Original Greek
Note: Words are shown in their original Greek order, which differs from English translations. This reflects the emphasis and structure of Scripture as originally written. Click any word to see its full lexicon entry.
1 Once we were safely ashore, we learned that the island was called Malta.
3
Καὶ διασωθέντες τότε ἐπέγνωμεν ὅτι Μελίτη ἡ νῆσος καλεῖται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 Καὶ καί kaí Conj having been saved G1295 διασωθέντες διασώζω diasṓzō V-Aor-Pass-Nom-Pl-M then G5119 τότε tóte Adv we found out G1921 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω epiginṓskō V-2nd-Act-Ind-Pl-1P that G3754 ὅτι hóti Conj Malta G3194 Μελίτη Melítē N-Nom-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F island G3520 νῆσος nēsos N-Nom-Sg-F is called G2564 καλεῖται καλέω kaléō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P
2 The islanders showed us extraordinary kindness. They kindled a fire and welcomed all of us because it was raining and cold.
4
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἵ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G5037 τε τέ té Conj the natives G915 βάρβαροι βάρβαρος bárbaros Adj-Nom-Pl-M were showing G3930 παρεῖχον παρέχω paréchō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P not [just] G3756 οὐ ou Nega the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F ordinary G5177 τυχοῦσαν τυγχάνω tynchánō V-2nd-Act-Acc-Sg-F kindness G5363 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία philanthrōpía N-Acc-Sg-F to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P Having kindled G681 ἅψαντες ἅπτω háptō V-Aor-Act-Nom-Pl-M for G1063 γὰρ γάρ gár Conj a fire G4443 πυρὰν πυρά pyrá N-Acc-Sg-F they received G4355 προσελάβοντο προσλαμβάνω proslambánō V-2nd-Mid-Ind-Pl-3P all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M of us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P because of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M rain G5205 ὑετὸν ὑετός hyetós N-Acc-Sg-M which G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M already coming on G2186 ἐφεστῶτα ἐφίστημι ephístēmi V-Perf-Act-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj because G1223 διὰ διά diá Prep of the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N cold G5592 ψῦχος ψύχος psýchos N-Acc-Sg-N
3 Paul gathered a bundle of sticks, and as he laid them on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself to his hand.
6
Συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων τι πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When having gathered G4962 Συστρέψαντος συστρέφω systréphō V-Aor-Act-Gen-Sg-M now G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Paul G3972 Παύλου Παῦλος Paûlos N-Gen-Sg-M of sticks G5434 φρυγάνων φρύγανον phrýganon N-Gen-Pl-N some G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N quantity G4128 πλῆθος plēthos N-Acc-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj having laid [them] G2007 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι epitíthēmi V-2nd-Act-Gen-Sg-M on G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F fire G4443 πυράν πυρά pyrá N-Acc-Sg-F a viper G2191 ἔχιδνα échidna N-Nom-Sg-F out from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F heat G2329 θέρμης θέρμη thérmē N-Gen-Sg-F having come G1831 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι exérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-F fastened G2510 καθῆψεν καθάπτω katháptō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P on the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F hand G5495 χειρὸς χείρ cheír N-Gen-Sg-F her G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M
4 When the islanders saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “Surely this man is a murderer. Although he was saved from the sea, Justice has not allowed him to live.”
4
ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G5613 ὡς hōs Conj then G1161 δὲ δέ dé Conj saw G1492 εἶδον εἴδω eídō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M natives G915 βάρβαροι βάρβαρος bárbaros Adj-Nom-Pl-M hanging G2910 κρεμάμενον κρεμάννυμι kremánnymi V-Pres-Mid-Acc-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N beast G2342 θηρίον thēríon N-Acc-Sg-N from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F hand G5495 χειρὸς χείρ cheír N-Gen-Sg-F of him G846 αὐτοῦ αὐτός autós Pers-Gen-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M they were saying: G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P By all means G3843 πάντως pántōs Adv a murderer G5406 φονεύς phoneús N-Nom-Sg-M is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M man G444 ἄνθρωπος ánthrōpos N-Nom-Sg-M this G3778 οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-M whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M having been saved G1295 διασωθέντα διασώζω diasṓzō V-Aor-Pass-Acc-Sg-M from G1537 ἐκ ek Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sea G2281 θαλάσσης θάλασσα thálassa N-Gen-Sg-F the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F Justice G1349 δίκη díkē N-Nom-Sg-F to live G2198 ζῆν ζάω záō V-Pres-Act not G3756 οὐκ οὐ ou Nega commit G1439 εἴασεν ἐάω eáō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
