Original Hebrew
Note: Words are shown in their original Hebrew order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, “Why are you staring at one another?”
1
וַ/יַּ֣רְא יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י יֶשׁ שֶׁ֖בֶר בְּ/מִצְרָ֑יִם וַ/יֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לְ/בָנָ֔י/ו לָ֖/מָּה תִּתְרָאֽוּ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he saw H7200 וַ/יַּ֣רְא רָאָה râʼâh HC/Vqw3ms Jacob H3290 יַעֲקֹ֔ב יַעֲקֹב Yaʻăqôb HNp that H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC there H3426 יֶשׁ יֵשׁ yêsh HTm was] grain H7668 שֶׁ֖בֶר שֶׁבֶר sheber HNcmsa Egypt H4714 בְּ/מִצְרָ֑יִם מִצְרַיִם Mitsrayim HR/Np he said H559 וַ/יֹּ֤אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms Jacob H3290 יַעֲקֹב֙ יַעֲקֹב Yaʻăqôb HNp sons/ his H1121 לְ/בָנָ֔י/ו בֵּן bên HR/Ncmpc/Sp3ms to>/ why? H4100 לָ֖/מָּה מָה mâh HR/Ti are you looking at one another H7200 תִּתְרָאֽוּ רָאָה râʼâh HVti2mp
2 “Look,” he added, “I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.”
2
וַ/יֹּ֕אמֶר הִנֵּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י יֶשׁ שֶׁ֖בֶר בְּ/מִצְרָ֑יִם רְדוּ שָׁ֨מָּ/ה֙ וְ/שִׁבְרוּ מִ/שָּׁ֔ם וְ/נִחְיֶ֖ה וְ/לֹ֥א נָמֽוּת
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֕אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms here! H2009 הִנֵּ֣ה הִנֵּה hinnêh HTm I have heard H8085 שָׁמַ֔עְתִּי שָׁמַע shâmaʻ HVqp1cs that H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC there H3426 יֶשׁ יֵשׁ yêsh HTm is] grain H7668 שֶׁ֖בֶר שֶׁבֶר sheber HNcmsa Egypt H4714 בְּ/מִצְרָ֑יִם מִצְרַיִם Mitsrayim HR/Np go down H3381 רְדוּ יָרַד yârad HVqv2mp towards H8033 שָׁ֨מָּ/ה֙ שָׁם shâm HD/Sd buy grain H7666 וְ/שִׁבְרוּ שָׁבַר shâbar HC/Vqv2mp there H8033 מִ/שָּׁ֔ם שָׁם shâm HR/D we may live H2421 וְ/נִחְיֶ֖ה חָיָה châyâh HC/Vqi1cp not H3808 וְ/לֹ֥א לֹא lôʼ HC/Tn we will die H4191 נָמֽוּת מוּת mûwth HVqi1cp
3 So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain from Egypt.
2
וַ/יֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי יוֹסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִ/שְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִ/מִּצְרָֽיִם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they went down H3381 וַ/יֵּרְד֥וּ יָרַד yârad HC/Vqw3mp the] brothers of H251 אֲחֵֽי אָח ʼâch HNcmpc Joseph H3130 יוֹסֵ֖ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp ten H6235 עֲשָׂרָ֑ה עֶשֶׂר ʻeser HAcmsa buy grain H7666 לִ/שְׁבֹּ֥ר שָׁבַר shâbar HR/Vqc grain H1250 בָּ֖ר בָּר bâr HNcmsa Egypt H4714 מִ/מִּצְרָֽיִם מִצְרַיִם Mitsrayim HR/Np
4 But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, for he said, “I am afraid that harm might befall him.”
2
וְ/אֶת בִּנְיָמִין֙ אֲחִ֣י יוֹסֵ֔ף לֹא שָׁלַ֥ח יַעֲקֹ֖ב אֶת אֶחָ֑י/ו כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן יִקְרָאֶ֖/נּוּ אָסֽוֹן
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing obj H853 וְ/אֶת אֵת ʼêth HC/To Benjamin H1144 בִּנְיָמִין֙ בִּנְיָמִין Binyâmîyn HNp the] brother of H251 אֲחִ֣י אָח ʼâch HNcmsc Joseph H3130 יוֹסֵ֔ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp not H3808 לֹא lôʼ HTn he sent H7971 שָׁלַ֥ח שָׁלַח shâlach HVqp3ms Jacob H3290 יַעֲקֹ֖ב יַעֲקֹב Yaʻăqôb HNp with H854 אֶת אֵת ʼêth HR his H251 אֶחָ֑י/ו אָח ʼâch HNcmpc/Sp3ms for H3588 כִּ֣י כִּי kîy HC he said H559 אָמַ֔ר אָמַר ʼâmar HVqp3ms lest H6435 פֶּן פֵּן pên HC it should happen to/ him H7122 יִקְרָאֶ֖/נּוּ קָרָא qârâʼ HVqi3ms/Sp3ms harm H611 אָסֽוֹן אָסוֹן ʼâçôwn HNcmsa
5 So the sons of Israel were among those who came to buy grain, since the famine had also spread to the land of Canaan.
2
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ/שְׁבֹּ֖ר בְּ/ת֣וֹךְ הַ/בָּאִ֑ים כִּֽי הָיָ֥ה הָ/רָעָ֖ב בְּ/אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they came H935 וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ בּוֹא bôwʼ HC/Vqw3mp the] sons of H1121 בְּנֵ֣י בֵּן bên HNcmpc Israel H3478 יִשְׂרָאֵ֔ל יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl HNp buy grain H7666 לִ/שְׁבֹּ֖ר שָׁבַר shâbar HR/Vqc among H8432 בְּ/ת֣וֹךְ תָּוֶךְ tâvek HR/Ncmsc coming H935 הַ/בָּאִ֑ים בּוֹא bôwʼ HTd/Vqrmpa for H3588 כִּֽי כִּי kîy HC it was H1961 הָיָ֥ה הָיָה hâyâh HVqp3ms famine H7458 הָ/רָעָ֖ב רָעָב râʻâb HTd/Ncmsa the] land of H776 בְּ/אֶ֥רֶץ אֶרֶץ ʼerets HR/Ncbsc Canaan H3667 כְּנָֽעַן כְּנַעַן Kᵉnaʻan HNp
6 Now Joseph was the ruler of the land; he was the one who sold grain to all its people. So when his brothers arrived, they bowed down before him with their faces to the ground.
2
וְ/יוֹסֵ֗ף ה֚וּא הַ/שַּׁלִּ֣יט עַל הָ/אָ֔רֶץ ה֥וּא הַ/מַּשְׁבִּ֖יר לְ/כָל עַ֣ם הָ/אָ֑רֶץ וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ אֲחֵ֣י יוֹסֵ֔ף וַ/יִּשְׁתַּֽחֲווּ אַפַּ֖יִם אָֽרְצָ/ה
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Joseph H3130 וְ/יוֹסֵ֗ף יוֹסֵף Yôwçêph HC/Np he H1931 ה֚וּא הוּא hûwʼ HPp3ms was] the/ ruler H7989 הַ/שַּׁלִּ֣יט שַׁלִּיט shallîyṭ HTd/Aamsa over H5921 עַל ʻal HR land H776 הָ/אָ֔רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa he H1931 ה֥וּא הוּא hûwʼ HPp3ms was] the/ [one who] sold grain H7666 הַ/מַּשְׁבִּ֖יר שָׁבַר shâbar HTd/Vhrmsa all H3605 לְ/כָל כֹּל kôl HR/Ncmsc the] people of H5971 עַ֣ם עַם ʻam HNcmsc land H776 הָ/אָ֑רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa they came H935 וַ/יָּבֹ֨אוּ֙ בּוֹא bôwʼ HC/Vqw3mp the] brothers of H251 אֲחֵ֣י אָח ʼâch HNcmpc Joseph H3130 יוֹסֵ֔ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp they bowed down H7812 וַ/יִּשְׁתַּֽחֲווּ שָׁחָה shâchâh HC/Vtw3mp face H639 אַפַּ֖יִם אַף ʼaph HNcmda the] ground/ towards H776 אָֽרְצָ/ה אֶרֶץ ʼerets HNcbsa/Sd
7 And when Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them as strangers and spoke harshly to them. “Where have you come from?” he asked. “From the land of Canaan,” they replied. “We are here to buy food.”
