Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 After Jesus had spoken these words, He went out with His disciples across the Kidron Valley, where they entered a garden.
4
Ταῦτα εἰπὼν Ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ Κεδρὼν ὅπου ἦν κῆπος εἰς ὃν εἰσῆλθεν αὐτὸς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These things G3778 Ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N having said G2036 εἰπὼν ἔπω épō V-2nd-Act-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M went out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P with G4862 σὺν σύν sýn Prep the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M disciples G3101 μαθηταῖς μαθητής mathētḗs N-Dat-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M beyond G4008 πέραν péran Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M winter stream G5493 χειμάρρου χείμαῤῥος cheímarrhos N-Gen-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Kidron G2748 Κεδρὼν Κεδρών Kedrṓn N-Gen-Sg-M where G3699 ὅπου hópou Adv there was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P a garden G2779 κῆπος kēpos N-Nom-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep which G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M entered G1525 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P He himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M disciples G3101 μαθηταὶ μαθητής mathētḗs N-Nom-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
2 Now Judas His betrayer also knew the place, because Jesus had often met there with His disciples.
5
Ἤιδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Knew G1492 Ἤιδει εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj Judas G2455 Ἰούδας Ioúdas N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is delivering up G3860 παραδιδοὺς παραδίδωμι paradídōmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M place G5117 τόπον τόπος tópos N-Acc-Sg-M because G3754 ὅτι hóti Conj often G4178 πολλάκις pollákis Adv gathered together G4863 συνήχθη συνάγω synágō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv with G3326 μετὰ μετά metá Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
3 So Judas brought a band of soldiers and officers from the chief priests and Pharisees. They arrived at the garden carrying lanterns, torches, and weapons.
4
ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Therefore G3767 οὖν oûn Conj Judas G2455 Ἰούδας Ioúdas N-Nom-Sg-M having procured G2983 λαβὼν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F cohort G4686 σπεῖραν σπεῖρα speîra N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Pharisees G5330 Φαρισαίων Φαρισαῖος Pharisaîos N-Gen-Pl-M officers G5257 ὑπηρέτας ὑπηρέτης hypērétēs N-Acc-Pl-M comes G2064 ἔρχεται ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-3P there G1563 ἐκεῖ ekeî Adv with G3326 μετὰ μετά metá Prep lanterns G5322 φανῶν φανός phanós N-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj torches G2985 λαμπάδων λαμπάς lampás N-Gen-Pl-F and G2532 καὶ καί kaí Conj armour G3696 ὅπλων ὅπλον hóplon N-Gen-Pl-N
4 Jesus, knowing all that was coming upon Him, stepped forward and asked them, “Whom are you seeking?”
6
Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ᾽ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς τίνα ζητεῖτε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M therefore G3767 οὖν oûn Conj knowing G1492 εἰδὼς εἴδω eídō V-Perf-Act-Nom-Sg-M all things G3956 πάντα πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-N that G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N are coming G2064 ἐρχόμενα ἔρχομαι érchomai V-Pres-Mid-Acc-Pl-N upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M he went out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P also G2532 καὶ καί kaí Conj speaks G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M Whom G5101 τίνα τίς tís Inte-Acc-Sg-M seek you? G2212 ζητεῖτε ζητέω zētéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P
5 “Jesus of Nazareth,” they answered. Jesus said, “I am He.” And Judas His betrayer was standing there with them.
4
ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν λέγει αὐτοῖς ἐγώ εἰμι εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M He says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am [He] G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P Had been standing G2476 εἱστήκει ἵστημι hístēmi V-Plup-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj Judas G2455 Ἰούδας Ioúdas N-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is delivering up G3860 παραδιδοὺς παραδίδωμι paradídōmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M
6 When Jesus said, “I am He,” they drew back and fell to the ground.
4
ὡς οὖν εἶπεν αὐτοῖς ἐγώ εἰμι ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσαν χαμαί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs Conj therefore G3767 οὖν oûn Conj He said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am [He] G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P they drew G565 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι apérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P toward G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N back G3694 ὀπίσω opísō Adv and G2532 καὶ καί kaí Conj fell G4098 ἔπεσαν πίπτω píptō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P on (to) the ground G5476 χαμαί chamaí Adv
7 So He asked them again, “Whom are you seeking?” “Jesus of Nazareth,” they answered.
4
Πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν αὐτούς τίνα ζητεῖτε οἱ δὲ εἶπαν Ἰησοῦν τὸν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Again G3825 Πάλιν πάλιν pálin Adv therefore G3767 οὖν oûn Conj He questioned G1905 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω eperōtáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P them: G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M Whom G5101 τίνα τίς tís Inte-Acc-Sg-M seek you? G2212 ζητεῖτε ζητέω zētéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M
8 “I told you that I am He,” Jesus replied. “So if you are looking for Me, let these men go.”