5 But Paul shook the creature off into the fire and suffered no ill effects.
3
ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing The [one] G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part then G3767 οὖν oûn Conj having shaken off G660 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω apotinássō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N creature G2342 θηρίον thēríon N-Acc-Sg-N into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N fire G4442 πῦρ pŷr N-Acc-Sg-N he suffered G3958 ἔπαθεν πάσχω páschō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P no [thing] G3762 οὐδὲν οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-N injurious G2556 κακόν κακός kakós Adj-Acc-Sg-N
6 The islanders were expecting him to swell up or suddenly drop dead. But after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
3
οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον μεταβαλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M But G1161 δὲ δέ dé Conj they were expecting G4328 προσεδόκων προσδοκάω prosdokáō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to be about G3195 μέλλειν μέλλω méllō V-Pres-Act to become inflamed G4092 πίμπρασθαι πίμπρημι pímprēmi V-Pres-Pass or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj to fall down G2667 καταπίπτειν καταπίπτω katapíptō V-Pres-Act suddenly G869 ἄφνω áphnō Adv dead G3498 νεκρόν νεκρός nekrós Adj-Acc-Sg-M A while G1909 ἐπὶ ἐπί epí Prep great G4183 πολὺ πολύς polýs Adj-Acc-Sg-N however G1161 δὲ δέ dé Conj when they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M are waiting G4328 προσδοκώντων προσδοκάω prosdokáō V-Pres-Act-Gen-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj seeing G2334 θεωρούντων θεωρέω theōréō V-Pres-Act-Gen-Pl-M nothing G3367 μηδὲν μηδείς mēdeís Adj-Acc-Sg-N amiss G824 ἄτοπον ἄτοπος átopos Adj-Acc-Sg-N to G1519 εἰς eis Prep him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M happening G1096 γινόμενον γίνομαι gínomai V-Pres-Mid-Acc-Sg-N having changed their opinion G3328 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω metabállō V-2nd-Mid-Nom-Pl-M they were declaringing G3004 ἔλεγον λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to be G1510 εἶναι εἰμί eimí V-Pres-Act X exceeding G2316 θεόν θεός theós N-Acc-Sg-M
7 Nearby stood an estate belonging to Publius, the chief official of the island. He welcomed us and entertained us hospitably for three days.
4
Ἐν δὲ τοῖς περὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ὑπῆρχεν χωρία τῷ πρώτῳ τῆς νήσου ὀνόματι Ποπλίῳ ὃς ἀναδεξάμενος ἡμᾶς τρεῖς ἡμέρας φιλοφρόνως ἐξένισεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing In G1722 Ἐν ἐν en Prep now G1161 δὲ δέ dé Conj the [parts] G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N around G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M place G5117 τόπον τόπος tópos N-Acc-Sg-M that [one] G1565 ἐκεῖνον ἐκεῖνος ekeînos Demo-Acc-Sg-M were G5225 ὑπῆρχεν ὑπάρχω hypárchō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P lands G5564 χωρία χωρίον chōríon N-Nom-Pl-N [belonging] to the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M chief G4413 πρώτῳ πρῶτος prōtos Adj-Dat-Sg-M of the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F island G3520 νήσου νῆσος nēsos N-Gen-Sg-F named G3686 ὀνόματι ὄνομα ónoma N-Dat-Sg-N Publius G4196 Ποπλίῳ Πόπλιος Póplios N-Dat-Sg-M who G3739 ὃς ὅς hós Rela-Nom-Sg-M having received G324 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι anadéchomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P three G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F hospitably G5390 φιλοφρόνως philophrónōs Adv entertain G3579 ἐξένισεν ξενίζω xenízō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P
8 The father of Publius was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and after praying and placing his hands on him, he healed the man.
