Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 After this, Jesus traveled throughout Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jews there were trying to kill Him.
3
Καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí CONJ after G3326 μετὰ μετά metá PREP these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN was walking G4043 περιεπάτει περιπατέω peripatéō V-IAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF Galilee G1056 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία Galilaía N-DSF-L not G3756 οὐ ou PRT-N for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ He was desiring G2309 ἤθελεν θέλω thélō V-IAI-3S in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF Judea G2449 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία Ioudaía N-DSF-L to walk G4043 περιπατεῖν περιπατέω peripatéō V-PAN because G3754 ὅτι hóti CONJ were seeking G2212 ἐζήτουν ζητέω zētéō V-IAI-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG to kill G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-AAN
2 However, the Jewish Feast of Tabernacles was near.
3
Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was G1510 Ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S now G1161 δὲ δέ dé CONJ near G1451 ἐγγὺς ἐγγύς engýs ADV the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF feast G1859 ἑορτὴ ἑορτή heortḗ N-NSF of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos A-GPM-PG the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF of Booths G4634 σκηνοπηγία skēnopēgía N-NSF
3 So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.
3
εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ to G4314 πρὸς πρός prós PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM brothers G80 ἀδελφοὶ ἀδελφός adelphós N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM do depart G3327 μετάβηθι μεταβαίνω metabaínō V-2AAM-2S from here G1782 ἐντεῦθεν enteûthen ADV and G2532 καὶ καί kaí CONJ do go G5217 ὕπαγε ὑπάγω hypágō V-PAM-2S into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Judea G2449 Ἰουδαίαν Ἰουδαία Ioudaía N-ASF-L so that G2443 ἵνα hína CONJ also G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM disciples G3101 μαθηταί μαθητής mathētḗs N-NPM of You G4771 σου σύ sý P-2GS will see G2334 θεωρήσουσιν θεωρέω theōréō V-FAI-3P of You G4771 σοῦ σύ sý P-2GS the G3588 τὰ ὁ ho T-APN works G2041 ἔργα ἔργον érgon N-APN that G3739 ἃ ὅς hós R-APN You are doing G4160 ποιεῖς ποιέω poiéō V-PAI-2S
4 For no one who wants to be known publicly acts in secret. Since You are doing these things, show Yourself to the world.”
3
οὐδεὶς γάρ τι ἐν κρυπτῷ ποιεῖ καὶ ζητεῖ αὐτὸς ἐν παρρησίᾳ εἶναι εἰ ταῦτα ποιεῖς φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing No [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM for G1063 γάρ gár CONJ anything G5100 τι τὶς tìs X-ASN in G1722 ἐν en PREP secret G2927 κρυπτῷ κρυπτός kryptós A-DSN does G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-PAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ seeks G2212 ζητεῖ ζητέω zētéō V-PAI-3S himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM in G1722 ἐν en PREP public G3954 παρρησίᾳ παῤῥησία parrhēsía N-DSF to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-PAN If G1487 εἰ ei CONJ these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN You do G4160 ποιεῖς ποιέω poiéō V-PAI-2S do show G5319 φανέρωσον φανερόω phaneróō V-AAM-2S Yourself G4572 σεαυτὸν σεαυτοῦ seautoû F-2ASM to the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM world G2889 κόσμῳ κόσμος kósmos N-DSM
5 For even His own brothers did not believe in Him.
5
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not even G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé CONJ-N for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM brothers G80 ἀδελφοὶ ἀδελφός adelphós N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM were believing G4100 ἐπίστευον πιστεύω pisteúō V-IAI-3P in G1519 εἰς eis PREP her G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
6 Therefore Jesus told them, “Although your time is always at hand, My time has not yet come.
3
λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P The G3588 ὁ ho T-NSM time G2540 καιρὸς καιρός kairós N-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM for Me G1699 ἐμὸς ἐμός emós S-1SNSM not yet G3768 οὔπω oúpō ADV is come G3918 πάρεστιν πάρειμι páreimi V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM but G1161 δὲ δέ dé CONJ the time G2540 καιρὸς καιρός kairós N-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM of you G5212 ὑμέτερος hyméteros A-NSM always G3842 πάντοτέ πάντοτε pántote ADV is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S ready G2092 ἕτοιμος hétoimos A-NSM
7 The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify that its works are evil.
3
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς ἐμὲ δὲ μισεῖ ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 οὐ ou PRT-N is able G1410 δύναται δύναμαι dýnamai V-PNI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM world G2889 κόσμος kósmos N-NSM to hate G3404 μισεῖν μισέω miséō V-PAN you G4771 ὑμᾶς σύ sý P-2AP Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ P-1AS however G1161 δὲ δέ dé CONJ it hates G3404 μισεῖ μισέω miséō V-PAI-3S because G3754 ὅτι hóti CONJ I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS bear witness G3140 μαρτυρῶ μαρτυρέω martyréō V-PAI-1S concerning G4012 περὶ περί perí PREP it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM that G3754 ὅτι hóti CONJ the G3588 τὰ ὁ ho T-NPN works G2041 ἔργα ἔργον érgon N-NPN of it G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM evil G4190 πονηρά πονηρός ponērós A-NPN are G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
8 Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come.”