2
וַ/יַּ֥רְא יוֹסֵ֛ף אֶת אֶחָ֖י/ו וַ/יַּכִּרֵ֑/ם וַ/יִּתְנַכֵּ֨ר אֲלֵי/הֶ֜ם וַ/יְדַבֵּ֧ר אִתָּ֣/ם קָשׁ֗וֹת וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ מֵ/אַ֣יִן בָּאתֶ֔ם וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ מֵ/אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן לִ/שְׁבָּר אֹֽכֶל
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he saw H7200 וַ/יַּ֥רְא רָאָה râʼâh HC/Vqw3ms Joseph H3130 יוֹסֵ֛ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo his H251 אֶחָ֖י/ו אָח ʼâch HNcmpc/Sp3ms he recognized/ them H5234 וַ/יַּכִּרֵ֑/ם נָכַר nâkar HC/Vhw3ms/Sp3mp he acted as a stranger H5234 וַ/יִּתְנַכֵּ֨ר נָכַר nâkar HC/Vtw3ms them H413 אֲלֵי/הֶ֜ם אֵל ʼêl HR/Sp3mp he spoke H1696 וַ/יְדַבֵּ֧ר דָבַר dâbar HC/Vpw3ms them H854 אִתָּ֣/ם אֵת ʼêth HR/Sp3mp harsh H7186 קָשׁ֗וֹת קָשֶׁה qâsheh HAafpa he said H559 וַ/יֹּ֤אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶם֙ אֵל ʼêl HR/Sp3mp where? H370 מֵ/אַ֣יִן אַיִן ʼayin HR/Ti have you come H935 בָּאתֶ֔ם בּוֹא bôwʼ HVqp2mp they said H559 וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ אָמַר ʼâmar HC/Vqw3mp the] land of H776 מֵ/אֶ֥רֶץ אֶרֶץ ʼerets HR/Ncbsc Canaan H3667 כְּנַ֖עַן כְּנַעַן Kᵉnaʻan HNp buy H7666 לִ/שְׁבָּר שָׁבַר shâbar HR/Vqc food H400 אֹֽכֶל אֹכֶל ʼôkel HNcmsa
8 Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
2
וַ/יַּכֵּ֥ר יוֹסֵ֖ף אֶת אֶחָ֑י/ו וְ/הֵ֖ם לֹ֥א הִכִּרֻֽ/הוּ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he recognized H5234 וַ/יַּכֵּ֥ר נָכַר nâkar HC/Vhw3ms Joseph H3130 יוֹסֵ֖ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo his H251 אֶחָ֑י/ו אָח ʼâch HNcmpc/Sp3ms they H1992 וְ/הֵ֖ם הֵם hêm HC/Pp3mp not H3808 לֹ֥א לֹא lôʼ HTn they recognized/ him H5234 הִכִּרֻֽ/הוּ נָכַר nâkar HVhp3cp/Sp3ms
9 Joseph remembered his dreams about them and said, “You are spies! You have come to see if our land is vulnerable.”
3
וַ/יִּזְכֹּ֣ר יוֹסֵ֔ף אֵ֚ת הַ/חֲלֹמ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר חָלַ֖ם וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ מְרַגְּלִ֣ים אַתֶּ֔ם לִ/רְא֛וֹת אֶת עֶרְוַ֥ת הָ/אָ֖רֶץ בָּאתֶֽם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he remembered H2142 וַ/יִּזְכֹּ֣ר זָכַר zâkar HC/Vqw3ms Joseph H3130 יוֹסֵ֔ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp obj H853 אֵ֚ת אֵת ʼêth HTo dreams H2472 הַ/חֲלֹמ֔וֹת חֲלוֹם chălôwm HTd/Ncmpa which H834 אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁר ʼăsher HTr he had dreamed H2492 חָלַ֖ם חָלַם châlam HVqp3ms he said H559 וַ/יֹּ֤אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶם֙ אֵל ʼêl HR/Sp3mp are] spies H7270 מְרַגְּלִ֣ים רָגַל râgal HVprmpa you H859 אַתֶּ֔ם אַתָּה ʼattâh HPp2mp see H7200 לִ/רְא֛וֹת רָאָה râʼâh HR/Vqc obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo the] nakedness of H6172 עֶרְוַ֥ת עֶרְוָה ʻervâh HNcfsc land H776 הָ/אָ֖רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa you have come H935 בָּאתֶֽם בּוֹא bôwʼ HVqp2mp
10 “Not so, my lord,” they replied. “Your servants have come to buy food.
2
וַ/יֹּאמְר֥וּ אֵלָ֖י/ו לֹ֣א אֲדֹנִ֑/י וַ/עֲבָדֶ֥י/ךָ בָּ֖אוּ לִ/שְׁבָּר אֹֽכֶל
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they said H559 וַ/יֹּאמְר֥וּ אָמַר ʼâmar HC/Vqw3mp him H413 אֵלָ֖י/ו אֵל ʼêl HR/Sp3ms no H3808 לֹ֣א לֹא lôʼ HTn O lord/ my H113 אֲדֹנִ֑/י אָדוֹן ʼâdôwn HNcmsc/Sp1cs servants/ your H5650 וַ/עֲבָדֶ֥י/ךָ עֶבֶד ʻebed HC/Ncmpc/Sp2ms they have come H935 בָּ֖אוּ בּוֹא bôwʼ HVqp3cp buy H7666 לִ/שְׁבָּר שָׁבַר shâbar HR/Vqc food H400 אֹֽכֶל אֹכֶל ʼôkel HNcmsa
11 We are all sons of one man. Your servants are honest men, not spies.”
2
כֻּלָּ֕/נוּ בְּנֵ֥י אִישׁ אֶחָ֖ד נָ֑חְנוּ כֵּנִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ לֹא הָי֥וּ עֲבָדֶ֖י/ךָ מְרַגְּלִֽים
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing all of/ us H3605 כֻּלָּ֕/נוּ כֹּל kôl HNcmsc/Sp1cp are] sons of H1121 בְּנֵ֥י בֵּן bên HNcmpc a man H376 אִישׁ ʼîysh HNcmsa one H259 אֶחָ֖ד אֶחָד ʼechâd HAcmsa we H5168 נָ֑חְנוּ נַחְנוּ nachnûw HPp1cp are] honest H3651 כֵּנִ֣ים כֵּן kên HAampa we H587 אֲנַ֔חְנוּ אֲנַחְנוּ ʼănachnûw HPp1cp not H3808 לֹא lôʼ HTn they are H1961 הָי֥וּ הָיָה hâyâh HVqp3cp your H5650 עֲבָדֶ֖י/ךָ עֶבֶד ʻebed HNcmpc/Sp2ms spies H7270 מְרַגְּלִֽים רָגַל râgal HVprmpa
12 “No,” he told them. “You have come to see if our land is vulnerable.”