6
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It came to pass G1096 ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M father G3962 πατέρα πατήρ patḗr N-Acc-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Publius G4196 Ποπλίου Πόπλιος Póplios N-Gen-Sg-M with fevers G4446 πυρετοῖς πυρετός pyretós N-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj with dysentery G1420 δυσεντερίῳ δυσεντερία dysentería N-Dat-Sg-N oppressed G4912 συνεχόμενον συνέχω synéchō V-Pres-Pass-Acc-Sg-M [was] lying G2621 κατακεῖσθαι κατάκειμαι katákeimai V-Pres-Mid to G4314 πρὸς πρός prós Prep whom G3739 ὃν ὅς hós Rela-Acc-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M having entered G1525 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Nom-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj having prayed G4336 προσευξάμενος προσεύχομαι proseúchomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M having laid G2007 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι epitíthēmi V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F on him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M healed G2390 ἰάσατο ἰάομαι iáomai V-Aor-Mid-Ind-Sg-3P her G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
9 After this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured as well.
3
τούτου δὲ γενομένου καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἐν τῇ νήσῳ ἔχοντες ἀσθενείας προσήρχοντο καὶ ἐθεραπεύοντο
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Of this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-N then G1161 δὲ δέ dé Conj having taken place G1096 γενομένου γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Gen-Sg-N also G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M rest G3062 λοιποὶ λοιποί loipoí Adj-Nom-Pl-M the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F island G3520 νήσῳ νῆσος nēsos N-Dat-Sg-F having G2192 ἔχοντες ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Pl-M infirmities G769 ἀσθενείας ἀσθένεια asthéneia N-Acc-Pl-F were coming G4334 προσήρχοντο προσέρχομαι prosérchomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj were healed G2323 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω therapeúō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P
10 The islanders honored us in many ways and supplied our needs when we were ready to sail.
3
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3739 οἳ ὅς hós Rela-Nom-Pl-M also G2532 καὶ καί kaí Conj with many G4183 πολλαῖς πολύς polýs Adj-Dat-Pl-F honors G5092 τιμαῖς τιμή timḗ N-Dat-Pl-F honored G5091 ἐτίμησαν τιμάω timáō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P us G1473 ἡμᾶς ἐγώ egṓ Pers-Acc-Pl-1P and G2532 καὶ καί kaí Conj on setting sail G321 ἀναγομένοις ἀνάγω anágō V-Pres-Pass-Dat-Pl-M they laid on [us] G2007 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι epitíthēmi V-2nd-Mid-Ind-Pl-3P the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N for G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F business G5532 χρείας χρεία chreía N-Acc-Pl-F
11 After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered in the island. It had the Twin Brothers as a figurehead.
6
Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ Ἀλεξανδρίνῳ παρασήμῳ Διοσκούροις
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing After G3326 Μετὰ μετά metá Prep then G1161 δὲ δέ dé Conj three G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-M months G3376 μῆνας μήν mḗn N-Acc-Pl-M we set out G321 ἀνήχθημεν ἀνάγω anágō V-Aor-Pass-Ind-Pl-1P in G1722 ἐν en Prep a ship G4143 πλοίῳ πλοῖον ploîon N-Dat-Sg-N having wintered G3914 παρακεχειμακότι παραχειμάζω paracheimázō V-Perf-Act-Dat-Sg-N in G1722 ἐν en Prep the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F island G3520 νήσῳ νῆσος nēsos N-Dat-Sg-F Alexandrian G222 Ἀλεξανδρίνῳ Ἀλεξανδρῖνος Alexandrînos Adj-Dat-Sg-N with a figurehead of G3902 παρασήμῳ παράσημος parásēmos Adj-Dat-Sg-N [the] Dioscuri G1359 Διοσκούροις Διόσκουροι Dióskouroi N-Dat-Pl-M
12 Putting in at Syracuse, we stayed there three days.
3
καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj having put in G2609 καταχθέντες κατάγω katágō V-Aor-Pass-Nom-Pl-M at G1519 εἰς eis Prep Syracuse G4946 Συρακούσας Συράκουσαι Syrákousai N-Acc-Pl-F we stayed G1961 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω epiménō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F three G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F
13 From there we weighed anchor and came to Rhegium. After one day, a south wind came up, and on the second day we arrived at Puteoli.
