Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 And Saul was there, giving approval to Stephen’s death. On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
5
Σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν πάντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας πλὴν τῶν ἀποστόλων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Saul G4569 Σαῦλος Saûlos N-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj was there G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P consenting G4909 συνευδοκῶν συνευδοκέω syneudokéō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F killing G336 ἀναιρέσει ἀναίρεσις anaíresis N-Dat-Sg-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M Arose G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj on G1722 ἐν en Prep that [very] G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F day G2250 ἡμέρᾳ ἡμέρα hēméra N-Dat-Sg-F a persecution G1375 διωγμὸς διωγμός diōgmós N-Nom-Sg-M great G3173 μέγας mégas Adj-Nom-Sg-M against G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F church G1577 ἐκκλησίαν ἐκκλησία ekklēsía N-Acc-Sg-F which [was] G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F in G1722 ἐν en Prep All G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj were scattered G1289 διεσπάρησαν διασπείρω diaspeírō V-2nd-Pass-Ind-Pl-3P throughout G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F regions G5561 χώρας χώρα chṓra N-Acc-Pl-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Judea G2449 Ἰουδαίας Ἰουδαία Ioudaía N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj Samaria G4540 Σαμαρείας Σαμάρεια Samáreia N-Gen-Sg-F except G4133 πλὴν πλήν plḗn Prep the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M apostle G652 ἀποστόλων ἀπόστολος apóstolos N-Gen-Pl-M
2 God-fearing men buried Stephen and mourned deeply over him.
2
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ᾽ αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Buried G4792 συνεκόμισαν συγκομίζω synkomízō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Stephen G4735 Στέφανον στέφανος stéphanos N-Acc-Sg-M men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M devout G2126 εὐλαβεῖς εὐλαβής eulabḗs Adj-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they made G4160 ἐποίησαν ποιέω poiéō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P lamentation G2870 κοπετὸν κοπετός kopetós N-Acc-Sg-M great G3173 μέγαν μέγας mégas Adj-Acc-Sg-M over G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep her G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
3 But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.
2
Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Saul G4569 Σαῦλος Saûlos N-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj was destroying G3075 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι lymaínomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F church G1577 ἐκκλησίαν ἐκκλησία ekklēsía N-Acc-Sg-F by G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M houses G3624 οἴκους οἶκος oîkos N-Acc-Pl-M entering G1531 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύομαι eisporeúomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M dragging off G4951 σύρων σύρω sýrō V-Pres-Act-Nom-Sg-M then G5037 τε τέ té Conj men G435 ἄνδρας ἀνήρ anḗr N-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj women G1135 γυναῖκας γυνή gynḗ N-Acc-Pl-F he was delivering [them] G3860 παρεδίδου παραδίδωμι paradídōmi V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to G1519 εἰς eis Prep cage G5438 φυλακήν φυλακή phylakḗ N-Acc-Sg-F
4 Those who had been scattered preached the word wherever they went.
4
Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες διῆλθον εὐαγγελιζόμενοι τὸν λόγον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Those G3588 Οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part therefore G3767 οὖν oûn Conj having been scattered G1289 διασπαρέντες διασπείρω diaspeírō V-2nd-Pass-Nom-Pl-M they went about G1330 διῆλθον διέρχομαι diérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P evangelising G2097 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζω euangelízō V-Pres-Mid-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M word G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M
5 Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ to them.
3
Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Philip G5376 Φίλιππος Phílippos N-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj having gone down G2718 κατελθὼν κατέρχομαι katérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F city G4172 πόλιν πόλις pólis N-Acc-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Samaria G4540 Σαμαρείας Σαμάρεια Samáreia N-Gen-Sg-F was proclaiming G2784 ἐκήρυσσεν κηρύσσω kērýssō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Christ G5547 Χριστόν Χριστός Christós N-Acc-Sg-M
6 The crowds gave their undivided attention to Philip’s message and to the signs they saw him perform.
2
προσεῖχον δὲ οἱ ὄχλοι τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἀκούειν αὐτοὺς καὶ βλέπειν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Were giving heed G4337 προσεῖχον προσέχω proséchō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M crowds G3793 ὄχλοι ὄχλος óchlos N-Nom-Pl-M to the [things] G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N being spoken G3004 λεγομένοις λέγω légō V-Pres-Pass-Dat-Pl-N by G5259 ὑπὸ ὑπό hypó Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Philip G5376 Φιλίππου Φίλιππος Phílippos N-Gen-Sg-M with one accord G3661 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν homothymadón Adv in G1722 ἐν en Prep the [time] G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N to hear G191 ἀκούειν ἀκούω akoúō V-Pres-Act them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj to see G991 βλέπειν βλέπω blépō V-Pres-Act the G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-Acc-Pl-N that G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N he was performing G4160 ἐποίει ποιέω poiéō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P
7 With loud shrieks, unclean spirits came out of many who were possessed, and many of the paralyzed and lame were healed.