4
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε ἄφετε τούτους ὑπάγειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M I have told G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P am [He] G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P If G1487 εἰ ei Conj therefore G3767 οὖν oûn Conj Me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P you seek G2212 ζητεῖτε ζητέω zētéō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P do allow G863 ἄφετε ἀφίημι aphíēmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P these G3778 τούτους οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-M to go away G5217 ὑπάγειν ὑπάγω hypágō V-Pres-Act
9 This was to fulfill the word He had spoken: “I have not lost one of those You have given Me.”
4
ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι οὓς δέδωκάς μοι οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing so that G2443 ἵνα hína Conj may be fulfilled G4137 πληρωθῇ πληρόω plēróō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M word G3056 λόγος lógos N-Nom-Sg-M that G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M He had spoken G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P that G3754 ὅτι hóti Adv Those whom G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M You have given G1325 δέδωκάς δίδωμι dídōmi V-Perf-Act-Ind-Sg-2P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P not G3756 οὐκ οὐ ou Nega I lost G622 ἀπώλεσα ἀπόλλυμι apóllymi V-Aor-Act-Ind-Sg-1P of G1537 ἐξ ἐκ ek Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M not [one] G3762 οὐδένα οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-M
10 Then Simon Peter drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus.
4
Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M then G3767 οὖν oûn Conj Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M a sword G3162 μάχαιραν μάχαιρα máchaira N-Acc-Sg-F drew G1670 εἵλκυσεν ἑλκύω helkýō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P it G846 αὐτὴν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj he struck G3817 ἔπαισεν παίω paíō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Sg-M servant G1401 δοῦλον δοῦλος doûlos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj cut off G609 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω apokóptō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N ear G6090 ὠτάριον N-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N right G1188 δεξιόν δεξιός dexiós Adj-Acc-Sg-N Was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj name G3686 ὄνομα ónoma N-Nom-Sg-N of the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M servant G1401 δούλῳ δοῦλος doûlos N-Dat-Sg-M Malchus G3124 Μάλχος Málchos N-Nom-Sg-M
11 “Put your sword back in its sheath!” Jesus said to Peter. “Shall I not drink the cup the Father has given Me?”
4
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ οὐ μὴ πίω αὐτό
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Peter G4074 Πέτρῳ Πέτρος Pétros N-Dat-Sg-M do put G906 βάλε βάλλω bállō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sword G3162 μάχαιραν μάχαιρα máchaira N-Acc-Sg-F into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F sheath G2336 θήκην θήκη thḗkē N-Acc-Sg-F The G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N cup G4221 ποτήριον potḗrion N-Acc-Sg-N which G3739 ὃ ὅς hós Rela-Acc-Sg-N has given G1325 δέδωκέν δίδωμι dídōmi V-Perf-Act-Ind-Sg-3P Me G1473 μοι ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Father G3962 πατὴρ πατήρ patḗr N-Nom-Sg-M certainly G3756 οὐ ou Nega surely G3361 μὴ μή mḗ Part shall I drink G4095 πίω πίνω pínō V-2nd-Act-Sub-Sg-1P her G846 αὐτό αὐτός autós Pers-Acc-Sg-N
12 Then the band of soldiers, with its commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him.
3
Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F Then G3767 οὖν oûn Conj the cohort G4686 σπεῖρα speîra N-Nom-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M commander G5506 χιλίαρχος chilíarchos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M officers G5257 ὑπηρέται ὑπηρέτης hypērétēs N-Nom-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M took hold of G4815 συνέλαβον συλλαμβάνω syllambánō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj bound G1210 ἔδησαν δέω déō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
13 They brought Him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
2
καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing and G2532 καὶ καί kaí Conj they brought away G71 ἤγαγον ἄγω ágō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Annas G452 Ἅνναν Ἄννας Ánnas N-Acc-Sg-M first G4413 πρῶτον πρῶτος prōtos Adj-Acc-Sg-N he was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj father-in-law G3995 πενθερὸς πενθερός pentherós N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Caiaphas G2533 Καϊάφα Καϊάφας Kaïáphas N-Gen-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P high priest G749 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Sg-M on the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M year G1763 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός eniautós N-Gen-Sg-M same G1565 ἐκείνου ἐκεῖνος ekeînos Demo-Gen-Sg-M
14 Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be better if one man died for the people.