3
ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP do go up G305 ἀνάβητε ἀναβαίνω anabaínō V-2AAM-2P to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF feast G1859 ἑορτήν ἑορτή heortḗ N-ASF I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N am going up G305 ἀναβαίνω anabaínō V-PAI-1S to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF feast G1859 ἑορτὴν ἑορτή heortḗ N-ASF this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos D-ASF for G3754 ὅτι hóti CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM My G1699 ἐμὸς ἐμός emós S-1SNSM time G2540 καιρὸς καιρός kairós N-NSM not yet G3768 οὔπω oúpō ADV has been fulfilled G4137 πεπλήρωται πληρόω plēróō V-RPI-3S
9 Having said this, Jesus remained in Galilee.
3
ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN now G1161 δὲ δέ dé CONJ having said G2036 εἰπὼν ἔπω épō V-2AAP-NSM He himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM He remained G3306 ἔμεινεν μένω ménō V-AAI-3S in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF Galilee G1056 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία Galilaía N-DSF-L
10 But after His brothers had gone up to the feast, He also went—not publicly, but in secret.
3
Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλ᾽ ὡς ἐν κρυπτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 Ὡς ὡς hōs CONJ however G1161 δὲ δέ dé CONJ had gone up G305 ἀνέβησαν ἀναβαίνω anabaínō V-2AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM brothers G80 ἀδελφοὶ ἀδελφός adelphós N-NPM of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF feast G1859 ἑορτήν ἑορτή heortḗ N-ASF then G5119 τότε tóte ADV also G2532 καὶ καί kaí CONJ He himself G846 αὐτὸς αὐτός autós P-NSM went up G305 ἀνέβη ἀναβαίνω anabaínō V-2AAI-3S not G3756 οὐ ou PRT-N openly G5320 φανερῶς phanerōs ADV but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ as G5613 ὡς hōs CONJ in G1722 ἐν en PREP secret G2927 κρυπτῷ κρυπτός kryptós A-DSN
11 So the Jews were looking for Him at the feast and asking, “Where is He?”
3
οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The G3588 οἱ ὁ ho T-NPM therefore G3767 οὖν oûn CONJ Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG were seeking G2212 ἐζήτουν ζητέω zētéō V-IAI-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM at G1722 ἐν en PREP the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF feast G1859 ἑορτῇ ἑορτή heortḗ N-DSF and G2532 καὶ καί kaí CONJ were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P Where G4226 ποῦ poû ADV-I is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S He? G1565 ἐκεῖνος ekeînos D-NSM
12 Many in the crowds were whispering about Him. Some said, “He is a good man.” But others replied, “No, He deceives the people.”
3
καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι ἀγαθός ἐστιν ἄλλοι δὲ ἔλεγον οὔ ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ murmuring G1112 γογγυσμὸς γογγυσμός gongysmós N-NSM about G4012 περὶ περί perí PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM there was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S much G4183 πολὺς πολύς polýs A-NSM among G1722 ἐν en PREP the G3588 τοῖς ὁ ho T-DPM crowds G3793 ὄχλοις ὄχλος óchlos N-DPM Some G3588 οἱ ὁ ho T-NPM indeed G3303 μὲν μέν mén PRT were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P that G3754 ὅτι hóti CONJ Good G18 ἀγαθός agathós A-NSM He is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S Others G243 ἄλλοι ἄλλος állos A-NPM however G1161 δὲ δέ dé CONJ were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P No G3756 οὔ οὐ ou PRT-N but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ He deceives G4105 πλανᾷ πλανάω planáō V-PAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM people G3793 ὄχλον ὄχλος óchlos N-ASM
13 Yet no one would speak publicly about Him for fear of the Jews.
3
οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing No [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM however G3305 μέντοι méntoi CONJ publicly G3954 παρρησίᾳ παῤῥησία parrhēsía N-DSF was speaking G2980 ἐλάλει λαλέω laléō V-IAI-3S about G4012 περὶ περί perí PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM because of G1223 διὰ διά diá PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM fear G5401 φόβον φόβος phóbos N-ASM of the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Jew(-ess) G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos A-GPM-PG
14 About halfway through the feast, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
3
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ καὶ ἐδίδασκεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Now G2235 Ἤδη ἤδη ḗdē ADV also G1161 δὲ δέ dé CONJ of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF feast G1859 ἑορτῆς ἑορτή heortḗ N-GSF being in the middle G3322 μεσούσης μεσόω mesóō V-PAP-GSF went up G305 ἀνέβη ἀναβαίνω anabaínō V-2AAI-3S Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P into G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN and G2532 καὶ καί kaí CONJ was teaching G1321 ἐδίδασκεν διδάσκω didáskō V-IAI-3S
15 The Jews were amazed and asked, “How did this man attain such learning without having studied?”
2
ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were marveling G2296 ἐθαύμαζον θαυμάζω thaumázō V-IAI-3P then G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-PAP-NPM How G4459 πῶς pōs ADV this one G3778 οὗτος hoûtos D-NSM writings G1121 γράμματα γράμμα grámma N-APN knows G1492 οἶδεν εἴδω eídō V-RAI-3S not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N learn G3129 μεμαθηκώς μανθάνω manthánō V-RAP-NSM
16 “My teaching is not My own,” Jesus replied. “It comes from Him who sent Me.