3
πολλοὶ γὰρ τῶν ἐχόντων πνεύματα ἀκάθαρτα βοῶντα φωνῇ μεγάλῃ ἐξήρχοντο πολλοὶ δὲ παραλελυμένοι καὶ χωλοὶ ἐθεραπεύθησαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj of those G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M having G2192 ἐχόντων ἔχω échō V-Pres-Act-Gen-Pl-M spirits G4151 πνεύματα πνεῦμα pneûma N-Acc-Pl-N unclean G169 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος akáthartos Adj-Acc-Pl-N crying G994 βοῶντα βοάω boáō V-Pres-Act-Acc-Pl-N voice G5456 φωνῇ φωνή phōnḗ N-Dat-Sg-F in a loud G3173 μεγάλῃ μέγας mégas Adj-Dat-Sg-F were coming out G1831 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι exérchomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P many G4183 πολλοὶ πολύς polýs Adj-Nom-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj paralyzed G3886 παραλελυμένοι παραλύω paralýō V-Perf-Pass-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj lame G5560 χωλοὶ χωλός chōlós Adj-Nom-Pl-M were healed G2323 ἐθεραπεύθησαν θεραπεύω therapeúō V-Aor-Pass-Ind-Pl-3P
8 So there was great joy in that city.
2
ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing There was G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj much G4183 πολλὴ πολύς polýs Adj-Nom-Sg-F joy G5479 χαρὰ χαρά chará N-Nom-Sg-F in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F city G4172 πόλει πόλις pólis N-Dat-Sg-F he G1565 ἐκείνῃ ἐκεῖνος ekeînos Demo-Dat-Sg-F
9 Prior to that time, a man named Simon had practiced sorcery in the city and astounded the people of Samaria. He claimed to be someone great,
3
Ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων προϋπῆρχεν ἐν τῇ πόλει μαγεύων καὶ ἐξιστάνων τὸ ἔθνος τῆς Σαμαρείας λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing A man G435 Ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M now G1161 δέ dé Conj certain G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M named G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M was formerly G4391 προϋπῆρχεν προϋπάρχω proÿpárchō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F city G4172 πόλει πόλις pólis N-Dat-Sg-F practicing sorcery G3096 μαγεύων μαγεύω mageúō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj amazing G1839 ἐξιστάνων ἐξίστημι exístēmi V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N people G1484 ἔθνος éthnos N-Acc-Sg-N the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F of Samaria G4540 Σαμαρείας Σαμάρεια Samáreia N-Gen-Sg-F declaring G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M to be G1510 εἶναί εἰμί eimí V-Pres-Act someone G5100 τινα τὶς tìs Inde-Acc-Sg-M himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Sg-3P-M great G3173 μέγαν μέγας mégas Adj-Acc-Sg-M
10 and all the people, from the least to the greatest, heeded his words and said, “This man is the divine power called the Great Power.”
3
ᾧ προσεῖχον πάντες ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου λέγοντες οὗτός ἐστιν ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡ καλουμένη μεγάλη
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing to whom G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-M were giving heed G4337 προσεῖχον προσέχω proséchō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P all G3956 πάντες πᾶς pâs Adj-Nom-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep small G3398 μικροῦ μικρός mikrós Adj-Gen-Sg-M until G2193 ἕως héōs Prep great G3173 μεγάλου μέγας mégas Adj-Gen-Sg-M saying G3004 λέγοντες λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Pl-M This [one] G3778 οὗτός οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F power G1411 δύναμις dýnamis N-Nom-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M which G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F is called G2564 καλουμένη καλέω kaléō V-Pres-Pass-Nom-Sg-F Great G3173 μεγάλη μέγας mégas Adj-Nom-Sg-F
11 They paid close attention to him because he had astounded them for a long time with his sorcery.
3
προσεῖχον δὲ αὐτῷ διὰ τὸ ἱκανῷ χρόνῳ ταῖς μαγείαις ἐξεστακέναι αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They were giving heed G4337 προσεῖχον προσέχω proséchō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P now G1161 δὲ δέ dé Conj to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M because G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N long G2425 ἱκανῷ ἱκανός hikanós Adj-Dat-Sg-M time G5550 χρόνῳ χρόνος chrónos N-Dat-Sg-M with the G3588 ταῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-F magic arts G3095 μαγείαις μαγεία mageía N-Dat-Pl-F to have amazed G1839 ἐξεστακέναι ἐξίστημι exístēmi V-Perf-Act them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
12 But when they believed Philip as he preached the gospel of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
4
ὅτε δὲ ἐπίστευσαν τῷ Φιλίππῳ εὐαγγελιζομένῳ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ὀνόματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐβαπτίζοντο ἄνδρες τε καὶ γυναῖκες
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 ὅτε hóte Conj however G1161 δὲ δέ dé Conj they believed G4100 ἐπίστευσαν πιστεύω pisteúō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Philip G5376 Φιλίππῳ Φίλιππος Phílippos N-Dat-Sg-M evangelising G2097 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζω euangelízō V-Pres-Mid-Dat-Sg-M concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F kingdom G932 βασιλείας βασιλεία basileía N-Gen-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N name G3686 ὀνόματος ὄνομα ónoma N-Gen-Sg-N of Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M they were baptized G907 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω baptízō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Nom-Pl-M both G5037 τε τέ té Conj and G2532 καὶ καί kaí Conj women G1135 γυναῖκες γυνή gynḗ N-Nom-Pl-F
13 Even Simon himself believed and was baptized. He followed Philip closely and was astounded by the great signs and miracles he observed.