2
ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj Caiaphas G2533 Καϊάφας Kaïáphas N-Nom-Sg-M the [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M having given counsel G4823 συμβουλεύσας συμβουλεύω symbouleúō V-Aor-Act-Nom-Sg-M to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Dat-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj it is profitable G4851 συμφέρει συμφέρω symphérō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P for one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M man G444 ἄνθρωπον ἄνθρωπος ánthrōpos N-Acc-Sg-M to die G599 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-2nd-Act for G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M
15 Now Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he also went with Jesus into the courtyard of the high priest.
2
Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were following G190 Ἠκολούθει ἀκολουθέω akolouthéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M after Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj other G243 ἄλλος állos Adj-Nom-Sg-M disciple G3101 μαθητής mathētḗs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Now G1161 δὲ δέ dé Conj disciple G3101 μαθητὴς μαθητής mathētḗs N-Nom-Sg-M that [one] G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P known G1110 γνωστὸς γνωστός gnōstós Adj-Nom-Sg-M to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M high priest G749 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς archiereús N-Dat-Sg-M also G2532 καὶ καί kaí Conj he entered with G4897 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι syneisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F court G833 αὐλὴν αὐλή aulḗ N-Acc-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M chief (high) priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Sg-M
16 But Peter stood outside at the door. Then the disciple who was known to the high priest went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.
2
ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω ἐξῆλθεν οὖν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν τῇ θυρωρῷ καὶ εἰσήγαγεν τὸν Πέτρον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M But G1161 δὲ δέ dé Conj Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M had stood G2476 εἱστήκει ἵστημι hístēmi V-Plup-Act-Ind-Sg-3P at G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F door G2374 θύρᾳ θύρα thýra N-Dat-Sg-F outside G1854 ἔξω éxō Adv Went out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M disciple G3101 μαθητὴς μαθητής mathētḗs N-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M other G243 ἄλλος állos Adj-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M known G1110 γνωστὸς γνωστός gnōstós Adj-Nom-Sg-M to the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj spoke G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F doorkeeper G2377 θυρωρῷ θυρωρός thyrōrós N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj brought in G1521 εἰσήγαγεν εἰσάγω eiságō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Peter G4074 Πέτρον Πέτρος Pétros N-Acc-Sg-M
17 At this, the servant girl watching the door said to Peter, “Aren’t you also one of this man’s disciples?” “I am not,” he answered.
2
λέγει οὖν τῷ Πέτρῳ ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρός μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου λέγει ἐκεῖνος οὐκ εἰμί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Peter G4074 Πέτρῳ Πέτρος Pétros N-Dat-Sg-M the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F servant girl G3814 παιδίσκη paidískē N-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F doorkeeper: G2377 θυρωρός thyrōrós N-Nom-Sg-F Surely G3361 μὴ μή mḗ Part also G2532 καὶ καί kaí Conj you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M this? G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M Says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega I am G1510 εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P
18 Because it was cold, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had made to keep warm. And Peter was also standing with them, warming himself.
2
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ᾽ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Had been standing G2476 εἱστήκεισαν ἵστημι hístēmi V-Plup-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M servants G1401 δοῦλοι δοῦλος doûlos N-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M officers G5257 ὑπηρέται ὑπηρέτης hypērétēs N-Nom-Pl-M a fire of coals G439 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά anthrakiá N-Acc-Sg-F having made G4160 πεποιηκότες ποιέω poiéō V-Perf-Act-Nom-Pl-M for G3754 ὅτι hóti Conj cold G5592 ψῦχος ψύχος psýchos N-Nom-Sg-N it was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they were warming themselves G2328 ἐθερμαίνοντο θερμαίνω thermaínō V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P Was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M having stood G2476 ἑστὼς ἵστημι hístēmi V-Perf-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj warm(-ed G2328 θερμαινόμενος θερμαίνω thermaínō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M
19 Meanwhile, the high priest questioned Jesus about His disciples and His teaching.
2
Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 Ὁ ὁ ho Art-Nom-Sg-M Then G3767 οὖν oûn Conj the high priest G749 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Sg-M questioned G2065 ἠρώτησεν ἐρωτάω erōtáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F teaching G1322 διδαχῆς διδαχή didachḗ N-Gen-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
20 “I have spoken openly to the world,” Jesus answered. “I always taught in the synagogues and at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.