4
ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ said: G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF My G1699 ἐμὴ ἐμός emós S-1SNSF teaching G1322 διδαχὴ διδαχή didachḗ N-NSF not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-PAI-3S of Myself G1699 ἐμὴ ἐμός emós S-1SNSF but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ of the [One who] G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM having sent G3992 πέμψαντός πέμπω pémpō V-AAP-GSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS
17 If anyone desires to do His will, he will know whether My teaching is from God or whether I speak on My own.
5
ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ λαλῶ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1437 ἐάν eán CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM shall desire G2309 θέλῃ θέλω thélō V-PAS-3S the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN will G2307 θέλημα thélēma N-ASN of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM to do G4160 ποιεῖν ποιέω poiéō V-PAN he will know G1097 γνώσεται γινώσκω ginṓskō V-FDI-3S concerning G4012 περὶ περί perí PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF teaching G1322 διδαχῆς διδαχή didachḗ N-GSF whether G4220 πότερον póteron ADV from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM God G2316 θεοῦ θεός theós N-GSM it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS from G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP Myself G1683 ἐμαυτοῦ emautoû F-1GSM speak G2980 λαλῶ λαλέω laléō V-PAI-1S
18 He who speaks on his own authority seeks his own glory, but He who seeks the glory of the One who sent Him is a man of truth; in Him there is no falsehood.
3
ὁ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho T-NSM from G575 ἀφ᾽ ἀπό apó PREP himself G1438 ἑαυτοῦ heautoû F-3GSM speaking G2980 λαλῶν λαλέω laléō V-PAP-NSM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-ASF the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF [their] own G2398 ἰδίαν ἴδιος ídios A-ASF seeks G2212 ζητεῖ ζητέω zētéō V-PAI-3S the [One] G3588 ὁ ho T-NSM however G1161 δὲ δέ dé CONJ seeking G2212 ζητῶν ζητέω zētéō V-PAP-NSM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF glory G1391 δόξαν δόξα dóxa N-ASF of the [One who] G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM having sent G3992 πέμψαντος πέμπω pémpō V-AAP-GSM Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM He G3778 οὗτος hoûtos D-NSM true G227 ἀληθής alēthḗs A-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ unrighteousness G93 ἀδικία adikía N-NSF in G1722 ἐν en PREP Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-PAI-3S
19 Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps it. Why are you trying to kill Me?”
3
Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3756 Οὐ οὐ ou PRT-N Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-NSM-P has given G1325 δέδωκεν δίδωμι dídōmi V-RAI-3S to you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM law? G3551 νόμον νόμος nómos N-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP keeps G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-PAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM law! G3551 νόμον νόμος nómos N-ASM Why G5101 τί τίς tís I-ASN Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS do you seek G2212 ζητεῖτε ζητέω zētéō V-PAI-2P to kill? G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-AAN
20 “You have a demon,” the crowd replied. “Who is trying to kill You?”
3
ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος δαιμόνιον ἔχεις τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM crowd G3793 ὄχλος óchlos N-NSM A demon G1140 δαιμόνιον daimónion N-ASN You have G2192 ἔχεις ἔχω échō V-PAI-2S who G5101 τίς tís I-NSM You G4771 σε σύ sý P-2AS seeks G2212 ζητεῖ ζητέω zētéō V-PAI-3S put to death G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-AAN
21 Jesus answered them, “I did one miracle, and you are all amazed.
3
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3S Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM One G1520 ἓν εἷς heîs A-ASN work G2041 ἔργον érgon N-ASN I did G4160 ἐποίησα ποιέω poiéō V-AAI-1S and G2532 καὶ καί kaí CONJ all G3956 πάντες πᾶς pâs A-NPM you marvel G2296 θαυμάζετε θαυμάζω thaumázō V-PAI-2P
22 But because Moses gave you circumcision, you circumcise a boy on the Sabbath (not that it is from Moses, but from the patriarchs.)
5
διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ᾽ ἐκ τῶν πατέρων καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Because of G1223 διὰ διά diá PREP this: G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN Moses G3475 Μωϋσῆς Μωσεύς Mōseús N-NSM-P has given G1325 δέδωκεν δίδωμι dídōmi V-RAI-3S you G4771 ὑμῖν σύ sý P-2DP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF circumcision — G4061 περιτομήν περιτομή peritomḗ N-ASF not G3756 οὐχ οὐ ou PRT-N that G3754 ὅτι hóti CONJ of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM Moses G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-GSM-P it is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-PAI-3S but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM fathers — G3962 πατέρων πατήρ patḗr N-GPM also G2532 καὶ καί kaí CONJ on G1722 ἐν en PREP Sabbath G4521 σαββάτῳ σάββατον sábbaton N-DSN you circumcise G4059 περιτέμνετε περιτέμνω peritémnō V-PAI-2P a man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-ASM
23 If a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses will not be broken, why are you angry with Me for making the whole man well on the Sabbath?
5
εἰ περιτομὴν λαμβάνει ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ ἵνα μὴ λυθῇ ὁ νόμος Μωϋσέως ἐμοὶ χολᾶτε ὅτι ὅλον ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα ἐν σαββάτῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing If G1487 εἰ ei CONJ circumcision G4061 περιτομὴν περιτομή peritomḗ N-ASF receives G2983 λαμβάνει λαμβάνω lambánō V-PAI-3S a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM on G1722 ἐν en PREP Sabbath G4521 σαββάτῳ σάββατον sábbaton N-DSN so that G2443 ἵνα hína CONJ not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N shall be broken G3089 λυθῇ λύω lýō V-APS-3S the G3588 ὁ ho T-NSM law G3551 νόμος nómos N-NSM of Moses G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-GSM-P with Me myself G1473 ἐμοὶ ἐγώ egṓ P-1DS are you angry G5520 χολᾶτε χολάω choláō V-PAI-2P because G3754 ὅτι hóti CONJ entirely G3650 ὅλον ὅλος hólos A-ASM a man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-ASM sound G5199 ὑγιῆ ὑγιής hygiḗs A-ASM I made G4160 ἐποίησα ποιέω poiéō V-AAI-1S on G1722 ἐν en PREP [the] Sabbath? G4521 σαββάτῳ σάββατον sábbaton N-DSN