4
ὁ δὲ Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν καὶ βαπτισθεὶς ἦν προσκαρτερῶν τῷ Φιλίππῳ θεωρῶν τε σημεῖα καὶ δυνάμεις μεγάλας γινομένας ἐξίστατο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M also G2532 καὶ καί kaí Conj himself G846 αὐτὸς αὐτός autós Pers-Nom-Sg-M believed G4100 ἐπίστευσεν πιστεύω pisteúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj having been baptized G907 βαπτισθεὶς βαπτίζω baptízō V-Aor-Pass-Nom-Sg-M he was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P steadfastly continuing G4342 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω proskarteréō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M with Philip G5376 Φιλίππῳ Φίλιππος Phílippos N-Dat-Sg-M Beholding G2334 θεωρῶν θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Nom-Sg-M then G5037 τε τέ té Conj [the] signs G4592 σημεῖα σημεῖον sēmeîon N-Acc-Pl-N and G2532 καὶ καί kaí Conj miracles G1411 δυνάμεις δύναμις dýnamis N-Acc-Pl-F great G3173 μεγάλας μέγας mégas Adj-Acc-Pl-F being performed G1096 γινομένας γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Acc-Pl-F amaze G1839 ἐξίστατο ἐξίστημι exístēmi V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P
14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them.
1
Ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ Σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς Πέτρον καὶ Ἰωάννην
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having heard G191 Ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M in G1722 ἐν en Prep apostles G652 ἀπόστολοι ἀπόστολος apóstolos N-Nom-Pl-M that G3754 ὅτι hóti Conj has received G1209 δέδεκται δέχομαι déchomai V-Perf-Mid-Ind-Sg-3P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F Samaria G4540 Σαμάρεια Samáreia N-Nom-Sg-F the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M word G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M they sent G649 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω apostéllō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M Peter G4074 Πέτρον Πέτρος Pétros N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj John G2491 Ἰωάννην Ἰωάννης Iōánnēs N-Acc-Sg-M
15 On their arrival, they prayed for them to receive the Holy Spirit.
1
οἵτινες καταβάντες προσηύξαντο περὶ αὐτῶν ὅπως λάβωσιν πνεῦμα ἅγιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M having come down G2597 καταβάντες καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Nom-Pl-M they prayed G4336 προσηύξαντο προσεύχομαι proseúchomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-3P for G4012 περὶ περί perí Prep them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M that G3704 ὅπως hópōs Conj they may receive [the] G2983 λάβωσιν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Sub-Pl-3P Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Acc-Sg-N
16 For the Holy Spirit had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
1
οὐδέπω γὰρ ἦν ἐπ᾽ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Not yet G3764 οὐδέπω oudépō Adv for G1063 γὰρ γάρ gár Conj He was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep none G3762 οὐδενὶ οὐδείς oudeís Adj-Dat-Sg-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M having fallen G1968 ἐπιπεπτωκός ἐπιπίπτω epipíptō V-Perf-Act-Nom-Sg-N only G3441 μόνον μόνος mónos Adj-Acc-Sg-N however G1161 δὲ δέ dé Conj baptized G907 βεβαπτισμένοι βαπτίζω baptízō V-Perf-Pass-Nom-Pl-M they were being G5225 ὑπῆρχον ὑπάρχω hypárchō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N name G3686 ὄνομα ónoma N-Acc-Sg-N of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M
17 Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
1
τότε ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτοὺς καὶ ἐλάμβανον πνεῦμα ἅγιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Then G5119 τότε tóte Adv they were laying G2007 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι epitíthēmi V-Imp-Act-Ind-Pl-3P the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj they were receiving G2983 ἐλάμβανον λαμβάνω lambánō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N holy (one G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Acc-Sg-N