2
וַ/יֹּ֖אמֶר אֲלֵ/הֶ֑ם לֹ֕א כִּֽי עֶרְוַ֥ת הָ/אָ֖רֶץ בָּאתֶ֥ם לִ/רְאֽוֹת
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֖אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶ֑ם אֵל ʼêl HR/Sp3mp In- H3808 לֹ֕א לֹא lôʼ HTn deed H3588 כִּֽי כִּי kîy HC the] nakedness of H6172 עֶרְוַ֥ת עֶרְוָה ʻervâh HNcfsc land H776 הָ/אָ֖רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa you have come H935 בָּאתֶ֥ם בּוֹא bôwʼ HVqp2mp see H7200 לִ/רְאֽוֹת רָאָה râʼâh HR/Vqc
13 But they answered, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more.”
2
וַ/יֹּאמְר֗וּ שְׁנֵ֣ים עָשָׂר֩ עֲבָדֶ֨י/ךָ אַחִ֧ים אֲנַ֛חְנוּ בְּנֵ֥י אִישׁ אֶחָ֖ד בְּ/אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְ/הִנֵּ֨ה הַ/קָּטֹ֤ן אֶת אָבִ֨י/נוּ֙ הַ/יּ֔וֹם וְ/הָ/אֶחָ֖ד אֵינֶֽ/נּוּ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they said H559 וַ/יֹּאמְר֗וּ אָמַר ʼâmar HC/Vqw3mp are] two [plus H8147 שְׁנֵ֣ים שְׁנַיִם shᵉnayim HAcmda ten H6240 עָשָׂר֩ עָשָׂר ʻâsâr HAcmsa your H5650 עֲבָדֶ֨י/ךָ עֶבֶד ʻebed HNcmpc/Sp2ms brothers H251 אַחִ֧ים אָח ʼâch HNcmpa we H587 אֲנַ֛חְנוּ אֲנַחְנוּ ʼănachnûw HPp1cp sons of H1121 בְּנֵ֥י בֵּן bên HNcmpc a man H376 אִישׁ ʼîysh HNcmsa one H259 אֶחָ֖ד אֶחָד ʼechâd HAcmsa the] land of H776 בְּ/אֶ֣רֶץ אֶרֶץ ʼerets HR/Ncbsc Canaan H3667 כְּנָ֑עַן כְּנַעַן Kᵉnaʻan HNp there! H2009 וְ/הִנֵּ֨ה הִנֵּה hinnêh HC/Tm young [brother H6996 הַ/קָּטֹ֤ן קָטָן qâṭân HTd/Aamsa is] with H854 אֶת אֵת ʼêth HR our H1 אָבִ֨י/נוּ֙ HNcmsc/Sp1cp day H3117 הַ/יּ֔וֹם יוֹם yôwm HTd/Ncmsa the/ one H259 וְ/הָ/אֶחָ֖ד אֶחָד ʼechâd HC/Td/Acmsa not [is]/ he H369 אֵינֶֽ/נּוּ אַיִן ʼayin HTn/Sp3ms
14 Then Joseph declared, “Just as I said, you are spies!
2
וַ/יֹּ֥אמֶר אֲלֵ/הֶ֖ם יוֹסֵ֑ף ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵ/כֶ֛ם לֵ/אמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֥אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶ֖ם אֵל ʼêl HR/Sp3mp Joseph H3130 יוֹסֵ֑ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp it H1931 ה֗וּא הוּא hûwʼ HPp3ms is that] which H834 אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁר ʼăsher HTr I said H1696 דִּבַּ֧רְתִּי דָבַר dâbar HVpp1cs you H413 אֲלֵ/כֶ֛ם אֵל ʼêl HR/Sp2mp to>/ saying H559 לֵ/אמֹ֖ר אָמַר ʼâmar HR/Vqc are] spies H7270 מְרַגְּלִ֥ים רָגַל râgal HVprmpa you H859 אַתֶּֽם אַתָּה ʼattâh HPp2mp
15 And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.
3
בְּ/זֹ֖את תִּבָּחֵ֑נוּ חֵ֤י פַרְעֹה֙ אִם תֵּצְא֣וּ מִ/זֶּ֔ה כִּ֧י אִם בְּ/ב֛וֹא אֲחִי/כֶ֥ם הַ/קָּטֹ֖ן הֵֽנָּה
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing this H2063 בְּ/זֹ֖את זֹאת zôʼth HR/Pdxfs you will be tested H974 תִּבָּחֵ֑נוּ בָּחַן bâchan HVNi2mp by] [the] life of H2416 חֵ֤י חַי chay HAamsa Pharaoh H6547 פַרְעֹה֙ פַּרְעֹה Parʻôh HNp if H518 אִם ʼim HC you will go out H3318 תֵּצְא֣וּ יָצָא yâtsâʼ HVqi2mp here H2088 מִ/זֶּ֔ה זֶה zeh HR/Pdxms that H3588 כִּ֧י כִּי kîy HC except H518 אִם ʼim HC comes H935 בְּ/ב֛וֹא בּוֹא bôwʼ HR/Vqc your H251 אֲחִי/כֶ֥ם אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp the>/ young H6996 הַ/קָּטֹ֖ן קָטָן qâṭân HTd/Aamsa here H2008 הֵֽנָּה הֵנָּה hênnâh HD
16 Send one of your number to get your brother; the rest of you will be confined so that the truth of your words may be tested. If they are untrue, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!”
4
שִׁלְח֨וּ מִ/כֶּ֣ם אֶחָד֮ וְ/יִקַּ֣ח אֶת אֲחִי/כֶם֒ וְ/אַתֶּם֙ הֵאָ֣סְר֔וּ וְ/יִבָּֽחֲנוּ֙ דִּבְרֵי/כֶ֔ם הַֽ/אֱמֶ֖ת אִתְּ/כֶ֑ם וְ/אִם לֹ֕א חֵ֣י פַרְעֹ֔ה כִּ֥י מְרַגְּלִ֖ים אַתֶּֽם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing send H7971 שִׁלְח֨וּ שָׁלַח shâlach HVqv2mp of <the>/ yourselves H4480 מִ/כֶּ֣ם מִן min HR/Sp2mp one H259 אֶחָד֮ אֶחָד ʼechâd HAcmsa he may fetch H3947 וְ/יִקַּ֣ח לָקַח lâqach HC/Vqi3ms obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo your H251 אֲחִי/כֶם֒ אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp you H859 וְ/אַתֶּם֙ אַתָּה ʼattâh HC/Pp2mp be imprisoned H631 הֵאָ֣סְר֔וּ אָסַר ʼâçar HVNv2mp they may be tested H974 וְ/יִבָּֽחֲנוּ֙ בָּחַן bâchan HC/VNi3mp your H1697 דִּבְרֵי/כֶ֔ם דָּבָר dâbâr HNcmpc/Sp2mp ¿/ [is] truth H571 הַֽ/אֱמֶ֖ת אֶמֶת ʼemeth HTi/Ncfsa you H854 אִתְּ/כֶ֑ם אֵת ʼêth HR/Sp2mp if H518 וְ/אִם אִם ʼim HC/C not H3808 לֹ֕א לֹא lôʼ HTn by] [the] life of H2416 חֵ֣י חַי chay HAamsa Pharaoh H6547 פַרְעֹ֔ה פַּרְעֹה Parʻôh HNp for H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC are] spies H7270 מְרַגְּלִ֖ים רָגַל râgal HVprmpa you H859 אַתֶּֽם אַתָּה ʼattâh HPp2mp
17 So Joseph imprisoned them for three days,
3
וַ/יֶּאֱסֹ֥ף אֹתָ֛/ם אֶל מִשְׁמָ֖ר שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he removed H622 וַ/יֶּאֱסֹ֥ף אָסַף ʼâçaph HC/Vqw3ms obj.>/ them H853 אֹתָ֛/ם אֵת ʼêth HTo/Sp3mp to H413 אֶל אֵל ʼêl HR custody H4929 מִשְׁמָ֖ר מִשְׁמָר mishmâr HNcmsa three H7969 שְׁלֹ֥שֶׁת שָׁלוֹשׁ shâlôwsh HAcmsc days H3117 יָמִֽים יוֹם yôwm HNcmpa
18 and on the third day he said to them, “I fear God. So do this and you will live:
3
וַ/יֹּ֨אמֶר אֲלֵ/הֶ֤ם יוֹסֵף֙ בַּ/יּ֣וֹם הַ/שְּׁלִישִׁ֔י זֹ֥את עֲשׂ֖וּ וִֽ/חְי֑וּ אֶת הָ/אֱלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יָרֵֽא
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֨אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶ֤ם אֵל ʼêl HR/Sp3mp Joseph H3130 יוֹסֵף֙ יוֹסֵף Yôwçêph HNp on the/ day H3117 בַּ/יּ֣וֹם יוֹם yôwm HRd/Ncmsa the>/ third H7992 הַ/שְּׁלִישִׁ֔י שְׁלִישִׁי shᵉlîyshîy HTd/Aomsa this H2063 זֹ֥את זֹאת zôʼth HPdxfs do H6213 עֲשׂ֖וּ עָשָׂה ʻâsâh HVqv2mp live H2421 וִֽ/חְי֑וּ חָיָה châyâh HC/Vqv2mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo the>/ God H430 הָ/אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהִים ʼĕlôhîym HTd/Ncmpa I H589 אֲנִ֥י אֲנִי ʼănîy HPp1cs am] fearing H3372 יָרֵֽא יָרֵא yârêʼ HVqrmsa
19 If you are honest, leave one of your brothers in custody while the rest of you go and take back grain to relieve the hunger of your households.