2
ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς ἐγὼ παρρησίᾳ λελάληκα τῷ κόσμῳ ἐγὼ πάντοτε ἐδίδαξα ἐν συναγωγῇ καὶ ἐν τῷ ὅπου πάντες οἱ Ἰουδαῖοι συνέρχονται καὶ ἐν κρυπτῷ ἐλάλησα οὐδέν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P openly G3954 παρρησίᾳ παῤῥησία parrhēsía N-Dat-Sg-F have spoken G2980 λελάληκα λαλέω laléō V-Perf-Act-Ind-Sg-1P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M world G2889 κόσμῳ κόσμος kósmos N-Dat-Sg-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P always G3842 πάντοτε pántote Adv taught G1321 ἐδίδαξα διδάσκω didáskō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep synagogue G4864 συναγωγῇ συναγωγή synagōgḗ N-Dat-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N where G3699 ὅπου hópou Adv all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Pl-M come together G4905 συνέρχονται συνέρχομαι synérchomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj in G1722 ἐν en Prep secret G2927 κρυπτῷ κρυπτός kryptós Adj-Dat-Sg-N I spoke G2980 ἐλάλησα λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P not [anything] G3762 οὐδέν οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-N
21 Why are you asking Me? Ask those who heard My message. Surely they know what I said.”
2
τί με ἐρωτᾷς ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς ἴδε οὗτοι οἴδασιν ἃ εἶπον ἐγώ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P do you ask? G2065 ἐρωτᾷς ἐρωτάω erōtáō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P do ask G2065 ἐρώτησον ἐρωτάω erōtáō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M having heard G191 ἀκηκοότας ἀκούω akoúō V-2nd-Act-Acc-Pl-M what G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N I spoke G2980 ἐλάλησα λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M behold G2396 ἴδε íde Intj they G3778 οὗτοι οὗτος hoûtos Demo-Nom-Pl-M know G1492 οἴδασιν εἴδω eídō V-Perf-Act-Ind-Pl-3P what G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P
22 When Jesus had said this, one of the officers standing nearby slapped Him in the face and said, “Is this how You answer the high priest?”
2
ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing These things G3778 ταῦτα οὗτος hoûtos Demo-Acc-Pl-N now G1161 δὲ δέ dé Conj of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M having said G2036 εἰπόντος ἔπω épō V-2nd-Act-Gen-Sg-M one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M already standing by G3936 παρεστηκὼς παρίστημι parístēmi V-Perf-Act-Nom-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M officers G5257 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης hypērétēs N-Gen-Pl-M gave G1325 ἔδωκεν δίδωμι dídōmi V-Aor-Act-Ind-Sg-3P a blow with the palm G4475 ῥάπισμα rhápisma N-Acc-Sg-N the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Dat-Sg-M having said G2036 εἰπών ἔπω épō V-2nd-Act-Nom-Sg-M Thus G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv answer You G611 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-2P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M high priest? G749 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς archiereús N-Dat-Sg-M
23 Jesus replied, “If I said something wrong, testify as to what was wrong. But if I spoke correctly, why did you strike Me?”
2
ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς εἰ κακῶς ἐλάλησα μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ εἰ δὲ καλῶς τί με δέρεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M If G1487 εἰ ei Conj evil G2560 κακῶς kakōs Adv I spoke G2980 ἐλάλησα λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P do bear witness G3140 μαρτύρησον μαρτυρέω martyréō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N evil G2556 κακοῦ κακός kakós Adj-Gen-Sg-N if G1487 εἰ ei Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj rightly G2573 καλῶς kalōs Adv why G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N Me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P beat G1194 δέρεις δέρω dérō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
24 Then Annas sent Him, still bound, to Caiaphas the high priest.
2
ἀπέστειλεν οὖν αὐτὸν ὁ Ἅννας δεδεμένον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Sent G649 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P then G3767 οὖν oûn Conj Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Annas G452 Ἅννας Ἄννας Ánnas N-Nom-Sg-M bound G1210 δεδεμένον δέω déō V-Perf-Pass-Acc-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep Caiaphas G2533 Καϊάφαν Καϊάφας Kaïáphas N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M high priest G749 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς archiereús N-Acc-Sg-M
25 Simon Peter was still standing and warming himself. So they asked him, “Aren’t you also one of His disciples?” He denied it and said, “I am not.”