4
ὅθεν περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing from where G3606 ὅθεν hóthen Adv having taken off G4014 περιελόντες περιαιρέω periairéō V-2nd-Act-Nom-Pl-M we arrived G2658 κατηντήσαμεν καταντάω katantáō V-Aor-Act-Ind-Pl-1P at G1519 εἰς eis Prep Rhegium G4484 Ῥήγιον Rhḗgion N-Acc-Sg-N And G2532 καὶ καί kaí Conj after G3326 μετὰ μετά metá Prep one G1520 μίαν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-F day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-Acc-Sg-F when was comong on G1920 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι epigínomai V-2nd-Mid-Gen-Sg-M a south wind G3558 νότου νότος nótos N-Gen-Sg-M on the second day G1206 δευτεραῖοι δευτεραῖος deuteraîos Adj-Nom-Pl-M we came G2064 ἤλθομεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep Puteoli G4223 Ποτιόλους Ποτίολοι Potíoloi N-Acc-Pl-M
14 There we found some brothers who invited us to spend the week with them. And so we came to Rome.
3
οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς παρεκλήθημεν παρ᾽ αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing where G3757 οὗ hoû Adv having found G2147 εὑρόντες εὑρίσκω heurískō V-2nd-Act-Nom-Pl-M [some] brothers G80 ἀδελφοὺς ἀδελφός adelphós N-Acc-Pl-M we were entreated G3870 παρεκλήθημεν παρακαλέω parakaléō V-Aor-Pass-Ind-Pl-1P with G3844 παρ᾽ παρά pará Prep them G846 αὐτοῖς αὐτός autós Pers-Dat-Pl-M to remain G1961 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω epiménō V-Aor-Act days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F seven G2033 ἑπτά heptá Adj-Acc-Pl-F And G2532 καὶ καί kaí Conj so G3779 οὕτως οὕτω hoútō Adv to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F Rome G4516 Ῥώμην Ῥώμη Rhṓmē N-Acc-Sg-F we came G2064 ἤλθαμεν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-1P
15 The brothers there had heard about us and traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he was encouraged and gave thanks to God.
2
κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου φόρου καὶ Τριῶν ταβερνῶν οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβεν θάρσος
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And from there G2547 κἀκεῖθεν kakeîthen Adv the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M brothers G80 ἀδελφοὶ ἀδελφός adelphós N-Nom-Pl-M having heard G191 ἀκούσαντες ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Nom-Pl-M the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N concerning G4012 περὶ περί perí Prep us G1473 ἡμῶν ἐγώ egṓ Pers-Gen-Pl-1P they came out G2064 ἦλθαν ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to G1519 εἰς eis Prep meet G529 ἀπάντησιν ἀπάντησις apántēsis N-Acc-Sg-F us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P as far as G891 ἄχρι áchri Prep of Appius G675 Ἀππίου Ἄππιος Áppios N-Gen-Sg-M [the] market G5410 φόρου Φόρον Phóron N-Gen-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj [the] Three G5140 Τριῶν τρεῖς treîs Adj-Gen-Pl-F Taverns G4999 ταβερνῶν Ταβέρναι Tabérnai N-Gen-Pl-F whom G3739 οὓς ὅς hós Rela-Acc-Pl-M having seen G1492 ἰδὼν εἴδω eídō V-2nd-Act-Nom-Sg-M the G3588 ὁ ho Art-Nom-Sg-M Paul G3972 Παῦλος Paûlos N-Nom-Sg-M having given thanks G2168 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω eucharistéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M to God G2316 θεῷ θεός theós N-Dat-Sg-M took G2983 ἔλαβεν λαμβάνω lambánō V-2nd-Act-Ind-Sg-3P courage G2294 θάρσος thársos N-Acc-Sg-N