4
אִם כֵּנִ֣ים אַתֶּ֔ם אֲחִי/כֶ֣ם אֶחָ֔ד יֵאָסֵ֖ר בְּ/בֵ֣ית מִשְׁמַרְ/כֶ֑ם וְ/אַתֶּם֙ לְכ֣וּ הָבִ֔יאוּ שֶׁ֖בֶר רַעֲב֥וֹן בָּתֵּי/כֶֽם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing if H518 אִם ʼim HC are] honest H3651 כֵּנִ֣ים כֵּן kên HAampa you H859 אַתֶּ֔ם אַתָּה ʼattâh HPp2mp your H251 אֲחִי/כֶ֣ם אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp one H259 אֶחָ֔ד אֶחָד ʼechâd HAcmsa let him be imprisoned H631 יֵאָסֵ֖ר אָסַר ʼâçar HVNi3ms the] house of H1004 בְּ/בֵ֣ית בַּיִת bayith HR/Ncmsc your H4929 מִשְׁמַרְ/כֶ֑ם מִשְׁמָר mishmâr HNcmsc/Sp2mp you H859 וְ/אַתֶּם֙ אַתָּה ʼattâh HC/Pp2mp go H3212 לְכ֣וּ יָלַךְ yâlak HVqv2mp take H935 הָבִ֔יאוּ בּוֹא bôwʼ HVhv2mp the] grain of H7668 שֶׁ֖בֶר שֶׁבֶר sheber HNcmsc the] hunger of H7459 רַעֲב֥וֹן רְעָבוֹן rᵉʻâbôwn HNcmsc your H1004 בָּתֵּי/כֶֽם בַּיִת bayith HNcmpc/Sp2mp
20 Then bring your youngest brother to me so that your words can be verified, that you may not die.” And to this they consented.
2
וְ/אֶת אֲחִי/כֶ֤ם הַ/קָּטֹן֙ תָּבִ֣יאוּ אֵלַ֔/י וְ/יֵאָמְנ֥וּ דִבְרֵי/כֶ֖ם וְ/לֹ֣א תָמ֑וּתוּ וַ/יַּעֲשׂוּ כֵֽן
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing obj H853 וְ/אֶת אֵת ʼêth HC/To your H251 אֲחִי/כֶ֤ם אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp the>/ young H6996 הַ/קָּטֹן֙ קָטָן qâṭân HTd/Aamsa you will bring H935 תָּבִ֣יאוּ בּוֹא bôwʼ HVhi2mp me H413 אֵלַ֔/י אֵל ʼêl HR/Sp1cs they may be verified H539 וְ/יֵאָמְנ֥וּ אָמַן ʼâman HC/VNi3mp your H1697 דִבְרֵי/כֶ֖ם דָּבָר dâbâr HNcmpc/Sp2mp not H3808 וְ/לֹ֣א לֹא lôʼ HC/Tn you will die H4191 תָמ֑וּתוּ מוּת mûwth HVqi2mp they did H6213 וַ/יַּעֲשׂוּ עָשָׂה ʻâsâh HC/Vqw3mp so H3651 כֵֽן כֵּן kên HD
21 Then they said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw his anguish when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.”
3
וַ/יֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל אָחִ֗י/ו אֲבָל֮ אֲשֵׁמִ֣ים אֲנַחְנוּ֮ עַל אָחִי/נוּ֒ אֲשֶׁ֨ר רָאִ֜ינוּ צָרַ֥ת נַפְשׁ֛/וֹ בְּ/הִתְחַֽנְנ֥/וֹ אֵלֵ֖י/נוּ וְ/לֹ֣א שָׁמָ֑עְנוּ עַל כֵּן֙ בָּ֣אָה אֵלֵ֔י/נוּ הַ/צָּרָ֖ה הַ/זֹּֽאת
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they said H559 וַ/יֹּאמְר֞וּ אָמַר ʼâmar HC/Vqw3mp each H376 אִ֣ישׁ אִישׁ ʼîysh HNcmsa to H413 אֶל אֵל ʼêl HR his H251 אָחִ֗י/ו אָח ʼâch HNcmsc/Sp3ms indeed H61 אֲבָל֮ אֲבָל ʼăbâl HD are] guilty H818 אֲשֵׁמִ֣ים אָשֵׁם ʼâshêm HAampa we H587 אֲנַחְנוּ֮ אֲנַחְנוּ ʼănachnûw HPp1cp on H5921 עַל ʻal HR our H251 אָחִי/נוּ֒ אָח ʼâch HNcmsc/Sp1cp who H834 אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁר ʼăsher HTr we saw H7200 רָאִ֜ינוּ רָאָה râʼâh HVqp1cp the] distress of H6869 צָרַ֥ת צָרָה tsârâh HNcfsc his H5315 נַפְשׁ֛/וֹ נֶפֶשׁ nephesh HNcbsc/Sp3ms sought favor/ he H2603 בְּ/הִתְחַֽנְנ֥/וֹ חָנַן chânan HR/Vtc/Sp3ms us H413 אֵלֵ֖י/נוּ אֵל ʼêl HR/Sp1cp not H3808 וְ/לֹ֣א לֹא lôʼ HC/Tn we listened H8085 שָׁמָ֑עְנוּ שָׁמַע shâmaʻ HVqp1cp there- H5921 עַל ʻal HR -fore H3651 כֵּן֙ כֵּן kên HTm it has come H935 בָּ֣אָה בּוֹא bôwʼ HVqp3fs us H413 אֵלֵ֔י/נוּ אֵל ʼêl HR/Sp1cp distress H6869 הַ/צָּרָ֖ה צָרָה tsârâh HTd/Ncfsa the>/ this H2063 הַ/זֹּֽאת זֹאת zôʼth HTd/Pdxfs
22 And Reuben responded, “Didn’t I tell you not to sin against the boy? But you would not listen. Now we must account for his blood!”
1
וַ/יַּעַן֩ רְאוּבֵ֨ן אֹתָ֜/ם לֵ/אמֹ֗ר הֲ/לוֹא֩ אָמַ֨רְתִּי אֲלֵי/כֶ֧ם לֵ/אמֹ֛ר אַל תֶּחֶטְא֥וּ בַ/יֶּ֖לֶד וְ/לֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם וְ/גַם דָּמ֖/וֹ הִנֵּ֥ה נִדְרָֽשׁ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he answered H6030 וַ/יַּעַן֩ עָנָה ʻânâh HC/Vqw3ms Reuben H7205 רְאוּבֵ֨ן רְאוּבֵן Rᵉʼûwbên HNp obj.>/ them H853 אֹתָ֜/ם אֵת ʼêth HTo/Sp3mp to>/ saying H559 לֵ/אמֹ֗ר אָמַר ʼâmar HR/Vqc ¿/ not H3808 הֲ/לוֹא֩ לֹא lôʼ HTi/Tn did I say H559 אָמַ֨רְתִּי אָמַר ʼâmar HVqp1cs you H413 אֲלֵי/כֶ֧ם אֵל ʼêl HR/Sp2mp to>/ saying H559 לֵ/אמֹ֛ר אָמַר ʼâmar HR/Vqc may not H408 אַל ʼal HTn you sin H2398 תֶּחֶטְא֥וּ חָטָא châṭâʼ HVqj2mp against the/ boy H3206 בַ/יֶּ֖לֶד יֶלֶד yeled HRd/Ncmsa not H3808 וְ/לֹ֣א לֹא lôʼ HC/Tn you listened H8085 שְׁמַעְתֶּ֑ם שָׁמַע shâmaʻ HVqp2mp also H1571 וְ/גַם גַּם gam HC/Ta his H1818 דָּמ֖/וֹ דָּם dâm HNcmsc/Sp3ms here! H2009 הִנֵּ֥ה הִנֵּה hinnêh HTm is] being required H1875 נִדְרָֽשׁ דָּרַשׁ dârash HVNrmsa
23 They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.
1
וְ/הֵם֙ לֹ֣א יָֽדְע֔וּ כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ יוֹסֵ֑ף כִּ֥י הַ/מֵּלִ֖יץ בֵּינֹתָֽ/ם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they H1992 וְ/הֵם֙ הֵם hêm HC/Pp3mp not H3808 לֹ֣א לֹא lôʼ HTn they knew H3045 יָֽדְע֔וּ יָדַע yâdaʻ HVqp3cp that H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC was] hearing H8085 שֹׁמֵ֖עַ שָׁמַע shâmaʻ HVqrmsa Joseph H3130 יוֹסֵ֑ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp for H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC interpreter H3887 הַ/מֵּלִ֖יץ לוּץ lûwts HTd/Vhrmsa was] between/ them H996 בֵּינֹתָֽ/ם בֵּין bêyn HR/Sp3mp
24 And he turned away from them and wept. When he turned back and spoke to them, he took Simeon from them and had him bound before their eyes.