2
Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος εἶπον οὖν αὐτῷ μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ ἠρνήσατο ἐκεῖνος καὶ εἶπεν οὐκ εἰμί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Was G1510 Ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M already standing G2476 ἑστὼς ἵστημι hístēmi V-Perf-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj warming himself G2328 θερμαινόμενος θερμαίνω thermaínō V-Pres-Mid-Nom-Sg-M They said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M Surely G3361 μὴ μή mḗ Part also G2532 καὶ καί kaí Conj you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M disciples G3101 μαθητῶν μαθητής mathētḗs N-Gen-Pl-M of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M are? G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P Denied G720 ἠρνήσατο ἀρνέομαι arnéomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P he G1565 ἐκεῖνος ekeînos Demo-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Not G3756 οὐκ οὐ ou Nega I am G1510 εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P
26 One of the high priest’s servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, “Didn’t I see you with Him in the garden?”
2
λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸ ὠτίον οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ᾽ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P one G1520 εἷς heîs Adj-Nom-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M servants G1401 δούλων δοῦλος doûlos N-Gen-Pl-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M high priest G749 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς archiereús N-Gen-Sg-M kinsman G4773 συγγενὴς συγγενής syngenḗs Adj-Nom-Sg-M being [of him] G1510 ὢν εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Sg-M of whom G3739 οὗ ὅς hós Rela-Gen-Sg-M cut off G609 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω apokóptō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N ear G5621 ὠτίον ōtíon N-Acc-Sg-N Surely G3756 οὐκ οὐ ou Nega I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P saw G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M garden G2779 κήπῳ κῆπος kēpos N-Dat-Sg-M with G3326 μετ᾽ μετά metá Prep Him? G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
27 Peter denied it once more, and immediately a rooster crowed.
2
πάλιν οὖν ἠρνήσατο Πέτρος καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Again G3825 πάλιν pálin Adv then G3767 οὖν oûn Conj denied G720 ἠρνήσατο ἀρνέομαι arnéomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj immediately G2112 εὐθέως euthéōs Adv a rooster G220 ἀλέκτωρ aléktōr N-Nom-Sg-M call (for) G5455 ἐφώνησεν φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
28 Then they led Jesus away from Caiaphas into the Praetorium. By now it was early morning, and the Jews did not enter the Praetorium, to avoid being defiled and unable to eat the Passover.
Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον ἦν δὲ πρωΐ καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον ἵνα μὴ μιανθῶσιν ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They are leading G71 Ἄγουσιν ἄγω ágō V-Pres-Act-Ind-Pl-3P then G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Caiaphas G2533 Καϊάφα Καϊάφας Kaïáphas N-Gen-Sg-M into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Praetorium G4232 πραιτώριον praitṓrion N-Acc-Sg-N It was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj early G4404 πρωΐ prōḯ Adv and G2532 καὶ καί kaí Conj they themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M not G3756 οὐκ οὐ ou Nega entered G1525 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Praetorium G4232 πραιτώριον praitṓrion N-Acc-Sg-N so that G2443 ἵνα hína Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega they may be defiled G3392 μιανθῶσιν μιαίνω miaínō V-Aor-Pass-Sub-Pl-3P but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj may eat G5315 φάγωσιν φάγω phágō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Passover G3957 πάσχα páscha N-Acc-Sg-N
29 So Pilate went out to them and asked, “What accusation are you bringing against this man?”
Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Went G1831 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Pilate G4091 Πιλᾶτος Pilâtos N-Nom-Sg-M out G1854 ἔξω éxō Adv to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G5346 φησίν φημί phēmí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P What G5101 τίνα τίς tís Inte-Acc-Sg-F accusation G2724 κατηγορίαν κατηγορία katēgoría N-Acc-Sg-F bring you G5342 φέρετε φέρω phérō V-Pres-Act-Ind-Pl-2P against G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M man G444 ἀνθρώπου ἄνθρωπος ánthrōpos N-Gen-Sg-M he (it was that) G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M
30 “If He were not a criminal,” they replied, “we would not have handed Him over to you.”
ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸν ποιῶν οὐκ ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They answered G611 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M only G1487 εἰ ei Conj except G3361 μὴ μή mḗ Nega were G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P He G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M evil G2556 κακὸν κακός kakós Adj-Acc-Sg-N doing G4160 ποιῶν ποιέω poiéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M [then] not G3756 οὐκ οὐ ou Nega would G302 ἄν án Part to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P we have delivered G3860 παρεδώκαμεν παραδίδωμι paradídōmi V-Aor-Act-Ind-Pl-1P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
31 “You take Him and judge Him by your own law,” Pilate told them. “We are not permitted to execute anyone,” the Jews replied.
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν εἶπον αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Pilate G4091 Πιλᾶτος Pilâtos N-Nom-Sg-M do take G2983 λάβετε λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Imp-Pl-2P Him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj according to G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M law G3551 νόμον νόμος nómos N-Acc-Sg-M of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P do judge G2919 κρίνατε κρίνω krínō V-Aor-Act-Imp-Pl-2P Him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M Said G2036 εἶπον ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Pl-M To us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P not G3756 οὐκ οὐ ou Nega it is permitted G1832 ἔξεστιν ἔξεστι éxesti V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to put to death G615 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω apokteínō V-Aor-Act no [one] G3762 οὐδένα οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-M
32 This was to fulfill the word that Jesus had spoken to indicate the kind of death He was going to die.
ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing that G2443 ἵνα hína Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M word G3056 λόγος lógos N-Nom-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M may be fulfilled G4137 πληρωθῇ πληρόω plēróō V-Aor-Pass-Sub-Sg-3P which G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M He had spoken G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P signifying G4591 σημαίνων σημαίνω sēmaínō V-Pres-Act-Nom-Sg-M as what G4169 ποίῳ ποῖος poîos Inte-Dat-Sg-M death G2288 θανάτῳ θάνατος thánatos N-Dat-Sg-M He was about G3195 ἤμελλεν μέλλω méllō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P be dead G599 ἀποθνῄσκειν ἀποθνήσκω apothnḗskō V-Pres-Act
33 Pilate went back into the Praetorium, summoned Jesus, and asked Him, “Are You the King of the Jews?”
Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Entered G1525 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj again G3825 πάλιν pálin Adv into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N Praetorium G4232 πραιτώριον praitṓrion N-Acc-Sg-N the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Pilate G4091 Πιλᾶτος Pilâtos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he called G5455 ἐφώνησεν φωνέω phōnéō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M You yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M King G935 βασιλεὺς βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews? G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M
34 “Are you saying this on your own,” Jesus asked, “or did others tell you about Me?”
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς ἀπὸ σεαυτοῦ σὺ τοῦτο λέγεις ἢ ἄλλοι εἶπόν σοι περὶ ἐμοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M Of G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep yourself G4572 σεαυτοῦ seautoû Refl-Gen-Sg-2P-M you yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N say G3004 λέγεις λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj others G243 ἄλλοι ἄλλος állos Adj-Nom-Pl-M did say [it] G2036 εἶπόν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P concerning G4012 περὶ περί perí Prep Me? G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P
35 “Am I a Jew?” Pilate replied. “Your own people and chief priests handed You over to me. What have You done?”
ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι τὸ ἔθνος τὸ σὸν καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί τί ἐποίησας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Pilate G4091 Πιλᾶτος Pilâtos N-Nom-Sg-M surely not ever G3385 μήτι mḗti Part I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P a Jew G2453 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Nom-Sg-M am? G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P The G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N nation G1484 ἔθνος éthnos N-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N of You G4674 σὸν σός sós Poss-Nom-Sg-2P-N and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M chief priests G749 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς archiereús N-Nom-Pl-M delivered G3860 παρέδωκάν παραδίδωμι paradídōmi V-Aor-Act-Ind-Pl-3P You G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P to me myself G1473 ἐμοί ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P What G5101 τί τίς tís Inte-Acc-Sg-N abide G4160 ἐποίησας ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P
36 Jesus answered, “My kingdom is not of this world; if it were, My servants would fight to prevent My arrest by the Jews. But now My kingdom is not of this realm.”