18 When Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money.
1
Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing having seen G1492 Ἰδὼν εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M of Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M that G3754 ὅτι hóti Conj through G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F laying on G1936 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις epíthesis N-Gen-Sg-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-F hands G5495 χειρῶν χείρ cheír N-Gen-Pl-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M apostles G652 ἀποστόλων ἀπόστολος apóstolos N-Gen-Pl-M was given G1325 δίδοται δίδωμι dídōmi V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N he offered G4374 προσήνεγκεν προσφέρω prosphérō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M money G5536 χρήματα χρῆμα chrēma N-Acc-Pl-N
19 “Give me this power as well,” he said, “so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
1
λέγων δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ᾧ ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας λαμβάνῃ πνεῦμα ἅγιον
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do give G1325 δότε δίδωμι dídōmi V-2nd-Act-Imp-Pl-2P also to me G2504 κἀμοὶ κἀγώ kagṓ Pers-Dat-Sg-1P the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F authority G1849 ἐξουσίαν ἐξουσία exousía N-Acc-Sg-F this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F that G2443 ἵνα hína Conj on whom G3739 ᾧ ὅς hós Rela-Dat-Sg-M when G1437 ἐὰν ἐάν eán Part I shall lay G2007 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι epitíthēmi V-2nd-Act-Sub-Sg-1P the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F he may receive G2983 λαμβάνῃ λαμβάνω lambánō V-Pres-Act-Sub-Sg-3P [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Acc-Sg-N Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Acc-Sg-N
20 But Peter replied, “May your silver perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!
1
Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Peter G4074 Πέτρος Pétros N-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M The G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N silver G694 ἀργύριόν ἀργύριον argýrion N-Nom-Sg-N of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P with G4862 σὺν σύν sýn Prep you G4771 σοὶ σύ sý Pers-Dat-Sg-2P would [that] it be G1510 εἴη εἰμί eimí V-Pres-Act-Opt-Sg-3P to G1519 εἰς eis Prep destruction G684 ἀπώλειαν ἀπώλεια apṓleia N-Acc-Sg-F because G3754 ὅτι hóti Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F gift G1431 δωρεὰν δωρεά dōreá N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M you thought G3543 ἐνόμισας νομίζω nomízō V-Aor-Act-Ind-Sg-2P through G1223 διὰ διά diá Prep money G5536 χρημάτων χρῆμα chrēma N-Gen-Pl-N to be obtained! G2932 κτᾶσθαι κτάομαι ktáomai V-Pres-Mid
21 You have no part or share in our ministry, because your heart is not right before God.
1
οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἡ γὰρ καρδία σου οὐκ ἔστιν εὐθεῖα ἔναντι τοῦ θεοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing No G3756 οὐκ οὐ ou Nega there is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P to you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P part G3310 μερὶς μερίς merís N-Nom-Sg-F nor G3761 οὐδὲ οὐδέ oudé Conj lot G2819 κλῆρος klēros N-Nom-Sg-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M matter G3056 λόγῳ λόγος lógos N-Dat-Sg-M this G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-M the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F for G1063 γὰρ γάρ gár Conj heart G2588 καρδία kardía N-Nom-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P not G3756 οὐκ οὐ ou Nega is G1510 ἔστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P right G2117 εὐθεῖα εὐθύς euthýs Adj-Nom-Sg-F before G1725 ἔναντι énanti Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M
22 Repent, therefore, of your wickedness, and pray to the Lord. Perhaps He will forgive you for the intent of your heart.
1
μετανόησον οὖν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing do repent G3340 μετανόησον μετανοέω metanoéō V-Aor-Act-Imp-Sg-2P therefore G3767 οὖν oûn Conj of G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F wickedness G2549 κακίας κακία kakía N-Gen-Sg-F of yours G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P this G3778 ταύτης οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj do pray earnestly G1189 δεήθητι δέομαι déomai V-Aor-Pass-Imp-Sg-2P to the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M if G1487 εἰ ei Part indeed G686 ἄρα ára Conj will be forgiven G863 ἀφεθήσεταί ἀφίημι aphíēmi V-Fut-Pass-Ind-Sg-3P you G4771 σοι σύ sý Pers-Dat-Sg-2P the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F intent G1963 ἐπίνοια epínoia N-Nom-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F heart G2588 καρδίας καρδία kardía N-Gen-Sg-F of you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P
23 For I see that you are poisoned by bitterness and captive to iniquity.”
1
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing in G1519 εἰς eis Prep for G1063 γὰρ γάρ gár Conj [the] gall G5521 χολὴν χολή cholḗ N-Acc-Sg-F of bitterness G4088 πικρίας πικρία pikría N-Gen-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] bond G4886 σύνδεσμον σύνδεσμος sýndesmos N-Acc-Sg-M of iniquity G93 ἀδικίας ἀδικία adikía N-Gen-Sg-F I see G3708 ὁρῶ ὁράω horáō V-Pres-Act-Ind-Sg-1P you G4771 σε σύ sý Pers-Acc-Sg-2P being G1510 ὄντα εἰμί eimí V-Pres-Act-Acc-Sg-M
24 Then Simon answered, “Pray to the Lord for me, so that nothing you have said may happen to me.”
1
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν δεήθητε ὑμεῖς ὑπὲρ ἐμοῦ πρὸς τὸν κύριον ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ᾽ ἐμὲ ὧν εἰρήκατε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Simon G4613 Σίμων Símōn N-Nom-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P do pray earnestly G1210 δεήθητε δέω déō V-Aor-Pass-Imp-Pl-2P you yourselves G4771 ὑμεῖς σύ sý Pers-Nom-Pl-2P on behalf G5228 ὑπὲρ ὑπέρ hypér Prep of me G1473 ἐμοῦ ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Lord G2962 κύριον κύριος kýrios N-Acc-Sg-M so that G3704 ὅπως hópōs Conj nothing G3367 μηδὲν μηδείς mēdeís Adj-Nom-Sg-N may come G1904 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι epérchomai V-2nd-Act-Sub-Sg-3P upon G1909 ἐπ᾽ ἐπί epí Prep me myself G1473 ἐμὲ ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P of which G3739 ὧν ὅς hós Rela-Gen-Pl-N you have spoken G2036 εἰρήκατε ἔπω épō V-Perf-Act-Ind-Pl-2P
25 And after Peter and John had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel in many of the Samaritan villages.