1
וַ/יִּסֹּ֥ב מֵֽ/עֲלֵי/הֶ֖ם וַ/יֵּ֑בְךְּ וַ/יָּ֤שָׁב אֲלֵ/הֶם֙ וַ/יְדַבֵּ֣ר אֲלֵ/הֶ֔ם וַ/יִּקַּ֤ח מֵֽ/אִתָּ/ם֙ אֶת שִׁמְע֔וֹן וַ/יֶּאֱסֹ֥ר אֹת֖/וֹ לְ/עֵינֵי/הֶֽם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he turned away H5437 וַ/יִּסֹּ֥ב סָבַב çâbab HC/Vqw3ms with <the>/ them H5921 מֵֽ/עֲלֵי/הֶ֖ם עַל ʻal HR/R/Sp3mp he wept H1058 וַ/יֵּ֑בְךְּ בָּכָה bâkâh HC/Vqw3ms he returned H7725 וַ/יָּ֤שָׁב שׁוּב shûwb HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶם֙ אֵל ʼêl HR/Sp3mp he spoke H1696 וַ/יְדַבֵּ֣ר דָבַר dâbar HC/Vpw3ms them H413 אֲלֵ/הֶ֔ם אֵל ʼêl HR/Sp3mp he took H3947 וַ/יִּקַּ֤ח לָקַח lâqach HC/Vqw3ms with <the>/ them H854 מֵֽ/אִתָּ/ם֙ אֵת ʼêth HR/R/Sp3mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo Simeon H8095 שִׁמְע֔וֹן שִׁמְעוֹן Shimʻôwn HNp he bound H631 וַ/יֶּאֱסֹ֥ר אָסַר ʼâçar HC/Vqw3ms obj.>/ him H853 אֹת֖/וֹ אֵת ʼêth HTo/Sp3ms eyes/ their H5869 לְ/עֵינֵי/הֶֽם עַיִן ʻayin HR/Ncbdc/Sp3mp
25 Then Joseph gave orders to fill their bags with grain, to return each man’s silver to his sack, and to give them provisions for their journey. This order was carried out,
1
וַ/יְצַ֣ו יוֹסֵ֗ף וַ/יְמַלְא֣וּ אֶת כְּלֵי/הֶם֮ בָּר֒ וּ/לְ/הָשִׁ֤יב כַּסְפֵּי/הֶם֙ אִ֣ישׁ אֶל שַׂקּ֔/וֹ וְ/לָ/תֵ֥ת צֵדָ֖ה לַ/דָּ֑רֶךְ וַ/יַּ֥עַשׂ כֵּֽן
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he commanded H6680 וַ/יְצַ֣ו צָוָה tsâvâh HC/Vpw3ms Joseph H3130 יוֹסֵ֗ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp people filled H4390 וַ/יְמַלְא֣וּ מָלֵא mâlêʼ HC/Vpw3mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo their H3627 כְּלֵי/הֶם֮ כְּלִי kᵉlîy HNcmpc/Sp3mp grain H1250 בָּר֒ בָּר bâr HNcmsa to/ return H7725 וּ/לְ/הָשִׁ֤יב שׁוּב shûwb HC/R/Vhc silver<s>/ their H3701 כַּסְפֵּי/הֶם֙ כֶּסֶף keçeph HNcmpc/Sp3mp each H376 אִ֣ישׁ אִישׁ ʼîysh HNcmsa to H413 אֶל אֵל ʼêl HR his H8242 שַׂקּ֔/וֹ שַׂק saq HNcmsc/Sp3ms to/ give H5414 וְ/לָ/תֵ֥ת נָתַן nâthan HC/R/Vqc provision[s H6720 צֵדָ֖ה צֵידָה tsêydâh HNcbsa for the/ journey H1870 לַ/דָּ֑רֶךְ דֶּרֶךְ derek HRd/Ncbsa someone did H6213 וַ/יַּ֥עַשׂ עָשָׂה ʻâsâh HC/Vqw3ms thus H3651 כֵּֽן כֵּן kên HTm
26 and they loaded the grain on their donkeys and departed.
1
וַ/יִּשְׂא֥וּ אֶת שִׁבְרָ֖/ם עַל חֲמֹרֵי/הֶ֑ם וַ/יֵּלְכ֖וּ מִ/שָּֽׁם
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they lifted H5375 וַ/יִּשְׂא֥וּ נָשָׂא nâsâʼ HC/Vqw3mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo their H7668 שִׁבְרָ֖/ם שֶׁבֶר sheber HNcmsc/Sp3mp on H5921 עַל ʻal HR their H2543 חֲמֹרֵי/הֶ֑ם חֲמוֹר chămôwr HNcbpc/Sp3mp they went H3212 וַ/יֵּלְכ֖וּ יָלַךְ yâlak HC/Vqw3mp there H8033 מִ/שָּֽׁם שָׁם shâm HR/D
27 At the place where they lodged for the night, one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of the sack.
1
וַ/יִּפְתַּ֨ח הָ/אֶחָ֜ד אֶת שַׂקּ֗/וֹ לָ/תֵ֥ת מִסְפּ֛וֹא לַ/חֲמֹר֖/וֹ בַּ/מָּל֑וֹן וַ/יַּרְא֙ אֶת כַּסְפּ֔/וֹ וְ/הִנֵּה ה֖וּא בְּ/פִ֥י אַמְתַּחְתּֽ/וֹ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he opened H6605 וַ/יִּפְתַּ֨ח פָּתַח pâthach HC/Vqw3ms one H259 הָ/אֶחָ֜ד אֶחָד ʼechâd HTd/Acmsa obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo his H8242 שַׂקּ֗/וֹ שַׂק saq HNcmsc/Sp3ms give H5414 לָ/תֵ֥ת נָתַן nâthan HR/Vqc fodder H4554 מִסְפּ֛וֹא מִסְפּוֹא miçpôwʼ HNcmsa donkey/ his H2543 לַ/חֲמֹר֖/וֹ חֲמוֹר chămôwr HR/Ncbsc/Sp3ms at the/ lodging place H4411 בַּ/מָּל֑וֹן מָלוֹן mâlôwn HRd/Ncmsa he saw H7200 וַ/יַּרְא֙ רָאָה râʼâh HC/Vqw3ms obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo his H3701 כַּסְפּ֔/וֹ כֶּסֶף keçeph HNcmsc/Sp3ms there! H2009 וְ/הִנֵּה הִנֵּה hinnêh HC/Tm it H1931 ה֖וּא הוּא hûwʼ HPp3ms was] in/ [the] mouth of H6310 בְּ/פִ֥י פֶּה peh HR/Ncmsc his H572 אַמְתַּחְתּֽ/וֹ אַמְתַּחַת ʼamtachath HNcfsc/Sp3ms
28 “My silver has been returned!” he said to his brothers. “It is here in my sack.” Their hearts sank, and trembling, they turned to one another and said, “What is this that God has done to us?”