16 When we arrived in Rome, Paul was permitted to stay by himself, with a soldier to guard him.
2
Ὅτε δὲ εἰσήλθομεν εἰς Ῥώμην ἐπετράπη τῷ Παύλῳ μένειν καθ᾽ ἑαυτὸν σὺν τῷ φυλάσσοντι αὐτὸν στρατιώτῃ
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When G3753 Ὅτε ὅτε hóte Conj now G1161 δὲ δέ dé Conj we came G1525 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι eisérchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-1P to G1519 εἰς eis Prep Rome G4516 Ῥώμην Ῥώμη Rhṓmē N-Acc-Sg-F was allowed G2010 ἐπετράπη ἐπιτρέπω epitrépō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M Paul G3972 Παύλῳ Παῦλος Paûlos N-Dat-Sg-M to stay G3306 μένειν μένω ménō V-Pres-Act by G2596 καθ᾽ κατά katá Prep himself G1438 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ heautoû Refl-Acc-Sg-3P-M with G4862 σὺν σύν sýn Prep who G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M is guarding G5442 φυλάσσοντι φυλάσσω phylássō V-Pres-Act-Dat-Sg-M him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M soldier G4757 στρατιώτῃ στρατιώτης stratiṓtēs N-Dat-Sg-M
17 After three days, he called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, “Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our fathers, I was taken prisoner in Jerusalem and handed over to the Romans.
2
Ἐγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς συγκαλέσασθαι αὐτὸν τοὺς ὄντας τῶν Ἰουδαίων πρώτους συνελθόντων δὲ αὐτῶν ἔλεγεν πρὸς αὐτούς ἐγώ ἄνδρες ἀδελφοί οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ ἢ τοῖς ἔθεσιν τοῖς πατρῴοις δέσμιος ἐξ παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing It came to pass G1096 Ἐγένετο γίνομαι gínomai V-2nd-Mid-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj after G3326 μετὰ μετά metá Prep days G2250 ἡμέρας ἡμέρα hēméra N-Acc-Pl-F three G5140 τρεῖς treîs Adj-Acc-Pl-F calling together G4779 συγκαλέσασθαι συγκαλέω synkaléō V-Aor-Mid he G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M being G1510 ὄντας εἰμί eimí V-Pres-Act-Acc-Pl-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M leaders G4413 πρώτους πρῶτος prōtos Adj-Acc-Pl-M When they were assembling G4905 συνελθόντων συνέρχομαι synérchomai V-2nd-Act-Gen-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj they G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M he was saying G3004 ἔλεγεν λέγω légō V-Imp-Act-Ind-Sg-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep them G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M I myself G1473 ἐγώ egṓ Pers-Nom-Sg-1P men G435 ἄνδρες ἀνήρ anḗr N-Voc-Pl-M brothers G80 ἀδελφοί ἀδελφός adelphós N-Voc-Pl-M no [thing] G3762 οὐδὲν οὐδείς oudeís Adj-Acc-Sg-N against G1727 ἐναντίον ἐναντίος enantíos Adj-Acc-Sg-N having done G4160 ποιήσας ποιέω poiéō V-Aor-Act-Nom-Sg-M the G3588 τῷ ὁ ho Art-Dat-Sg-M people G2992 λαῷ λαός laós N-Dat-Sg-M or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj against the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N customs G1485 ἔθεσιν ἔθος éthos N-Dat-Pl-N the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N of our fathers G3971 πατρῴοις πατρῷος patrōios Adj-Dat-Pl-N a prisoner G1198 δέσμιος désmios N-Nom-Sg-M from G1537 ἐξ ἐκ ek Prep was delivered G3860 παρεδόθην παραδίδωμι paradídōmi V-Aor-Pass-Ind-Sg-1P into G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὰς ὁ ho Art-Acc-Pl-F hands G5495 χεῖρας χείρ cheír N-Acc-Pl-F of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Romans G4514 Ῥωμαίων Ῥωμαῖος Rhōmaîos Adj-Gen-Pl-M