Οἱ μὲν οὖν διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ κυρίου ὑπέστρεφον εἰς Ἱερουσαλήμ πολλάς τε κώμας τῶν εὐηγγελίζοντο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing They G3588 Οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part therefore G3767 οὖν oûn Conj having earnestly testified G1263 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι diamartýromai V-Aor-Mid-Nom-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having spoken G2980 λαλήσαντες λαλέω laléō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M word G3056 λόγον λόγος lógos N-Acc-Sg-M of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M were travelling back G5290 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω hypostréphō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Pl-N to many G4183 πολλάς πολύς polýs Adj-Acc-Pl-F then G5037 τε τέ té Conj villages G2968 κώμας κώμη kṓmē N-Acc-Pl-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M declare G2097 εὐηγγελίζοντο εὐαγγελίζω euangelízō V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P
26 Now an angel of the Lord said to Philip, “Get up and go south to the desert road that goes down from Jerusalem to Gaza.”
Ἄγγελος δὲ κυρίου ἐλάλησεν πρὸς Φίλιππον λέγων ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Γάζαν αὕτη ἐστὶν ἔρημος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing An angel G32 Ἄγγελος ἄγγελος ángelos N-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M spoke G2980 ἐλάλησεν λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep Philip G5376 Φίλιππον Φίλιππος Phílippos N-Acc-Sg-M saying G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do rise up G450 ἀνάστηθι ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do go G4198 πορεύου πορεύομαι poreúomai V-Pres-Mid-Imp-Sg-2P toward G2596 κατὰ κατά katá Prep [the] south G3314 μεσημβρίαν μεσημβρία mesēmbría N-Acc-Sg-F to G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F road G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F which G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F is going down G2597 καταβαίνουσαν καταβαίνω katabaínō V-Pres-Act-Acc-Sg-F from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Gen-Sg-F to G1519 εἰς eis Prep Gaza G1048 Γάζαν Γάζα Gáza N-Acc-Sg-F This G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F is G1510 ἐστὶν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P [the] desert [road] G2048 ἔρημος érēmos Adj-Nom-Sg-F
27 So he started out, and on his way he met an Ethiopian eunuch, a court official in charge of the entire treasury of Candace, queen of the Ethiopians. He had gone to Jerusalem to worship,
καὶ ἀναστὰς ἐπορεύθη καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ Αἰθίοψ εὐνοῦχος δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης Αἰθιόπων ὃς ἦν ἐπὶ πάσης τῆς γάζης αὐτῆς ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having risen up G450 ἀναστὰς ἀνίστημι anístēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M he went G4198 ἐπορεύθη πορεύομαι poreúomai V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P And G2532 καὶ καί kaí Conj behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj a man G435 ἀνὴρ ἀνήρ anḗr N-Nom-Sg-M an Ethiopian G128 Αἰθίοψ Aithíops N-Nom-Sg-M a eunuch G2135 εὐνοῦχος eunoûchos N-Nom-Sg-M a potentate G1413 δυνάστης dynástēs N-Nom-Sg-M of Candace G2582 Κανδάκης Κανδάκη Kandákē N-Gen-Sg-F queen G938 βασιλίσσης βασίλισσα basílissa N-Gen-Sg-F of Ethiopians G128 Αἰθιόπων Αἰθίοψ Aithíops N-Gen-Pl-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P over G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep all G3956 πάσης πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-F the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F treasure G1047 γάζης γάζα gáza N-Gen-Sg-F of her G846 αὐτῆς αὐτός autós Pers-Gen-Sg-F who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M had come G2064 ἐληλύθει ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Sg-3P to then worship G4352 προσκυνήσων προσκυνέω proskynéō V-Fut-Act-Nom-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep Jerusalem G2419 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ Hierousalḗm N-Acc-Sg-F
28 and on his return was sitting in his chariot reading Isaiah the prophet.
ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P then G5037 τε τέ té Conj returning G5290 ὑποστρέφων ὑποστρέφω hypostréphō V-Pres-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj sitting G2521 καθήμενος κάθημαι káthēmai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M in G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N chariot G716 ἅρματος ἅρμα hárma N-Gen-Sg-N of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he was reading G314 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω anaginṓskō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M prophet G4396 προφήτην προφήτης prophḗtēs N-Acc-Sg-M Isaiah G2268 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας Hēsaḯas N-Acc-Sg-M
29 The Spirit said to Philip, “Go over to that chariot and stay by it.”
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Philip G5376 Φιλίππῳ Φίλιππος Phílippos N-Dat-Sg-M do go near G4334 πρόσελθε προσέρχομαι prosérchomai V-2nd-Act-Imp-Sg-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj do be joined G2853 κολλήθητι κολλάω kolláō V-Aor-Pass-Imp-Sg-2P to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-N chariot G716 ἅρματι ἅρμα hárma N-Dat-Sg-N this [one] G3778 τούτῳ οὗτος hoûtos Demo-Dat-Sg-N
30 So Philip ran up and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
προσδραμὼν δὲ ὁ Φίλιππος ἤκουσεν αὐτοῦ ἀναγινώσκοντος Ἠσαΐαν τὸν προφήτην καὶ εἶπεν ἆρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having run up G4370 προσδραμὼν προστρέχω prostréchō V-2nd-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Philip G5376 Φίλιππος Phílippos N-Nom-Sg-M heard G191 ἤκουσεν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P when he G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M is reading G314 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω anaginṓskō V-Pres-Act-Gen-Sg-M Isaiah G2268 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας Hēsaḯas N-Acc-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M prophet G4396 προφήτην προφήτης prophḗtēs N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P Surely not G687 ἆρά ἆρα âra Conj also G1065 γε γέ gé Part understand you G1097 γινώσκεις γινώσκω ginṓskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P what G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N you are reading? G314 ἀναγινώσκεις ἀναγινώσκω anaginṓskō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P
31 “How can I,” he said, “unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
ὁ δὲ εἶπεν πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με παρεκάλεσέν τε τὸν Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M And G1161 δὲ δέ dé Conj he said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P How G4459 πῶς pōs Adv for G1063 γὰρ γάρ gár Conj maybe G302 ἂν ἄν án Part would I be able G1410 δυναίμην δύναμαι dýnamai V-Pres-Mid-Opt-Sg-1P only G1437 ἐὰν ἐάν eán Conj unless G3361 μή mḗ Nega someone G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M will guide G3594 ὁδηγήσει ὁδηγέω hodēgéō V-Fut-Act-Ind-Sg-3P me? G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P He invited G3870 παρεκάλεσέν παρακαλέω parakaléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P then G5037 τε τέ té Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Philip G5376 Φίλιππον Φίλιππος Phílippos N-Acc-Sg-M having come up G305 ἀναβάντα ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Acc-Sg-M to sit G2523 καθίσαι καθίζω kathízō V-Aor-Act with G4862 σὺν σύν sýn Prep him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M
32 The eunuch was reading this passage of Scripture: “He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is silent, so He did not open His mouth.
ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείραντος αὐτὸν ἄφωνος οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F Now G1161 δὲ δέ dé Conj the passage G4042 περιοχὴ περιοχή periochḗ N-Nom-Sg-F of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Scripture G1124 γραφῆς γραφή graphḗ N-Gen-Sg-F which G3739 ἣν ὅς hós Rela-Acc-Sg-F he was reading G314 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω anaginṓskō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P was G1510 ἦν εἰμί eimí V-Imp-Act-Ind-Sg-3P this: G3778 αὕτη οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-F As G5613 ὡς hōs Conj a sheep G4263 πρόβατον próbaton N-Nom-Sg-N to G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep slaughter G4967 σφαγὴν σφαγή sphagḗ N-Acc-Sg-F He was led G71 ἤχθη ἄγω ágō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj as G5613 ὡς hōs Conj a lamb G286 ἀμνὸς ἀμνός amnós N-Nom-Sg-M before G1726 ἐναντίον enantíon Prep the [one who] G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M shearing G2751 κείραντος κείρω keírō V-Aor-Act-Gen-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M [is] silent G880 ἄφωνος áphōnos Adj-Nom-Sg-M so G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv not G3756 οὐκ οὐ ou Nega He opens G455 ἀνοίγει ἀνοίγω anoígō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N mouth G4750 στόμα stóma N-Acc-Sg-N of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
33 In His humiliation He was deprived of justice. Who can recount His descendants? For His life was removed from the earth.”
Ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In G1722 Ἐν ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F humiliation G5014 ταπεινώσει ταπείνωσις tapeínōsis N-Dat-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F justice G2920 κρίσις krísis N-Nom-Sg-F from Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M was taken away G142 ἤρθη αἴρω aírō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P The G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F generation G1074 γενεὰν γενεά geneá N-Acc-Sg-F of Him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M who G5101 τίς tís Inte-Nom-Sg-M will describe? G1334 διηγήσεται διηγέομαι diēgéomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-3P For G3754 ὅτι hóti Conj is removed G142 αἴρεται αἴρω aírō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F earth G1093 γῆς γῆ gē N-Gen-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F life G2222 ζωὴ ζωή zōḗ N-Nom-Sg-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
34 “Tell me,” said the eunuch, “who is the prophet talking about, himself or someone else?”