1
וַ/יֹּ֤אמֶר אֶל אֶחָי/ו֙ הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔/י וְ/גַ֖ם הִנֵּ֣ה בְ/אַמְתַּחְתִּ֑/י וַ/יֵּצֵ֣א לִבָּ֗/ם וַ/יֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל אָחִי/ו֙ לֵ/אמֹ֔ר מַה זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֤אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms to H413 אֶל אֵל ʼêl HR his H251 אֶחָי/ו֙ אָח ʼâch HNcmpc/Sp3ms it has been returned H7725 הוּשַׁ֣ב שׁוּב shûwb HVHp3ms my H3701 כַּסְפִּ֔/י כֶּסֶף keçeph HNcmsc/Sp1cs also H1571 וְ/גַ֖ם גַּם gam HC/Ta here! H2009 הִנֵּ֣ה הִנֵּה hinnêh HTm sack/ my H572 בְ/אַמְתַּחְתִּ֑/י אַמְתַּחַת ʼamtachath HR/Ncfsc/Sp1cs it went out H3318 וַ/יֵּצֵ֣א יָצָא yâtsâʼ HC/Vqw3ms their H3820 לִבָּ֗/ם לֵב lêb HNcmsc/Sp3mp they trembled H2729 וַ/יֶּֽחֶרְד֞וּ חָרַד chârad HC/Vqw3mp each H376 אִ֤ישׁ אִישׁ ʼîysh HNcmsa to H413 אֶל אֵל ʼêl HR his H251 אָחִי/ו֙ אָח ʼâch HNcmsc/Sp3ms to>/ saying H559 לֵ/אמֹ֔ר אָמַר ʼâmar HR/Vqc what? H4100 מַה מָה mâh HTi this H2063 זֹּ֛את זֹאת zôʼth HPdxfs has he done H6213 עָשָׂ֥ה עָשָׂה ʻâsâh HVqp3ms God H430 אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהִים ʼĕlôhîym HNcmpa
29 When they reached their father Jacob in the land of Canaan, they described to him all that had happened to them:
1
וַ/יָּבֹ֛אוּ אֶל יַעֲקֹ֥ב אֲבִי/הֶ֖ם אַ֣רְצָ/ה כְּנָ֑עַן וַ/יַּגִּ֣ידוּ אֵ֛ת כָּל הַ/קֹּרֹ֥ת אֹתָ֖/ם לֵ/אמֹֽר
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing they came H935 וַ/יָּבֹ֛אוּ בּוֹא bôwʼ HC/Vqw3mp to H413 אֶל אֵל ʼêl HR Jacob H3290 יַעֲקֹ֥ב יַעֲקֹב Yaʻăqôb HNp their H1 אֲבִי/הֶ֖ם HNcmsc/Sp3mp the] land of/ towards H776 אַ֣רְצָ/ה אֶרֶץ ʼerets HNcbsc/Sd Canaan H3667 כְּנָ֑עַן כְּנַעַן Kᵉnaʻan HNp they told H5046 וַ/יַּגִּ֣ידוּ נָגַד nâgad HC/Vhw3mp obj H853 אֵ֛ת אֵת ʼêth HTo all H3605 כָּל כֹּל kôl HNcmsc things which] had happened to H7136 הַ/קֹּרֹ֥ת קָרָה qârâh HTd/Vqrfpa obj.>/ them H853 אֹתָ֖/ם אֵת ʼêth HTo/Sp3mp to>/ saying H559 לֵ/אמֹֽר אָמַר ʼâmar HR/Vqc
30 “The man who is lord of the land spoke harshly to us and accused us of spying on the country.
1
דִּ֠בֶּר הָ/אִ֨ישׁ אֲדֹנֵ֥י הָ/אָ֛רֶץ אִתָּ֖/נוּ קָשׁ֑וֹת וַ/יִּתֵּ֣ן אֹתָ֔/נוּ כִּֽ/מְרַגְּלִ֖ים אֶת הָ/אָֽרֶץ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he spoke H1696 דִּ֠בֶּר דָבַר dâbar HVpp3ms man H376 הָ/אִ֨ישׁ אִישׁ ʼîysh HTd/Ncmsa the] lord<s> of H113 אֲדֹנֵ֥י אָדוֹן ʼâdôwn HNcmpc land H776 הָ/אָ֛רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa us H854 אִתָּ֖/נוּ אֵת ʼêth HR/Sp1cp harsh H7186 קָשׁ֑וֹת קָשֶׁה qâsheh HAafpa he made H5414 וַ/יִּתֵּ֣ן נָתַן nâthan HC/Vqw3ms obj.>/ us H853 אֹתָ֔/נוּ אֵת ʼêth HTo/Sp1cp those who] spy out H7270 כִּֽ/מְרַגְּלִ֖ים רָגַל râgal HR/Vprmpa obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo land H776 הָ/אָֽרֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa
31 But we told him, ‘We are honest men, not spies.
1
וַ/נֹּ֥אמֶר אֵלָ֖י/ו כֵּנִ֣ים אֲנָ֑חְנוּ לֹ֥א הָיִ֖ינוּ מְרַגְּלִֽים
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing we said H559 וַ/נֹּ֥אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw1cp him H413 אֵלָ֖י/ו אֵל ʼêl HR/Sp3ms are] honest H3651 כֵּנִ֣ים כֵּן kên HAampa we H587 אֲנָ֑חְנוּ אֲנַחְנוּ ʼănachnûw HPp1cp not H3808 לֹ֥א לֹא lôʼ HTn we are H1961 הָיִ֖ינוּ הָיָה hâyâh HVqp1cp spies H7270 מְרַגְּלִֽים רָגַל râgal HVprmpa
32 We are twelve brothers, sons of one father. One is no more, and the youngest is now with our father in the land of Canaan.’
1
שְׁנֵים עָשָׂ֥ר אֲנַ֛חְנוּ אַחִ֖ים בְּנֵ֣י אָבִ֑י/נוּ הָ/אֶחָ֣ד אֵינֶ֔/נּוּ וְ/הַ/קָּטֹ֥ן הַ/יּ֛וֹם אֶת אָבִ֖י/נוּ בְּ/אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing are] two [plus H8147 שְׁנֵים שְׁנַיִם shᵉnayim HAcmda ten H6240 עָשָׂ֥ר עָשָׂר ʻâsâr HAcmsa we H587 אֲנַ֛חְנוּ אֲנַחְנוּ ʼănachnûw HPp1cp brothers H251 אַחִ֖ים אָח ʼâch HNcmpa sons of H1121 בְּנֵ֣י בֵּן bên HNcmpc our H1 אָבִ֑י/נוּ HNcmsc/Sp1cp one H259 הָ/אֶחָ֣ד אֶחָד ʼechâd HTd/Acmsa not [is]/ he H369 אֵינֶ֔/נּוּ אַיִן ʼayin HTn/Sp3ms the/ young [brother H6996 וְ/הַ/קָּטֹ֥ן קָטָן qâṭân HC/Td/Aamsa day H3117 הַ/יּ֛וֹם יוֹם yôwm HTd/Ncmsa is] with H854 אֶת אֵת ʼêth HR our H1 אָבִ֖י/נוּ HNcmsc/Sp1cp the] land of H776 בְּ/אֶ֥רֶץ אֶרֶץ ʼerets HR/Ncbsc Canaan H3667 כְּנָֽעַן כְּנַעַן Kᵉnaʻan HNp
33 Then the man who is lord of the land said to us, ‘This is how I will know whether you are honest: Leave one brother with me, take food to relieve the hunger of your households, and go.