18 They examined me and wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me.
2
οἵτινες ἀνακρίναντές με ἐβούλοντο ἀπολῦσαι διὰ τὸ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου ὑπάρχειν ἐν ἐμοί
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing who G3748 οἵτινες ὅστις hóstis Rela-Nom-Pl-M having examined G350 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω anakrínō V-Aor-Act-Nom-Pl-M me G1473 με ἐγώ egṓ Pers-Acc-Sg-1P they were wanting G1014 ἐβούλοντο βούλομαι boúlomai V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P to let [me] go G630 ἀπολῦσαι ἀπολύω apolýō V-Aor-Act on account of G1223 διὰ διά diá Prep the G3588 τὸ ὁ ho Art-Acc-Sg-N not one G3367 μηδεμίαν μηδείς mēdeís Adj-Acc-Sg-F cause G156 αἰτίαν αἰτία aitía N-Acc-Sg-F of death G2288 θανάτου θάνατος thánatos N-Gen-Sg-M existing G5225 ὑπάρχειν ὑπάρχω hypárchō V-Pres-Act in G1722 ἐν en Prep me myself G1473 ἐμοί ἐγώ egṓ Pers-Dat-Sg-1P
19 But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, even though I have no charge to bring against my nation.
2
ἀντιλεγόντων δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing When were objecting G483 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω antilégō V-Pres-Act-Gen-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Jews G2453 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος Ioudaîos Adj-Gen-Pl-M I was compelled G315 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω anankázō V-Aor-Pass-Ind-Sg-1P to appeal to G1941 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέομαι epikaléomai V-Aor-Mid Caesar G2541 Καίσαρα Καῖσαρ Kaîsar N-Acc-Sg-M not G3756 οὐχ οὐ ou Nega as if G5613 ὡς hōs Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-N nation G1484 ἔθνους ἔθνος éthnos N-Gen-Sg-N of mine G1473 μου ἐγώ egṓ Pers-Gen-Sg-1P having G2192 ἔχων ἔχω échō V-Pres-Act-Nom-Sg-M anything G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N to lay against G2723 κατηγορεῖν κατηγορέω katēgoréō V-Pres-Act
20 So for this reason I have called to see you and speak with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
2
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing For G1223 διὰ διά diá Prep this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F therefore G3767 οὖν oûn Conj the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F cause G156 αἰτίαν αἰτία aitía N-Acc-Sg-F I have called G3870 παρεκάλεσα παρακαλέω parakaléō V-Aor-Act-Ind-Sg-1P you G4771 ὑμᾶς σύ sý Pers-Acc-Pl-2P to see G1492 ἰδεῖν εἴδω eídō V-2nd-Act and G2532 καὶ καί kaí Conj to speak to [you] G4354 προσλαλῆσαι προσλαλέω proslaléō V-Aor-Act because of G1752 ἕνεκεν ἕνεκα héneka Prep for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F hope G1680 ἐλπίδος ἐλπίς elpís N-Gen-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of Israel G2474 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ Israḗl N-Gen-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F chain G254 ἅλυσιν ἅλυσις hálysis N-Acc-Sg-F this G3778 ταύτην οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-F I have around [me] G4029 περίκειμαι períkeimai V-Pres-Mid-Ind-Sg-1P
21 The leaders replied, “We have not received any letters about you from Judea, nor have any of the brothers from there reported or even mentioned anything bad about you.