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν δέομαί σου περὶ τίνος ὁ προφήτης λέγει τοῦτο περὶ ἑαυτοῦ ἢ περὶ ἑτέρου τινός
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Answering G611 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνομαι apokrínomai V-Aor-Pass-Nom-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M eunuch G2135 εὐνοῦχος eunoûchos N-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to Philip G5376 Φιλίππῳ Φίλιππος Phílippos N-Dat-Sg-M said G2036 εἶπεν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P I pray G1189 δέομαί δέομαι déomai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P you G4771 σου σύ sý Pers-Gen-Sg-2P concerning G4012 περὶ περί perí Prep whom G5101 τίνος τίς tís Inte-Gen-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M prophet G4396 προφήτης prophḗtēs N-Nom-Sg-M says G3004 λέγει λέγω légō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P this? G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-N Concerning G4012 περὶ περί perí Prep himself G1438 ἑαυτοῦ heautoû Refl-Gen-Sg-3P-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj concerning G4012 περὶ περί perí Prep other G2087 ἑτέρου ἕτερος héteros Adj-Gen-Sg-M some? G5100 τινός τὶς tìs Inde-Gen-Sg-M
35 Then Philip began with this very Scripture and told him the good news about Jesus.
ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having opened G455 ἀνοίξας ἀνοίγω anoígō V-Aor-Act-Nom-Sg-M then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Philip G5376 Φίλιππος Phílippos N-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N mouth G4750 στόμα stóma N-Acc-Sg-N of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having begun G757 ἀρξάμενος ἄρχω árchō V-Aor-Mid-Nom-Sg-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Scripture G1124 γραφῆς γραφή graphḗ N-Gen-Sg-F this G3778 ταύτης οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-F he evangelised G2097 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζω euangelízō V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P to him [about] G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦν Ἰησοῦς Iēsoûs N-Acc-Sg-M
36 As they traveled along the road and came to some water, the eunuch said, “Look, here is water! What is there to prevent me from being baptized?”
ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ καί φησιν ὁ εὐνοῦχος ἰδοὺ ὕδωρ τί κωλύει με βαπτισθῆναι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing As G5613 ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj they were going G4198 ἐπορεύοντο πορεύομαι poreúomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P along G2596 κατὰ κατά katá Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F road G3598 ὁδόν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F they came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P upon G1909 ἐπί epí Prep some G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N water G5204 ὕδωρ hýdōr N-Acc-Sg-N and G2532 καί kaí Conj says G5346 φησιν φημί phēmí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M eunuch G2135 εὐνοῦχος eunoûchos N-Nom-Sg-M Behold G2400 ἰδοὺ ἰδού idoú Intj water G5204 ὕδωρ hýdōr N-Nom-Sg-N what G5101 τί τίς tís Inte-Nom-Sg-N prevents G2967 κωλύει κωλύω kōlýō V-Pres-Act-Ind-Sg-3P me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P to be baptized? G907 βαπτισθῆναι βαπτίζω baptízō V-Aor-Pass
37
38 And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water, and Philip baptized him.
καὶ ἐκέλευσεν στῆναι τὸ ἅρμα καὶ κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj he commanded G2753 ἐκέλευσεν κελεύω keleúō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P to stop G2476 στῆναι ἵστημι hístēmi V-2nd-Act the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N chariot G716 ἅρμα hárma N-Acc-Sg-N And G2532 καὶ καί kaí Conj they went down G2597 κατέβησαν καταβαίνω katabaínō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P both G297 ἀμφότεροι ἀμφότερος amphóteros Adj-Nom-Pl-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N water G5204 ὕδωρ hýdōr N-Acc-Sg-N the G3588 ὅ ὁ ho Art-Nom-Sg-M both G5037 τε τέ té Conj Philip G5376 Φίλιππος Phílippos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M eunuch G2135 εὐνοῦχος eunoûchos N-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj he baptized G907 ἐβάπτισεν βαπτίζω baptízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord carried Philip away, and the eunuch saw him no more, but went on his way rejoicing.
ὅτε δὲ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ ὕδατος πνεῦμα κυρίου ἥρπασεν τὸν Φίλιππον καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν οὐκέτι ὁ εὐνοῦχος ἐπορεύετο γὰρ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ χαίρων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 ὅτε hóte Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj they came up G305 ἀνέβησαν ἀναβαίνω anabaínō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P out of G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N water G5204 ὕδατος ὕδωρ hýdōr N-Gen-Sg-N [the] Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N of [the] Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M carried away G726 ἥρπασεν ἁρπάζω harpázō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M Philip G5376 Φίλιππον Φίλιππος Phílippos N-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj not G3756 οὐκ οὐ ou Nega saw G1492 εἶδεν εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M no longer G3765 οὐκέτι oukéti Adv the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M eunuch G2135 εὐνοῦχος eunoûchos N-Nom-Sg-M he was going G4198 ἐπορεύετο πορεύομαι poreúomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F way G3598 ὁδὸν ὁδός hodós N-Acc-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M farewell G5463 χαίρων χαίρω chaírō V-Pres-Act-Nom-Sg-M
40 But Philip appeared at Azotus and traveled through that region, preaching the gospel in all the towns until he came to Caesarea.