24 Stop judging by outward appearances, and start judging justly.”
6
μὴ κρίνετε κατ᾽ ὄψιν ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N do judge G2919 κρίνετε κρίνω krínō V-PAM-2P according to G2596 κατ᾽ κατά katá PREP appearance G3799 ὄψιν ὄψις ópsis N-ASF but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF righteous G1342 δικαίαν δίκαιος díkaios A-ASF judgment G2920 κρίσιν κρίσις krísis N-ASF do judge G2919 κρίνετε κρίνω krínō V-PAM-2P
25 Then some of the people of Jerusalem began to say, “Isn’t this the man they are trying to kill?
Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were saying G3004 Ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ some G5100 τινες τὶς tìs X-NPM of G1537 ἐκ ek PREP those G3588 τῶν ὁ ho T-GPM of Jerusalem G2415 Ἱεροσολυμιτῶν Ἱεροσολυμίτης Hierosolymítēs N-GPM-L Not G3780 οὐχ οὐχί ouchí PRT-N this G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is he G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S whom G3739 ὃν ὅς hós R-ASM they seek G2212 ζητοῦσιν ζητέω zētéō V-PAI-3P to kill? G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-AAN
26 Yet here He is, speaking publicly, and they are not saying anything to Him. Have the rulers truly recognized that this is the Christ?
καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí CONJ behold G2396 ἴδε íde INJ publicly G3954 παρρησίᾳ παῤῥησία parrhēsía N-DSF He speaks G2980 λαλεῖ λαλέω laléō V-PAI-3S and G2532 καὶ καί kaí CONJ no [thing] G3762 οὐδὲν οὐδείς oudeís A-ASN to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM they say G3004 λέγουσιν λέγω légō V-PAI-3P otherwise G3379 μήποτε mḗpote CONJ Truly G230 ἀληθῶς alēthōs ADV have recognized G1097 ἔγνωσαν γινώσκω ginṓskō V-2AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM rulers G758 ἄρχοντες ἄρχων árchōn N-NPM that G3754 ὅτι hóti CONJ this G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Christ? G5547 χριστός Χριστός Christós N-NSM-T
27 But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where He is from.”
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλὰ ἀλλά allá CONJ this [man] G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos D-ASM we know G1492 οἴδαμεν εἴδω eídō V-RAI-1P from where G4159 πόθεν póthen ADV He is G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S The G3588 ὁ ho T-NSM however G1161 δὲ δέ dé CONJ Christ G5547 χριστὸς Χριστός Christós N-NSM-T whenever G3752 ὅταν hótan CONJ He may come G2064 ἔρχηται ἔρχομαι érchomai V-PNS-3S no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM knows G1097 γινώσκει γινώσκω ginṓskō V-PAI-3S from where G4159 πόθεν póthen ADV am G1510 ἐστίν εἰμί eimí V-PAI-3S
28 Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “You know Me, and you know where I am from. I have not come of My own accord, but He who sent Me is true. You do not know Him,
ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων κἀμὲ οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα ἀλλ᾽ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Cried out G2896 ἔκραξεν κράζω krázō V-AAI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSN teaching G1321 διδάσκων διδάσκω didáskō V-PAP-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM Me G2504 κἀμὲ κἀγώ kagṓ P-1AS you know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-RAI-2P and G2532 καὶ καί kaí CONJ you know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-RAI-2P from where G4159 πόθεν póthen ADV I am G1510 εἰμί eimí V-PAI-1S and G2532 καὶ καί kaí CONJ of G575 ἀπ᾽ ἀπό apó PREP Myself G1683 ἐμαυτοῦ emautoû F-1GSM not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N I have come G2064 ἐλήλυθα ἔρχομαι érchomai V-2RAI-1S but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-PAI-3S true G228 ἀληθινὸς ἀληθινός alēthinós A-NSM the [One] G3588 ὁ ho T-NSM having sent G3992 πέμψας πέμπω pémpō V-AAP-NSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS whom G3739 ὃν ὅς hós R-ASM you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N know G1492 οἴδατε εἴδω eídō V-RAI-2P
29 but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”
ἐγὼ οἶδα αὐτόν ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS know G1492 οἶδα εἴδω eídō V-RAI-1S Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM because G3754 ὅτι hóti CONJ from G3844 παρ᾽ παρά pará PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM I am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S and He G2548 κἀκεῖνός κἀκεῖνος kakeînos D-NSM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-AAI-3S
30 So they tried to seize Him, but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν χεῖρα ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were seeking G2212 Ἐζήτουν ζητέω zētéō V-IAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM to take G4084 πιάσαι πιάζω piázō V-AAN but G2532 καὶ καί kaí CONJ no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM laid G1911 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω epibállō V-2AAI-3S upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF hand G5495 χεῖρα χείρ cheír N-ASF because G3754 ὅτι hóti CONJ not yet G3768 οὔπω oúpō ADV had come G2064 ἐληλύθει ἔρχομαι érchomai V-2LAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF hour G5610 ὥρα hṓra N-NSF her G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
31 Many in the crowd, however, believed in Him and said, “When the Christ comes, will He perform more signs than this man?”