1
וַ/יֹּ֣אמֶר אֵלֵ֗י/נוּ הָ/אִישׁ֙ אֲדֹנֵ֣י הָ/אָ֔רֶץ בְּ/זֹ֣את אֵדַ֔ע כִּ֥י כֵנִ֖ים אַתֶּ֑ם אֲחִי/כֶ֤ם הָֽ/אֶחָד֙ הַנִּ֣יחוּ אִתִּ֔/י וְ/אֶת רַעֲב֥וֹן בָּתֵּי/כֶ֖ם קְח֥וּ וָ/לֵֽכוּ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֣אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms us H413 אֵלֵ֗י/נוּ אֵל ʼêl HR/Sp1cp man H376 הָ/אִישׁ֙ אִישׁ ʼîysh HTd/Ncmsa the] lord<s> of H113 אֲדֹנֵ֣י אָדוֹן ʼâdôwn HNcmpc land H776 הָ/אָ֔רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa this H2063 בְּ/זֹ֣את זֹאת zôʼth HR/Pdxfs I will know H3045 אֵדַ֔ע יָדַע yâdaʻ HVqi1cs that H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC are] honest H3651 כֵנִ֖ים כֵּן kên HAampa you H859 אַתֶּ֑ם אַתָּה ʼattâh HPp2mp your H251 אֲחִי/כֶ֤ם אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp the>/ one H259 הָֽ/אֶחָד֙ אֶחָד ʼechâd HTd/Acmsa leave H3240 הַנִּ֣יחוּ יָנַח yânach HVhv2mp me H854 אִתִּ֔/י אֵת ʼêth HR/Sp1cs obj H853 וְ/אֶת אֵת ʼêth HC/To the] hunger of H7459 רַעֲב֥וֹן רְעָבוֹן rᵉʻâbôwn HNcmsc your H1004 בָּתֵּי/כֶ֖ם בַּיִת bayith HNcmpc/Sp2mp take H3947 קְח֥וּ לָקַח lâqach HVqv2mp go H3212 וָ/לֵֽכוּ יָלַךְ yâlak HC/Vqv2mp
34 But bring your youngest brother back to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will give your brother back to you, and you can trade in the land.’”
1
וְ֠/הָבִיאוּ אֶת אֲחִי/כֶ֣ם הַ/קָּטֹן֮ אֵלַ/י֒ וְ/אֵֽדְעָ֗ה כִּ֣י לֹ֤א מְרַגְּלִים֙ אַתֶּ֔ם כִּ֥י כֵנִ֖ים אַתֶּ֑ם אֶת אֲחִי/כֶם֙ אֶתֵּ֣ן וְ/אֶת הָ/אָ֖רֶץ תִּסְחָֽרוּ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing bring H935 וְ֠/הָבִיאוּ בּוֹא bôwʼ HC/Vhv2mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo your H251 אֲחִי/כֶ֣ם אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp the>/ young H6996 הַ/קָּטֹן֮ קָטָן qâṭân HTd/Aamsa me H413 אֵלַ/י֒ אֵל ʼêl HR/Sp1cs let me know H3045 וְ/אֵֽדְעָ֗ה יָדַע yâdaʻ HC/Vqh1cs that H3588 כִּ֣י כִּי kîy HC not H3808 לֹ֤א לֹא lôʼ HTn are] spies H7270 מְרַגְּלִים֙ רָגַל râgal HVprmpa you H859 אַתֶּ֔ם אַתָּה ʼattâh HPp2mp that H3588 כִּ֥י כִּי kîy HC are] honest H3651 כֵנִ֖ים כֵּן kên HAampa you H859 אַתֶּ֑ם אַתָּה ʼattâh HPp2mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo your H251 אֲחִי/כֶם֙ אָח ʼâch HNcmsc/Sp2mp I will give H5414 אֶתֵּ֣ן נָתַן nâthan HVqi1cs obj H853 וְ/אֶת אֵת ʼêth HC/To land H776 הָ/אָ֖רֶץ אֶרֶץ ʼerets HTd/Ncbsa you will go about in H5503 תִּסְחָֽרוּ סָחַר çâchar HVqi2mp
35 As they began emptying their sacks, there in each man’s sack was his bag of silver! And when they and their father saw the bags of silver, they were dismayed.
1
וַ/יְהִ֗י הֵ֚ם מְרִיקִ֣ים שַׂקֵּי/הֶ֔ם וְ/הִנֵּה אִ֥ישׁ צְרוֹר כַּסְפּ֖/וֹ בְּ/שַׂקּ֑/וֹ וַ/יִּרְא֞וּ אֶת צְרֹר֧וֹת כַּסְפֵּי/הֶ֛ם הֵ֥מָּה וַ/אֲבִי/הֶ֖ם וַ/יִּירָֽאוּ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing it was H1961 וַ/יְהִ֗י הָיָה hâyâh HC/Vqw3ms they H1992 הֵ֚ם הֵם hêm HPp3mp were] emptying H7324 מְרִיקִ֣ים רוּק rûwq HVhrmpa their H8242 שַׂקֵּי/הֶ֔ם שַׂק saq HNcmpc/Sp3mp there! H2009 וְ/הִנֵּה הִנֵּה hinnêh HC/Tm each man H376 אִ֥ישׁ אִישׁ ʼîysh HNcmsa the] bag of H6872 צְרוֹר tsᵉrôwr HNcmsc his H3701 כַּסְפּ֖/וֹ כֶּסֶף keçeph HNcmsc/Sp3ms was] in/ sack/ his H8242 בְּ/שַׂקּ֑/וֹ שַׂק saq HR/Ncmsc/Sp3ms they saw H7200 וַ/יִּרְא֞וּ רָאָה râʼâh HC/Vqw3mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo the] bags of H6872 צְרֹר֧וֹת צְרוֹר tsᵉrôwr HNcmpc silver<s>/ their H3701 כַּסְפֵּי/הֶ֛ם כֶּסֶף keçeph HNcmpc/Sp3mp they H1992 הֵ֥מָּה הֵם hêm HPp3mp father/ their H1 וַ/אֲבִי/הֶ֖ם HC/Ncmsc/Sp3mp they were afraid H3372 וַ/יִּירָֽאוּ יָרֵא yârêʼ HC/Vqw3mp
36 Their father Jacob said to them, “You have deprived me of my sons. Joseph is gone and Simeon is no more. Now you want to take Benjamin. Everything is going against me!”
1
וַ/יֹּ֤אמֶר אֲלֵ/הֶם֙ יַעֲקֹ֣ב אֲבִי/הֶ֔ם אֹתִ֖/י שִׁכַּלְתֶּ֑ם יוֹסֵ֤ף אֵינֶ֨/נּוּ֙ וְ/שִׁמְע֣וֹן אֵינֶ֔/נּוּ וְ/אֶת בִּנְיָמִ֣ן תִּקָּ֔חוּ עָלַ֖/י הָי֥וּ כֻלָּֽ/נָה
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֤אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms them H413 אֲלֵ/הֶם֙ אֵל ʼêl HR/Sp3mp Jacob H3290 יַעֲקֹ֣ב יַעֲקֹב Yaʻăqôb HNp their H1 אֲבִי/הֶ֔ם HNcmsc/Sp3mp obj.>/ me H853 אֹתִ֖/י אֵת ʼêth HTo/Sp1cs you are making childless H7921 שִׁכַּלְתֶּ֑ם שָׁכֹל shâkôl HVpp2mp Joseph H3130 יוֹסֵ֤ף יוֹסֵף Yôwçêph HNp not [is]/ he H369 אֵינֶ֨/נּוּ֙ אַיִן ʼayin HTn/Sp3ms Simeon H8095 וְ/שִׁמְע֣וֹן שִׁמְעוֹן Shimʻôwn HC/Np not [is]/ he H369 אֵינֶ֔/נּוּ אַיִן ʼayin HTn/Sp3ms obj H853 וְ/אֶת אֵת ʼêth HC/To Benjamin H1144 בִּנְיָמִ֣ן בִּנְיָמִין Binyâmîyn HNp you will take H3947 תִּקָּ֔חוּ לָקַח lâqach HVqi2mp me H5921 עָלַ֖/י עַל ʻal HR/Sp1cs they are H1961 הָי֥וּ הָיָה hâyâh HVqp3cp all of/ them H3605 כֻלָּֽ/נָה כֹּל kôl HNcmsc/Sp3fp
37 Then Reuben said to his father, “You may kill my two sons if I fail to bring him back to you. Put him in my care, and I will return him.”
