιπον καταλείπω kataleípō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P children G5043 τέκνα τέκνον téknon N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj died G599 ἀπέθανον ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P
32 And last of all, the woman died.
ὕστερον καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Finally G5306 ὕστερον ὕστερος hýsteros Adj-Acc-Sg-N also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F woman G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F died G599 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P
33 So then, in the resurrection, whose wife will she be? For all seven were married to her.”
ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F woman G1135 γυνὴ γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F therefore G3767 οὖν oûn Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F resurrection G386 ἀναστάσει ἀνάστασις anástasis N-Dat-Sg-F of which G5101 τίνος τίς tís Inte-Gen-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M does she become G1096 γίνεται γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P wife? G1135 γυνή gynḗ N-Nom-Sg-F the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M For G1063 γὰρ γάρ gár Conj the seven G2033 ἑπτὰ ἑπτά heptá Adj-Nom-Pl-M had G2192 ἔσχον ἔχω échō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P her G846 αὐτὴν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F wife G1135 γυναῖκα γυνή gynḗ N-Acc-Sg-F
34 Jesus answered, “The sons of this age marry and are given in marriage.
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M The G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M sons G5207 υἱοὶ υἱός huiós N-Nom-Pl-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M age G165 αἰῶνος αἰών aiṓn N-Gen-Sg-M this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M marry G1060 γαμοῦσιν γαμέω gaméō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj are given in marriage G1061 γαμίσκονται γαμίσκω gamískō V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P
35 But those who are considered worthy to share in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage.
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing those G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj having been considered worthy G2661 καταξιωθέντες καταξιόω kataxióō V-Aor-Pass-Nom-Pl-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M age G165 αἰῶνος αἰών aiṓn N-Gen-Sg-M that [one] G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Sg-M to obtain G5177 τυχεῖν τυγχάνω tynchánō V-2nd-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F resurrection G386 ἀναστάσεως ἀνάστασις anástasis N-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F from G1537 ἐκ ek Prep [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M neither G3777 οὔτε oúte Conj marry G1060 γαμοῦσιν γαμέω gaméō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P nor G3777 οὔτε oúte Conj are given in marriage G1061 γαμίζονται γαμίσκω gamískō V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P
36 In fact, they can no longer die, because they are like the angels. And since they are sons of the resurrection, they are sons of God.
οὐδὲ γὰρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν καὶ υἱοί εἰσιν θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing neither G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj for G1063 γὰρ γάρ gár Conj to die G599 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act any more G2089 ἔτι éti Adv are they able G1410 δύνανται δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P like [the] angels G2465 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος isángelos Adj-Nom-Pl-M for G1063 γάρ gár Conj they are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj sons G5207 υἱοί υἱός huiós N-Nom-Pl-M they are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Pl-3P of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F resurrection G386 ἀναστάσεως ἀνάστασις anástasis N-Gen-Sg-F sons G5207 υἱοὶ υἱός huiós N-Nom-Pl-M being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Pl-M
37 Even Moses demonstrates that the dead are raised, in the passage about the burning bush. For he calls the Lord ‘the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’
ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροί καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς βάτου ὡς λέγει κύριον τὸν θεὸν Ἀβραὰμ καὶ θεὸν Ἰσαὰκ καὶ θεὸν Ἰακώβ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing for G3754 ὅτι hóti Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj are raised G1453 ἐγείρονται ἐγείρω egeírō V-Pres-Pass-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M dead G3498 νεκροί νεκρός nekrós Adj-Nom-Pl-M even G2532 καὶ καί kaí Conj Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-Nom-Sg-M showed G3377 ἐμήνυσεν μηνύω mēnýō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P at G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F bush G942 βάτου βάτος bátos N-Gen-Sg-F when G5613 ὡς hōs Conj he names G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P [the] Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M of Abraham G11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ Abraám N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M of Isaac G2464 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ Isaák N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj God G2316 θεὸν θεός theós N-Acc-Sg-M of Jacob.’ G2384 Ἰακώβ Iakṓb N-Gen-Sg-M
38 He is not the God of the dead, but of the living, for to Him all are alive.”
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing God G2316 θεὸς θεός theós N-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega He is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P of [the] dead G3498 νεκρῶν νεκρός nekrós Adj-Gen-Pl-M but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj of [the] living G2198 ζώντων ζάω záō V-Pres-Act-Gen-Pl-M all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M life(-time) G2198 ζῶσιν ζάω záō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P