Ἐκ τοῦ ὄχλου δὲ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὁ χριστὸς ὅταν ἔλθῃ μὴ πλείονα σημεῖα ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Out of G1537 Ἐκ ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM crowd G3793 ὄχλου ὄχλος óchlos N-GSM now G1161 δὲ δέ dé CONJ many G4183 πολλοὶ πολύς polýs A-NPM believed G4100 ἐπίστευσαν πιστεύω pisteúō V-AAI-3P in G1519 εἰς eis PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM and G2532 καὶ καί kaí CONJ were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P The G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστὸς Χριστός Christós N-NSM-T When G3752 ὅταν hótan CONJ He may come G2064 ἔλθῃ ἔρχομαι érchomai V-2AAS-3S Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT more G4119 πλείονα πλείων pleíōn A-APN-C signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-APN will He do G4160 ποιήσει ποιέω poiéō V-FAI-3S than G3739 ὧν ὅς hós R-GPN this [man] G3778 οὗτος hoûtos D-NSM has done? G4160 ἐποίησεν ποιέω poiéō V-AAI-3S
32 When the Pharisees heard the crowd whispering these things about Jesus, they and the chief priests sent officers to arrest Him.
ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα καὶ ἀπέστειλαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ὑπηρέτας ἵνα πιάσωσιν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Heard G191 ἤκουσαν ἀκούω akoúō V-AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-NPM-T the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM crowd G3793 ὄχλου ὄχλος óchlos N-GSM murmuring G1111 γογγύζοντος γογγύζω gongýzō V-PAP-GSM about G4012 περὶ περί perí PREP Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM these things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos D-APN and G2532 καὶ καί kaí CONJ sent G649 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω apostéllō V-AAI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-NPM and G2532 καὶ καί kaí CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-NPM-T officers G5257 ὑπηρέτας ὑπηρέτης hypērétēs N-APM that G2443 ἵνα hína CONJ they may seize G4084 πιάσωσιν πιάζω piázō V-AAS-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
33 So Jesus said, “I am with you only a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.
Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς ἔτι χρόνον μικρὸν μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 Εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S therefore G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P Yet G2089 ἔτι éti ADV time G5550 χρόνον χρόνος chrónos N-ASM a little G3398 μικρὸν μικρός mikrós A-ASM with G3326 μεθ᾽ μετά metá PREP you G4771 ὑμῶν σύ sý P-2GP I am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-PAI-1S and G2532 καὶ καί kaí CONJ I go G5217 ὑπάγω hypágō V-PAI-1S to G4314 πρὸς πρός prós PREP the [One] G3588 τὸν ὁ ho T-ASM having sent G3992 πέμψαντά πέμπω pémpō V-AAP-ASM Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS
34 You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.”
ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing You will seek G2212 ζητήσετέ ζητέω zētéō V-FAI-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐχ οὐ ou PRT-N will find G2147 εὑρήσετέ εὑρίσκω heurískō V-FAI-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS and G2532 καὶ καί kaí CONJ where G3699 ὅπου hópou CONJ am G1510 εἰμὶ εἰμί eimí V-PAI-1S I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP not G3756 οὐ ou PRT-N are able G1410 δύνασθε δύναμαι dýnamai V-PNI-2P accompany G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2AAN
35 At this, the Jews said to one another, “Where does He intend to go that we will not find Him? Will He go where the Jews are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos A-NPM-PG among G4314 πρὸς πρός prós PREP themselves G1438 ἑαυτούς ἑαυτοῦ heautoû F-3APM Where G4226 ποῦ poû ADV-I He G3778 οὗτος hoûtos D-NSM is about G3195 μέλλει μέλλω méllō V-PAI-3S to go G4198 πορεύεσθαι πορεύομαι poreúomai V-PNN that G3754 ὅτι hóti CONJ we ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ P-1NP not G3756 οὐχ οὐ ou PRT-N will find G2147 εὑρήσομεν εὑρίσκω heurískō V-FAI-1P Him? G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM Surely G3361 μὴ μή mḗ PRT to G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὴν ὁ ho T-ASF Dispersion G1290 διασπορὰν διασπορά diasporá N-ASF among the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Greeks G1672 Ἑλλήνων Ἕλλην Héllēn N-GPM-LG is He about G3195 μέλλει μέλλω méllō V-PAI-3S to go G4198 πορεύεσθαι πορεύομαι poreúomai V-PNN and G2532 καὶ καί kaí CONJ to teach G1321 διδάσκειν διδάσκω didáskō V-PAN the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM Greeks? G1672 Ἕλληνας Ἕλλην Héllēn N-APM-LG
36 What does He mean by saying, ‘You will look for Me, but you will not find Me,’ and, ‘Where I am, you cannot come’?”
τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπεν ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing What G5101 τίς tís I-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM word G3056 λόγος lógos N-NSM this G3778 οὗτος hoûtos D-NSM that G3739 ὃν ὅς hós R-ASM He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S You will seek G2212 ζητήσετέ ζητέω zētéō V-FAI-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS and G2532 καὶ καί kaí CONJ not G3756 οὐχ οὐ ou PRT-N will find G2147 εὑρήσετέ εὑρίσκω heurískō V-FAI-2P Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS and G2532 καὶ καί kaí CONJ Where G3699 ὅπου hópou CONJ am G1510 εἰμὶ εἰμί eimí V-PAI-1S I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ P-1NS you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP not G3756 οὐ ou PRT-N are able G1410 δύνασθε δύναμαι dýnamai V-PNI-2P accompany G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2AAN
37 On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and called out in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.
Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔκραξεν λέγων ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In G1722 Ἐν ἐν en PREP now G1161 δὲ δέ dé CONJ the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF last G2078 ἐσχάτῃ ἔσχατος éschatos A-DSF day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-DSF the G3588 τῇ ὁ ho T-DSF great [day] G3173 μεγάλῃ μέγας mégas A-DSF of the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF feast G1859 ἑορτῆς ἑορτή heortḗ N-GSF had stood G2476 εἱστήκει ἵστημι hístēmi V-LAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ cried out G2896 ἔκραξεν κράζω krázō V-AAI-3S saying G3004 λέγων λέγω légō V-PAP-NSM If G1437 ἐάν eán CONJ anyone G5100 τις τὶς tìs X-NSM shall thirst G1372 διψᾷ διψάω dipsáō V-PAS-3S he should come G2064 ἐρχέσθω ἔρχομαι érchomai V-PNM-3S to G4314 πρός prós PREP Me G1473 με ἐγώ egṓ P-1AS and G2532 καὶ καί kaí CONJ should drink G4095 πινέτω πίνω pínō V-PAM-3S
38 Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’”
ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ καθὼς εἶπεν ἡ γραφή ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho T-NSM believing G4100 πιστεύων πιστεύω pisteúō V-PAP-NSM in G1519 εἰς eis PREP Me myself G1473 ἐμέ ἐγώ egṓ P-1AS even as G2531 καθὼς καθώς kathṓs CONJ has said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF Scripture: G1124 γραφή graphḗ N-NSF Rivers G4215 ποταμοὶ ποταμός potamós N-NPM out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF belly G2836 κοιλίας κοιλία koilía N-GSF of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM will flow G4482 ῥεύσουσιν ῥέω rhéō V-FAI-3P of water G5204 ὕδατος ὕδωρ hýdōr N-GSN living G2198 ζῶντος ζάω záō V-PAP-GSN
39 He was speaking about the Spirit, whom those who believed in Him were later to receive. For the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified.
τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος ὃ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω ἐδοξάσθη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing This G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos D-ASN now G1161 δὲ δέ dé CONJ He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S concerning G4012 περὶ περί perí PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN Spirit G4151 πνεύματος πνεῦμα pneûma N-GSN which G3739 ὃ ὅς hós R-ASN were about G3195 ἔμελλον μέλλω méllō V-IAI-3P to receive G2983 λαμβάνειν λαμβάνω lambánō V-PAN those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM having believed G4100 πιστεύσαντες πιστεύω pisteúō V-AAP-NPM in G1519 εἰς eis PREP Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM not yet G3768 οὔπω oúpō ADV for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-NSN because G3754 ὅτι hóti CONJ Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-NSM-P not yet G3764 οὐδέπω oudépō ADV glorify(-ious) G1392 ἐδοξάσθη δοξάζω doxázō V-API-3S
40 On hearing these words, some of the people said, “This is truly the Prophet.”
Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing from G1537 Ἐκ ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSM crowd G3793 ὄχλου ὄχλος óchlos N-GSM therefore G3767 οὖν oûn CONJ having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-AAP-NPM the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM words G3056 λόγων λόγος lógos N-GPM these G3778 τούτων οὗτος hoûtos D-GPM were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S truly G230 ἀληθῶς alēthōs ADV the G3588 ὁ ho T-NSM Prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-NSM
41 Others declared, “This is the Christ.” But still others asked, “How can the Christ come from Galilee?
ἄλλοι ἔλεγον οὗτός ἐστιν ὁ χριστός οἱ δὲ ἔλεγον μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ χριστὸς ἔρχεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Others G243 ἄλλοι ἄλλος állos A-NPM were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P This G3778 οὗτός οὗτος hoûtos D-NSM is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-PAI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστός Χριστός Christós N-NSM-T Those G3588 οἱ ὁ ho T-NPM however G1161 δὲ δέ dé CONJ were saying G3004 ἔλεγον λέγω légō V-IAI-3P Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT for G1063 γὰρ γάρ gár CONJ out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF Galilee G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-GSF-L the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστὸς Χριστός Christós N-NSM-T comes? G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S
42 Doesn’t the Scripture say that the Christ will come from the line of David and from Bethlehem, the village where David lived?”
οὐχ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυὶδ καὶ ἀπὸ Βηθλέεμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυὶδ ἔρχεται ὁ χριστός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Surely G3780 οὐχ οὐχί ouchí PRT-N the G3588 ἡ ὁ ho T-NSF Scripture G1124 γραφὴ γραφή graphḗ N-NSF has said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2AAI-3S that G3754 ὅτι hóti CONJ out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τοῦ ὁ ho T-GSN seed G4690 σπέρματος σπέρμα spérma N-GSN of David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-GSM-P and G2532 καὶ καί kaí CONJ from G575 ἀπὸ ἀπό apó PREP Bethlehem G965 Βηθλέεμ Βηθλεέμ Bēthleém N-GSF-L the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF village G2968 κώμης κώμη kṓmē N-GSF where G3699 ὅπου hópou ADV was G1510 ἦν εἰμί eimí V-IAI-3S David G1138 Δαυὶδ Δαβίδ Dabíd N-NSM-P comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-PNI-3S the G3588 ὁ ho T-NSM Christ G5547 χριστός Χριστός Christós N-NSM-T