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο ἂν ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M The G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F kingdom G932 βασιλεία basileía N-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F of Mine G1699 ἐμὴ ἐμός emós Poss-Nom-Sg-1P-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M world G2889 κόσμου κόσμος kósmos N-Gen-Sg-M this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M if G1487 εἰ ei Conj of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M world G2889 κόσμου κόσμος kósmos N-Gen-Sg-M this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M were G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F kingdom G932 βασιλεία basileía N-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F of Mine G1699 ἐμή ἐμός emós Poss-Nom-Sg-1P-F the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M attendants G5257 ὑπηρέται ὑπηρέτης hypērétēs N-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M of Mine G1699 ἐμοὶ ἐμός emós Poss-Nom-Pl-1P-M they were fighting G75 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι agōnízomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P then would G302 ἂν ἄν án Part that G2443 ἵνα hína Conj not G3361 μὴ μή mḗ Nega I may be betrayed G3860 παραδοθῶ παραδίδωμι paradídōmi V-Aor-Pass-Sub-Sg-1P to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Dat-Pl-M Now G3568 νῦν nŷn Adv however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F kingdom G932 βασιλεία basileía N-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F of Mine G1699 ἐμὴ ἐμός emós Poss-Nom-Sg-1P-F not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P hence G1782 ἐντεῦθεν enteûthen Adv
37 “Then You are a king!” Pilate said. “You say that I am a king,” Jesus answered. “For this reason I was born and have come into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to My voice.”
εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P therefore G3767 οὖν oûn Conj to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Pilate G4091 Πιλᾶτος Pilâtos N-Nom-Sg-M Then G3766 οὐκοῦν oukoûn Conj a king G935 βασιλεὺς βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M are G1510 εἶ εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-2P You yourself? G4771 σύ sý Pers-Nom-Sg-2P Answered G611 ἀπεκρίθη ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦς Iēsoûs N-Nom-Sg-M You yourself G4771 σὺ σύ sý Pers-Nom-Sg-2P say G3004 λέγεις λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P that G3754 ὅτι hóti Conj a king G935 βασιλεύς basileús N-Nom-Sg-M am G1510 εἰμι εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-1P I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P for G1519 εἰς eis Prep this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N have been born G1080 γεγέννημαι γεννάω gennáō V-Perf-Pass-Ind-Sg-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj for G1519 εἰς eis Prep this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N I have come G2064 ἐλήλυθα ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-1P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M world G2889 κόσμον κόσμος kósmos N-Acc-Sg-M that G2443 ἵνα hína Conj I may bear witness G3140 μαρτυρήσω μαρτυρέω martyréō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F truth G225 ἀληθείᾳ ἀλήθεια alḗtheia N-Dat-Sg-F Everyone G3956 πᾶς pâs Adj-Nom-Sg-M who G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M is being G1510 ὢν εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Sg-M of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F truth G225 ἀληθείας ἀλήθεια alḗtheia N-Gen-Sg-F hears G191 ἀκούει ἀκούω akoúō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P My G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F noise G5456 φωνῆς φωνή phōnḗ N-Gen-Sg-F
38 “What is truth?” Pilate asked. And having said this, he went out again to the Jews and told them, “I find no basis for a charge against Him.
λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος τί ἐστιν ἀλήθεια Καὶ τοῦτο εἰπὼν πάλιν ἐξῆλθεν πρὸς τοὺς Ἰουδαίους καὶ λέγει αὐτοῖς ἐγὼ οὐδεμίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Pilate G4091 Πιλᾶτος Pilâtos N-Nom-Sg-M What G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P truth? G225 ἀλήθεια alḗtheia N-Nom-Sg-F And G2532 Καὶ καί kaí Conj this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N having said G2036 εἰπὼν ἔπω épō V-2nd-Act-Nom-Sg-M again G3825 πάλιν pálin Adv he went out G1831 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M I myself G1473 ἐγὼ ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P no [thing] G3762 οὐδεμίαν οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-F find G2147 εὑρίσκω heurískō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P in G1722 ἐν en Prep Him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M guilt G156 αἰτίαν αἰτία aitía N-Acc-Sg-F
39 But it is your custom that I release to you one prisoner at the Passover. So then, do you want me to release to you the King of the Jews?”
ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P however G1161 δὲ δέ dé Conj a custom G4914 συνήθεια synḗtheia N-Nom-Sg-F with you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G2443 ἵνα hína Adv one G1520 ἕνα εἷς heîs Adj-Acc-Sg-M I may release G630 ἀπολύσω ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P at G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N Passover G3957 πάσχα páscha N-Dat-Sg-N wish you G1014 βούλεσθε βούλομαι boúlomai V-Pres-Mid-Ind-Pl-2P therefore G3767 οὖν oûn Conj I may release G630 ἀπολύσω ἀπολύω apolýō V-Aor-Act-Sub-Sg-1P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M King G935 βασιλέα βασιλεύς basileús N-Acc-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews? G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M
40 “Not this man,” they shouted, “but Barabbas!” (Now Barabbas was an insurrectionist.)