39 Some of the scribes answered, “Teacher, You have spoken well!”
Ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν διδάσκαλε καλῶς εἶπας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Pl-M now G1161 δέ dé Conj some G5100 τινες τὶς tìs Inde-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M scribes G1122 γραμματέων γραμματεύς grammateús N-Gen-Pl-M said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Teacher G1320 διδάσκαλε διδάσκαλος didáskalos N-Voc-Sg-M well G2573 καλῶς kalōs Adv you have spoken G2036 εἶπας ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-2P
40 And they did not dare to question Him any further.
οὐκέτι γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing no longer G3765 οὐκέτι oukéti Adv then G1063 γὰρ γάρ gár Conj were they daring G5111 ἐτόλμων τολμάω tolmáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to ask G1905 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω eperōtáō V-Pres-Act Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M any (man) G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-N
41 Then Jesus declared, “How can it be said that the Christ is the Son of David?
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς πῶς λέγουσιν τὸν χριστὸν εἶναι Δαυὶδ υἱόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He said G2036 Εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M How G4459 πῶς pōs Adv do they declare G3004 λέγουσιν λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Christ G5547 χριστὸν Χριστός Christós N-Acc-Sg-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act David's G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-Gen-Sg-M Son G5207 υἱόν υἱός huiós N-Acc-Sg-M
42 For David himself says in the book of Psalms: ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand
αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep [the] book G976 βίβλῳ βίβλος bíblos N-Dat-Sg-F of Psalms: G5568 ψαλμῶν ψαλμός psalmós N-Gen-Pl-M Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Lord G2962 κύριος kýrios N-Nom-Sg-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Lord G2962 κυρίῳ κύριος kýrios N-Dat-Sg-M of me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P do sit G2521 κάθου κάθημαι káthēmai V-Pres-Mid-Imp-Sg-2P at G1537 ἐκ ek Prep [the] right hand G1188 δεξιῶν δεξιός dexiós Adj-Gen-Pl-N of Me G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P
43 until I make Your enemies a footstool for Your feet.”’
ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing until G2193 ἕως héōs Conj when G302 ἂν ἄν án Part I may place G5087 θῶ τίθημι títhēmi V-2nd-Act-Sub-Sg-1P the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M enemies G2190 ἐχθρούς ἐχθρός echthrós Adj-Acc-Pl-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P [as] a footstool G5286 ὑποπόδιον hypopódion N-Acc-Sg-N of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M feet G4228 ποδῶν πούς poús N-Gen-Pl-M of You G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
44 Thus David calls Him ‘Lord.’ So how can He be David’s son?”
Δαυὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-Acc-Sg-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M calls G2564 καλεῖ καλέω kaléō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj how G4459 πῶς pōs Adv of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M son G5207 υἱός huiós N-Nom-Sg-M am G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P
45 In the hearing of all the people, Jesus said to His disciples,
Ἀκούοντος δὲ παντὸς τοῦ λαοῦ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When are listening G191 Ἀκούοντος ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Gen-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj all G3956 παντὸς πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
46 “Beware of the scribes. They like to walk around in long robes, and they love the greetings in the marketplaces, the chief seats in the synagogues, and the places of honor at banquets.
προσέχετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς καὶ φιλούντων ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do beware G4337 προσέχετε προσέχω proséchō V-Pres-Act-Imp-Pl-2P of G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M scribes G1122 γραμματέων γραμματεύς grammateús N-Gen-Pl-M who G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M are desiring G2309 θελόντων θέλω thélō V-Pres-Act-Gen-Pl-M to walk G4043 περιπατεῖν περιπατέω peripatéō V-Pres-Act in G1722 ἐν en Prep long robes G4749 στολαῖς στολή stolḗ N-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj loving G5368 φιλούντων φιλέω philéō V-Pres-Act-Gen-Pl-M greetings G783 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός aspasmós N-Acc-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F marketplaces G58 ἀγοραῖς ἀγορά agorá N-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj first seats G4410 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία prōtokathedría N-Acc-Pl-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F synagogues G4864 συναγωγαῖς συναγωγή synagōgḗ N-Dat-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj first places G4411 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία prōtoklisía N-Acc-Pl-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N banquets G1173 δείπνοις δεῖπνον deîpnon N-Dat-Pl-N