1
וַ/יֹּ֤אמֶר רְאוּבֵן֙ אֶל אָבִ֣י/ו לֵ/אמֹ֔ר אֶת שְׁנֵ֤י בָנַ/י֙ תָּמִ֔ית אִם לֹ֥א אֲבִיאֶ֖/נּוּ אֵלֶ֑י/ךָ תְּנָ֤/ה אֹת/וֹ֙ עַל יָדִ֔/י וַ/אֲנִ֖י אֲשִׁיבֶ֥/נּוּ אֵלֶֽי/ךָ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֤אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms Reuben H7205 רְאוּבֵן֙ רְאוּבֵן Rᵉʼûwbên HNp to H413 אֶל אֵל ʼêl HR his H1 אָבִ֣י/ו HNcmsc/Sp3ms to>/ saying H559 לֵ/אמֹ֔ר אָמַר ʼâmar HR/Vqc obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo two of H8147 שְׁנֵ֤י שְׁנַיִם shᵉnayim HAcmdc my H1121 בָנַ/י֙ בֵּן bên HNcmpc/Sp1cs you will kill H4191 תָּמִ֔ית מוּת mûwth HVhi2ms if H518 אִם ʼim HC not H3808 לֹ֥א לֹא lôʼ HTn I will bring/ him H935 אֲבִיאֶ֖/נּוּ בּוֹא bôwʼ HVhi1cs/Sp3ms you H413 אֵלֶ֑י/ךָ אֵל ʼêl HR/Sp2ms ! H5414 תְּנָ֤/ה נָתַן nâthan HVqv2ms/Sh obj.>/ him H853 אֹת/וֹ֙ אֵת ʼêth HTo/Sp3ms on H5921 עַל ʻal HR my H3027 יָדִ֔/י יָד yâd HNcbsc/Sp1cs I H589 וַ/אֲנִ֖י אֲנִי ʼănîy HC/Pp1cs I will bring back/ him H7725 אֲשִׁיבֶ֥/נּוּ שׁוּב shûwb HVhi1cs/Sp3ms you H413 אֵלֶֽי/ךָ אֵל ʼêl HR/Sp2ms
38 But Jacob replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead, and he alone is left. If any harm comes to him on your journey, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.”
1
וַ/יֹּ֕אמֶר לֹֽא יֵרֵ֥ד בְּנִ֖/י עִמָּ/כֶ֑ם כִּֽי אָחִ֨י/ו מֵ֜ת וְ/ה֧וּא לְ/בַדּ֣/וֹ נִשְׁאָ֗ר וּ/קְרָאָ֤/הוּ אָסוֹן֙ בַּ/דֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּֽלְכוּ וְ/הוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת שֵׂיבָתִ֛/י בְּ/יָג֖וֹן שְׁאֽוֹלָ/ה
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he said H559 וַ/יֹּ֕אמֶר אָמַר ʼâmar HC/Vqw3ms not H3808 לֹֽא לֹא lôʼ HTn he will go down H3381 יֵרֵ֥ד יָרַד yârad HVqi3ms my H1121 בְּנִ֖/י בֵּן bên HNcmsc/Sp1cs you H5973 עִמָּ/כֶ֑ם עִם ʻim HR/Sp2mp for H3588 כִּֽי כִּי kîy HC his H251 אָחִ֨י/ו אָח ʼâch HNcmsc/Sp3ms he has died H4191 מֵ֜ת מוּת mûwth HVqp3ms he H1931 וְ/ה֧וּא הוּא hûwʼ HC/Pp3ms only/ him H905 לְ/בַדּ֣/וֹ בַּד bad HR/Ncmsc/Sp3ms is] remaining H7604 נִשְׁאָ֗ר שָׁאַר shâʼar HVNrmsa it will happen to/ him H7122 וּ/קְרָאָ֤/הוּ קָרָא qârâʼ HC/Vqp3ms/Sp3ms harm H611 אָסוֹן֙ אָסוֹן ʼâçôwn HNcmsa on the/ journey H1870 בַּ/דֶּ֨רֶךְ֙ דֶּרֶךְ derek HRd/Ncbsa which H834 אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁר ʼăsher HTr you will go H3212 תֵּֽלְכוּ יָלַךְ yâlak HVqi2mp you will cause to go down H3381 וְ/הוֹרַדְתֶּ֧ם יָרַד yârad HC/Vhq2mp obj H853 אֶת אֵת ʼêth HTo gray hair/ my H7872 שֵׂיבָתִ֛/י שֵׂיבָה sêybâh HNcfsc/Sp1cs sorrow H3015 בְּ/יָג֖וֹן יָגוֹן yâgôwn HR/Ncmsa Sheol/ towards H7585 שְׁאֽוֹלָ/ה שְׁאוֹל shᵉʼôwl HNp/Sd
Genesis 41
All chapters
Genesis 43
Study Notes — Genesis 42
6 sectionsGenesis 42 marks a turning point in the Joseph narrative—the moment when divine providence orchestrates the reunion of the estranged family. A severe famine drives Jacob and his sons to Egypt, where Joseph, now viceroy, encounters his brothers who had sold him into slavery years before. Though Joseph recognizes them immediately, he conceals his identity and tests their character, particularly their conscience regarding their past sin. This chapter beautifully demonstrates God's patient, purposeful work toward reconciliation and redemption within a broken family.
Jacob's initial response to the famine is passive—he sees his sons standing idle and rebukes their inaction (v. 1). When he hears grain is available in Egypt, he commands them to go and buy, lest the family perish (v. 2). Notably, Jacob keeps Benjamin, Joseph's full brother, at home, fearing harm might come to him (v. 4). This protective instinct, while understandable, also reveals Jacob's lingering grief over Joseph and his anxiety about his remaining son. The ten brothers journey to Egypt among many others seeking food (v. 5), unaware that they are about to meet the brother they betrayed.
Application: Even in our reluctance and fear, God often moves us toward situations that will deepen our faith and expose our need for His grace. Jacob's hesitation did not thwart God's plan.
Joseph, now governor of Egypt, is responsible for grain distribution (v. 6). When his brothers arrive and bow before him—echoing his youthful dreams from Genesis 37—Joseph recognizes them but hides his identity (v. 7–8). He addresses them harshly, accusing them of being spies (v. 9). Joseph deliberately references his long-forgotten dreams, indicating his memory of past humiliation has not faded. The brothers' denial and claim to be "true men" and "one man's sons" (v. 11) begin to expose their character.
Application: God often uses difficult circumstances and pressure to reveal what is truly in our hearts. Joseph's apparent harshness serves a redemptive purpose.
When the brothers mention Benjamin and acknowledge that one brother "is not" (v. 13), Joseph seizes this detail. He demands they prove their honesty by bringing Benjamin—fulfilling the very condition Joseph had set (v. 15). He imprisons them for three days (v. 17), then modifies his demand: one brother will remain bound while the others return home with grain and fetch Benjamin (vv. 18–20). Joseph's statement "I fear God" (v. 18) is significant—it reveals that despite his years in Egypt, he has not abandoned the faith of his fathers.
Application: God's tests of our faith are never arbitrary; they serve to strengthen us and reveal our true condition before Him.
In private conversation, the brothers suddenly remember their sin (v. 21). They acknowledge they "saw the anguish of [Joseph's] soul" when he pleaded with them, yet they refused to listen. Reuben reminds them he had warned against the sin, and now God is requiting their cruelty (vv. 21–22). Joseph, listening through an interpreter, is deeply moved and weeps (v. 24). He takes Simeon as hostage and fills their sacks with grain, secretly returning their money (vv. 24–25).
Application: God's Holy Spirit often awakens dormant conscience. Genuine repentance begins when we remember our sin and acknowledge God's justice in our present circumstances.
When the brothers discover their money returned, fear overtakes them (vv. 27–28). Jacob, hearing their account, is devastated at losing both Joseph and Simeon, and now facing the demand to surrender Benjamin (v. 36). Reuben's desperate offer—to slay his own sons if Benjamin is not returned—shows the weight of family obligation (v. 37). Jacob refuses, unwilling to risk losing another beloved son (v. 38).
Application: Family reconciliation often requires surrendering our deepest fears and control to God's providence. Jacob's journey toward trust has only begun.
Genesis 42 reminds us that God's methods are often mysterious and His timing patient. He uses trial and conviction to soften our hearts and restore broken relationships. When we face uncomfortable circumstances or when the Spirit awakens our conscience about past wrongs, we should recognize these as invitations to repentance and reconciliation. Like Jacob, we must learn to release our fears and trust the God who orchestrates all things for redemption.