ἐκραύγασαν οὖν πάλιν λέγοντες μὴ τοῦτον ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν ἦν δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They cried out G2905 ἐκραύγασαν κραυγάζω kraugázō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P then G3767 οὖν oûn Conj again G3825 πάλιν pálin Adv saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M Not G3361 μὴ μή mḗ Nega this one G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M but G235 ἀλλὰ ἀλλά allá Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Barabbas! G912 Βαραββᾶν Βαραββᾶς Barabbâs N-Acc-Sg-M Was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Barabbas G912 Βαραββᾶς Barabbâs N-Nom-Sg-M robber G3027 λῃστής lēistḗs N-Nom-Sg-M
John 17
All chapters
John 19
Study Notes — John 18
4 sectionsJohn 18 presents the arrest and initial trial of Jesus, beginning with His betrayal in the Garden of Gethsemane and concluding with His appearance before Pontius Pilate. This chapter marks a turning point in the gospel narrative: Jesus moves from His ministry of teaching and miracles into the darkest hours of His passion. Throughout these events, we witness both the sovereign control of Christ over His circumstances and the progressive unfaithfulness of His followers, most notably Peter's denial. The chapter emphasizes that Jesus' death was neither accidental nor a defeat, but the fulfillment of God's redemptive plan.
Jesus and His disciples cross the brook Cedron to enter a familiar garden where they had often withdrawn together (vv. 1–2). Judas, knowing this habit, arrives with a detachment of soldiers and officers from the chief priests and Pharisees, equipped with weapons and torches (v. 3). Rather than hiding or resisting, Jesus confronts them directly: "Whom seek ye?" When they answer, "Jesus of Nazareth," He responds, "I am he" (v. 4–5). This simple phrase carries profound weight—it echoes God's self-revelation to Moses (Exodus 3:14) and asserts Jesus' divine authority. So powerful is His presence that the armed men fall backward to the ground (v. 6).
Peter, acting out of misguided loyalty, draws a sword and cuts off the ear of Malchus, the high priest's servant (v. 10). Jesus immediately rebukes him: "Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?" (v. 11). Jesus reminds Peter—and us—that His suffering is not a tragedy to prevent but a divine calling to embrace. This demonstrates Christ's willing submission to the Father's plan of redemption.
Jesus is bound and led first to Annas, the former high priest and father-in-law of Caiaphas, the current high priest (vv. 13–14). John notes that Caiaphas had previously counseled that one man should die for the nation—words meant for evil but arranged by God for humanity's salvation (v. 14).
Meanwhile, Peter's courage crumbles. Though he follows Jesus into the courtyard, when a servant girl questions whether he is one of Jesus' disciples, Peter denies it (vv. 15–17). Warming himself by a fire, Peter is questioned again and again denies knowing Jesus (vv. 18, 25). Finally, a relative of Malchus confronts him directly, and Peter denies a third time—immediately followed by the cock's crow (vv. 26–27). This painful scene fulfills Jesus' earlier prophecy and illustrates how even believers can fail under pressure, yet remain objects of Christ's restoring grace.
The Jewish leaders bring Jesus to Pilate's judgment hall early in the morning (v. 28). Pilate initially asks what accusation they bring (v. 29), and when they evade the question, he urges them to judge Jesus by their own law. They respond that they lack authority to execute anyone (vv. 30–31)—ironically fulfilling Jesus' words about the manner of His death (v. 32).
In His private conversation with Pilate, Jesus clarifies that His kingdom is "not of this world" (v. 36), and that He came to bear witness to the truth (v. 37). Pilate's cynical question, "What is truth?" (v. 38), reflects the spiritual blindness of unregenerate humanity. Despite recognizing Jesus' innocence, Pilate offers to release Him under the Passover custom—but the crowd demands Barabbas instead (vv. 39–40), choosing a robber over the King of Truth.
John 18 challenges us to examine our own faithfulness. Like Peter, we may deny Christ through silence, compromise, or cowardice. Yet the chapter also assures us of Christ's sovereignty: He willingly drank the cup His Father gave Him for our redemption. Our calling is to trust His lordship even when circumstances seem dark, and to confess His name boldly before a watching world, knowing He has already won the victory.