47 They defraud widows of their houses, and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.”
οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3739 οἳ ὅς hós Rela-Nom-Pl-M devour G2719 κατεσθίουσιν κατεσθίω katesthíō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F houses G3614 οἰκίας οἰκία oikía N-Acc-Pl-F the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F of widows G5503 χηρῶν χήρα chḗra Adj-Gen-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj as a pretext G4392 προφάσει πρόφασις próphasis N-Dat-Sg-F at great length G3117 μακρὰ μακρός makrós Adj-Acc-Pl-N pray G4336 προσεύχονται προσεύχομαι proseúchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P These G3778 οὗτοι οὗτος hoûtos Demo-Nom-Pl-M will receive G2983 λήμψονται λαμβάνω lambánō V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P more excessive G4055 περισσότερον περισσότερος perissóteros Adj-Acc-Sg-N avenge G2917 κρίμα kríma N-Acc-Sg-N
Luke 19
All chapters
Luke 21
Study Notes — Luke 20
6 sectionsLuke 20 captures a crucial turning point in Jesus's final week before the crucifixion. Having cleansed the temple, Jesus faces a barrage of challenges from the religious establishment—the chief priests, scribes, and Sadducees—each attempting to trap Him into saying something blasphemous or politically treasonous. Rather than being defensive, Jesus masterfully answers every question with wisdom that silences His critics and reveals the hollowness of their faith. Through parables, direct teaching, and cutting questions about Scripture itself, Jesus exposes the spiritual bankruptcy of the Jewish leadership while affirming His own divine authority and the resurrection hope of believers.
The religious authorities demand to know by what authority Jesus teaches and performs miracles (vv. 1–2). Rather than answer directly, Jesus responds with a counter-question about John the Baptist's baptism—whether it came from heaven or from men (vv. 3–4). This brilliant move forces the leaders into an impossible dilemma (vv. 5–6): if they acknowledge John's divine mission, they must explain why they rejected him; if they deny it, the people—who revered John as a prophet—will turn against them. Unable to answer without self-incrimination, they admit ignorance (v. 7), and Jesus therefore withholds His direct answer (v. 8). The lesson here is profound: those who refuse to acknowledge God's previous messengers forfeit the right to understand His present work. Jesus does not owe explanations to those whose hearts are closed to truth.
Jesus now addresses the people directly with a parable that unmasks the guilt of the religious leadership (vv. 9–15). A vineyard owner sends servants to collect fruit, but the husbandmen beat and reject them one after another. Finally, he sends his beloved son, thinking they will respect him—but they kill him instead to seize his inheritance (vv. 13–15). The application is devastating: God (the vineyard owner) sent prophet after prophet (the servants), and Israel's leaders rejected and killed them. Now God has sent His Son (Jesus), and they will reject Him too. The parable culminates with Jesus asking what the owner will do—and the crowd itself pronounces judgment: the vineyard will be taken from these husbandmen and given to others (v. 16).
Jesus then applies Psalm 118:22, describing Himself as the stone which the builders rejected (v. 17)—a stone that becomes the chief cornerstone of God's house. Verses 18 reinforces this: whoever falls on this stone (rejects Christ in faith) faces breaking; whoever the stone falls on (God's judgment) will be ground to powder. The religious leaders understand immediately that the parable condemns them (v. 19), and they seek to arrest Jesus—but fear of the people restrains them.
The leaders send spies to trap Jesus with a politically explosive question: Is it lawful to pay taxes to Caesar? (vv. 19–22). If Jesus says yes, He loses popular support; if no, He can be charged with sedition. With surgical precision, Jesus asks to see a denarius and identifies whose image is on it (vv. 23–24). His answer—render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's (v. 25)—establishes proper spheres of authority without compromising either. Believers owe civil obedience in earthly matters but supreme allegiance to God alone. The spies are silenced and marveled (v. 26).
The Sadducees, who deny resurrection, pose a trick question about a woman married to seven brothers (vv. 27–33). Jesus clarifies that in the resurrection, believers neither marry nor die—they are equal to angels (vv. 34–35). More importantly, He proves resurrection from Scripture itself: God called Himself the God of Abraham, Isaac, and Jacob—implying these patriarchs still live (vv. 37–38). For God is not God of the dead but of the living. Even some scribes acknowledge Jesus has answered well (v. 39), and all questions cease (v. 40).
Jesus asks how Christ can be merely David's son when David himself calls the Messiah "Lord" in Psalm 110 (vv. 41–44). Finally, He warns the people to beware of scribes who seek honor and devour widows' houses (vv. 45–47)—a sobering reminder that theological credentials without godly character lead to greater judgment.
Luke 20 reminds us that genuine faith requires honest engagement with God's Word, not clever evasion. When we encounter Jesus's claims, neutrality is impossible—we either receive Him as Lord or reject Him as the builders did. Moreover, we are called to give Caesar his due while keeping our supreme allegiance to God