43 So there was division in the crowd because of Jesus.
σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι᾽ αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing A division G4978 σχίσμα schísma N-NSN therefore G3767 οὖν oûn CONJ occurred G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2ADI-3S in G1722 ἐν en PREP the G3588 τῷ ὁ ho T-DSM crowd G3793 ὄχλῳ ὄχλος óchlos N-DSM because of G1223 δι᾽ διά diá PREP Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
44 Some of them wanted to seize Him, but no one laid a hand on Him.
τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν ἀλλ᾽ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Some G5100 τινὲς τὶς tìs X-NPM now G1161 δὲ δέ dé CONJ were desiring G2309 ἤθελον θέλω thélō V-IAI-3P of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM to seize G4084 πιάσαι πιάζω piázō V-AAN Him G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM but G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ no [one] G3762 οὐδεὶς οὐδείς oudeís A-NSM laid G1911 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω epibállō V-2AAI-3S on G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 τὰς ὁ ho T-APF hand G5495 χεῖρας χείρ cheír N-APF
45 Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring Him in?”
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Came G2064 Ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2AAI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM officers G5257 ὑπηρέται ὑπηρέτης hypērétēs N-NPM to G4314 πρὸς πρός prós PREP the G3588 τοὺς ὁ ho T-APM chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-APM and G2532 καὶ καί kaí CONJ Pharisees G5330 Φαρισαίους Φαρισαῖος Pharisaîos N-APM-T and G2532 καὶ καί kaí CONJ said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2AAI-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM that G1565 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος ekeînos D-NPM Because of G1223 διὰ διά diá PREP why G5101 τί τίς tís I-ASN not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N did you bring G71 ἠγάγετε ἄγω ágō V-2AAI-2P Him? G846 αὐτόν αὐτός autós P-ASM
46 “Never has anyone spoken like this man!” the officers answered.
ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3P the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM officers G5257 ὑπηρέται ὑπηρέτης hypērétēs N-NPM Never G3763 οὐδέποτε oudépote ADV spoke G2980 ἐλάλησεν λαλέω laléō V-AAI-3S like this G3779 οὕτως οὕτω hoútō ADV a man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-NSM
47 “Have you also been deceived?” replied the Pharisees.
ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3P therefore G3767 οὖν oûn CONJ them G846 αὐτοῖς αὐτός autós P-DPM the G3588 οἱ ὁ ho T-NPM Pharisees G5330 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος Pharisaîos N-NPM-T Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý P-2NP have been deceived? G4105 πεπλάνησθε πλανάω planáō V-RPI-2P
48 “Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Surely not G3361 μή mḗ PRT any G5100 τις τὶς tìs X-NSM of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM rulers G758 ἀρχόντων ἄρχων árchōn N-GPM has believed G4100 ἐπίστευσεν πιστεύω pisteúō V-AAI-3S on G1519 εἰς eis PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM or G2228 ἢ ἤ ḗ CONJ of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῶν ὁ ho T-GPM Pharisees? G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-GPM-T
49 But this crowd that does not know the law, they are under a curse.”
ἀλλ᾽ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing But G235 ἀλλ᾽ ἀλλά allá CONJ the G3588 ὁ ho T-NSM crowd G3793 ὄχλος óchlos N-NSM this G3778 οὗτος hoûtos D-NSM the G3588 ὁ ho T-NSM not G3361 μὴ μή mḗ PRT-N knowing G1097 γινώσκων γινώσκω ginṓskō V-PAP-NSM the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM law G3551 νόμον νόμος nómos N-ASM cursed G6035 ἐπάρατοί A-NPM are G1510 εἰσιν εἰμί eimí V-PAI-3P
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who himself was one of them, asked,
λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν τὸ πρότερον εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-PAI-3S Nicodemus G3530 Νικόδημος Nikódēmos N-NSM-P to G4314 πρὸς πρός prós PREP them G846 αὐτούς αὐτός autós P-APM the [one] G3588 ὁ ho T-NSM having come G2064 ἐλθὼν ἔρχομαι érchomai V-2AAP-NSM to G4314 πρὸς πρός prós PREP Him G846 αὐτὸν αὐτός autós P-ASM the G3588 τὸ ὁ ho T-ASN former G4387 πρότερον πρότερος próteros A-ASN-C one G1520 εἷς heîs A-NSM being G1510 ὢν εἰμί eimí V-PAP-NSM of G1537 ἐξ ἐκ ek PREP them G846 αὐτῶν αὐτός autós P-GPM
51 “Does our law convict a man without first hearing from him to determine what he has done?”
μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ᾽ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT the G3588 ὁ ho T-NSM law G3551 νόμος nómos N-NSM of us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ P-1GP does judge G2919 κρίνει κρίνω krínō V-PAI-3S the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-ASM only G1437 ἐὰν ἐάν eán CONJ unless G3361 μὴ μή mḗ PRT-N it shall hear G191 ἀκούσῃ ἀκούω akoúō V-AAS-3S first G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos A-ASN from G3844 παρ᾽ παρά pará PREP him G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM and G2532 καὶ καί kaí CONJ may know G1097 γνῷ γινώσκω ginṓskō V-2AAS-3S what G5101 τί τίς tís I-ASN abide G4160 ποιεῖ ποιέω poiéō V-PAI-3S
52 “Aren’t you also from Galilee?” they replied. “Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee.”
ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-ADI-3P and G2532 καὶ καί kaí CONJ they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2AAI-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós P-DSM Surely not G3361 μὴ μή mḗ PRT also G2532 καὶ καί kaí CONJ you yourself G4771 σὺ σύ sý P-2NS from G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF Galilee G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-GSF-L are? G1510 εἶ εἰμί eimí V-PAI-2S do search G2045 ἐραύνησον ἐρευνάω ereunáō V-AAM-2S and G2532 καὶ καί kaí CONJ do see G1492 ἴδε εἴδω eídō V-2AAM-2S that G3754 ὅτι hóti CONJ out of G1537 ἐκ ek PREP the G3588 τῆς ὁ ho T-GSF Galilee G1056 Γαλιλαίας Γαλιλαία Galilaía N-GSF-L a prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-NSM not G3756 οὐκ οὐ ou PRT-N awake G1453 ἐγείρεται ἐγείρω egeírō V-PPI-3S
53 Then each went to his own home.
Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 Καὶ καί kaí CONJ --depart G4198 ἐπορεύθησαν πορεύομαι poreúomai V-AOI-3P any G1538 ἕκαστος hékastos A-NSM ly G1519 εἰς eis PREP the G3588 τὸν ὁ ho T-ASM home G3624 οἶκον οἶκος oîkos N-ASM her G846 αὐτοῦ αὐτός autós P-GSM
John 6
All chapters
John 8
Study Notes — John 7
6 sectionsJohn 7 presents Jesus at the Feast of Tabernacles, where He moves from relative secrecy to bold public declaration of His identity and mission. The chapter captures the growing tension between Jesus and Jewish leadership, while also showing the confusion and division among the people about who He truly is. Through His teaching and His remarkable claims—especially the invitation to drink living water—Jesus reveals Himself as the source of spiritual life, even as opposition against Him intensifies. This chapter illustrates the central conflict of Jesus's ministry: He comes as God's truth, but the world's darkness cannot comprehend or receive Him.
Jesus remains in Galilee because the Jewish leaders in Judea actively seek to kill Him (v. 1). The Feast of Tabernacles approaches, and His own brothers urge Him to go to Judea and perform His miracles publicly (vv. 3–4). The brothers' suggestion sounds reasonable on the surface—shouldn't a man who does great works display them openly?—but it reveals a fundamental misunderstanding. Verse 5 tells us plainly that His own brothers did not believe in Him. Their counsel, though well-intentioned sounding, springs from unbelief rather than faith.
Application: We often hear "logical" advice that contradicts God's timing and purpose. Family members, friends, and well-meaning counselors may not understand God's plan for our lives. True faith means trusting God's timing, not demanding proof or demanding that God work according to our schedule.
Jesus's response is striking: "My time is not yet come: but your time is alway ready" (v. 6). The Greek word kairos (appointed time) emphasizes that Jesus moves according to the Father's divine calendar, not human pressure. Verses 7–8 deepen this: the world hates Jesus because He testifies that its works are evil, whereas the world cannot hate His brothers because they belong to the world's value system. Jesus tells them to go, but He does not go—yet (v. 8). Later, He goes up privately, not in the public spotlight (vv. 9–10). This apparent contradiction teaches that Jesus's actions are not governed by external pressure or public expectation, but by perfect alignment with His Father's will.
Application: Following Jesus means accepting that His timeline often differs from ours. Patience and trust in God's providence are marks of mature faith.
The people murmur about Jesus—some say He is good, others that He deceives them (vv. 11–12). Fear silences open discussion (v. 13). When Jesus teaches in the temple mid-feast (v. 14), the religious leaders marvel at His learning, never having studied formally (v. 15). Jesus explains that His doctrine comes from God the Father, not from His own will (v. 16). He then gives a critical principle: true knowledge of God's doctrine comes through obedience to God's will (v. 17). Those who speak from themselves seek their own glory, but those who seek the Father's glory speak truth (v. 18). Jesus then exposes the leaders' hypocrisy: they claim to keep Moses's law yet seek to kill Him (v. 19). Verses 21–24 show Jesus defending His Sabbath healing by appealing to a greater principle—the law itself allows circumcision on the Sabbath to fulfill the covenant, so surely healing a man "every whit whole" honors the law's deeper purpose.
Application: Doctrine divorced from obedience is empty. True understanding of God's Word comes to those who genuinely submit to His will.
Jerusalem's people wonder if Jesus is the Christ the leaders seek to kill, yet He speaks openly (v. 26). They object that the Christ's origin will be unknown, whereas they know Jesus is from Galilee (vv. 27–28). Jesus responds with divine authority: He knows God the Father, whom they do not know (vv. 28–29). Division erupts; many believe, but the leaders send officers to arrest Him—though no hand is laid on Him because His hour had not yet come (vv. 30–32). Jesus warns that soon He will return to the Father, and those who reject Him will not find Him (vv. 33–36).
Application: Rejecting Jesus now means eternal separation from Him. The window of opportunity is not infinite.
On the feast's final day, Jesus cries out: "If any man thirst, let him come unto me, and drink" (v. 37). He promises that believers will have rivers of living water flowing from them (v. 38)—a reference to the Holy Spirit (vv. 39). People respond with belief or debate about His identity (vv. 40–42), creating division (v. 43). Officers sent to arrest Him return empty-handed, saying "Never