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Philip G5376 Φίλιππος Phílippos N-Nom-Sg-M however G1161 δὲ δέ dé Conj was found G2147 εὑρέθη εὑρίσκω heurískō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P at G1519 εἰς eis Prep Azotus G108 Ἄζωτον Ἄζωτος Ázōtos N-Acc-Sg-F and G2532 καὶ καί kaí Conj passing through G1330 διερχόμενος διέρχομαι diérchomai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M he was evangelising G2097 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζω euangelízō V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P to the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F towns G4172 πόλεις πόλις pólis N-Acc-Pl-F all G3956 πάσας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-F until G2193 ἕως héōs Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N coming G2064 ἐλθεῖν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act of him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep C G2542 Καισάρειαν Καισάρεια Kaisáreia N-Acc-Sg-F
Acts 7
All chapters
Acts 9
Study Notes — Acts 8
5 sectionsActs 8 marks a pivotal turning point in the early Church's expansion. Following Stephen's martyrdom, persecution scatters believers throughout Judea and Samaria, yet rather than silencing the gospel, this suffering becomes a catalyst for its spread. Through the ministries of Philip and the apostolic oversight of Peter and John, we witness the gospel breaking down barriers—both spiritual (demon possession and sorcery) and cultural (the historic divide between Jews and Samaritans). The chapter concludes with Philip's divinely orchestrated encounter with an Ethiopian eunuch, demonstrating that God's redemptive plan extends to the ends of the earth.
Saul's approval of Stephen's execution (verse 1) introduces the man who will become Christianity's greatest apostle—a sobering reminder that the Lord can transform even the most zealous persecutors. The "great persecution" scatters the Jerusalem church, yet notice the sovereignty of God at work: what Satan intended for harm becomes the mechanism of gospel expansion. The apostles remain in Jerusalem to provide leadership continuity, while ordinary believers become missionaries. Verse 4 captures the counterintuitive result—scattered persecution produces preaching everywhere. Philip, one of the seven deacons appointed in chapter 6, now becomes an evangelist in Samaria, a region historically despised by Jews (John 4:9). This too reflects God's purposes: the gospel flows to the very people Jewish believers would have naturally avoided.
Philip's preaching is authenticated by miracles—unclean spirits depart with loud cries, the paralyzed walk, and the lame are healed (verses 6–7). These signs are not mere entertainment; they validate the message and demonstrate that Christ's kingdom authority extends over darkness and disease. The great joy in verse 8 flows from liberation—spiritual and physical. Even Simon the sorcerer, whose false power had enslaved the people through deception, finds himself eclipsed by true power. When the Samaritans believe and are baptized in the name of Jesus Christ (verse 12), a community historically alienated from Jewish religious life enters the Church. This represents genuine racial and cultural reconciliation through Christ.
Simon's belief and baptism (verse 13) seem genuine at first—he follows Philip and marvels at miracles. However, his heart reveals itself when the apostles arrive. Observing that the Holy Spirit is given through the apostles' hands (verse 17), Simon offers money for this power (verse 18). Peter's rebuke is unsparing: Simon's heart is not right (verse 21), and his sin is the "gall of bitterness" (verse 23)—a phrase echoing Deuteronomy, indicating spiritual corruption. Simon wanted the gift of God but not the Giver. His desire for power over others—mirroring his sorcerous past—exposes that conversion requires genuine repentance, not merely intellectual assent or attraction to spiritual phenomena. Peter does offer hope: repent and pray (verse 22), showing that even this sin is not unforgivable if true transformation occurs.
Philip's next assignment comes by angelic direction (verse 26), sending him toward Gaza where he meets an Ethiopian official. This eunuch—likely a God-fearer who had journeyed to Jerusalem to worship—is reading Isaiah 53, the passage about the Suffering Servant. Philip's simple question (verse 30) opens the door, and his explanation connects the Old Testament text directly to Jesus (verse 35). The eunuch's immediate desire for baptism (verse 36) and his confession that "Jesus Christ is the Son of God" (verse 37) show genuine faith. His baptism represents the gospel reaching beyond Jewish boundaries to Africa and the Gentile world. The Spirit's dramatic removal of Philip (verse 39) emphasizes divine purposefulness, and the eunuch departs "rejoicing"—the fruit of authentic conversion.
Acts 8 teaches us that hardship often precedes gospel advancement, and that God's kingdom transcends our cultural boundaries. We're called to share Christ openly despite opposition, to examine our own hearts for genuine faith versus superficial belief, and to trust that the Spirit orchestrates divine appointments. Are you prepared to be scattered for the sake of the gospel? Are you watching for the Spirit's direction to share Christ with unlikely people?