2
οἱ δὲ πρὸς αὐτὸν εἶπαν ἡμεῖς οὔτε γράμματα περὶ σοῦ ἐδεξάμεθα ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας οὔτε παραγενόμενός τις τῶν ἀδελφῶν ἀπήγγειλεν ἢ ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing the G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M And G1161 δὲ δέ dé Conj to G4314 πρὸς πρός prós Prep him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M they said G2036 εἶπαν ἔπω épō V-2nd-Act-Ind-Pl-3P We ourselves G1473 ἡμεῖς ἐγώ egṓ Pers-Nom-Pl-1P neither G3777 οὔτε oúte Conj letters G1121 γράμματα γράμμα grámma N-Acc-Pl-N concerning G4012 περὶ περί perí Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P received G1209 ἐδεξάμεθα δέχομαι déchomai V-Aor-Mid-Ind-Pl-1P from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F Judea G2449 Ἰουδαίας Ἰουδαία Ioudaía N-Gen-Sg-F nor G3777 οὔτε oúte Conj having arrived G3854 παραγενόμενός παραγίνομαι paragínomai V-Aor-Mid-Nom-Sg-M any G5100 τις τὶς tìs Inde-Nom-Sg-M of the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M brothers G80 ἀδελφῶν ἀδελφός adelphós N-Gen-Pl-M reported G518 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω apangéllō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P or G2228 ἢ ἤ ḗ Conj he said G2980 ἐλάλησέν λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P anything G5100 τι τὶς tìs Inde-Acc-Sg-N concerning G4012 περὶ περί perí Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P evil G4190 πονηρόν πονηρός ponērós Adj-Acc-Sg-N
22 But we consider your views worth hearing, because we know that people everywhere are speaking against this sect.”
2
ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστὸν ἡμῖν ἐστιν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing We deem it worthy G515 ἀξιοῦμεν ἀξιόω axióō V-Pres-Act-Ind-Pl-1P however G1161 δὲ δέ dé Conj from G3844 παρὰ παρά pará Prep you G4771 σοῦ σύ sý Pers-Gen-Sg-2P to hear G191 ἀκοῦσαι ἀκούω akoúō V-Aor-Act what G3739 ἃ ὅς hós Rela-Acc-Pl-N you think G5426 φρονεῖς φρονέω phronéō V-Pres-Act-Ind-Sg-2P concerning G4012 περὶ περί perí Prep truly G3303 μὲν μέν mén Part for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 τῆς ὁ ho Art-Gen-Sg-F sect G139 αἱρέσεως αἵρεσις haíresis N-Gen-Sg-F this G3778 ταύτης οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-F known G1110 γνωστὸν γνωστός gnōstós Adj-Nom-Sg-N to us G1473 ἡμῖν ἐγώ egṓ Pers-Dat-Pl-1P it is G1510 ἐστιν εἰμί eimí V-Pres-Act-Ind-Sg-3P that G3754 ὅτι hóti Conj everywhere G3837 πανταχοῦ pantachoû Adv answer again G483 ἀντιλέγεται ἀντιλέγω antilégō V-Pres-Pass-Ind-Sg-3P
23 So they set a day to meet with Paul, and many people came to the place he was staying. He expounded to them from morning to evening, testifying about the kingdom of God and persuading them about Jesus from the Law of Moses and the Prophets.
2
Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ πείθων τε αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Having appointed G5021 Ταξάμενοι τάσσω tássō V-Aor-Mid-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj to him G846 αὐτῷ αὐτός autós Pers-Dat-Sg-M a day G2250 ἡμέραν ἡμέρα hēméra N-Acc-Sg-F came G2064 ἦλθον ἔρχομαι érchomai V-2nd-Act-Ind-Pl-3P to G4314 πρὸς πρός prós Prep him G846 αὐτὸν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M to G1519 εἰς eis Prep the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F lodging G3578 ξενίαν ξενία xenía N-Acc-Sg-F many G4119 πλείονες πλείων pleíōn Adj-Nom-Pl-M to whom G3739 οἷς ὅς hós Rela-Dat-Pl-M he was expounding G1620 ἐξετίθετο ἐκτίθημι ektíthēmi V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P fully testifying G1263 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι diamartýromai V-Pres-Mid-Nom-Sg-M to the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M persuading G3982 πείθων πείθω peíthō V-Pres-Act-Nom-Sg-M then G5037 τε τέ té Conj them G846 αὐτοὺς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M from G575 ἀπό apó Prep both G5037 τε τέ té Conj the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M law G3551 νόμου νόμος nómos N-Gen-Sg-M of Moses G3475 Μωϋσέως Μωσεύς Mōseús N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τῶν ὁ ho Art-Gen-Pl-M Prophets G4396 προφητῶν προφήτης prophḗtēs N-Gen-Pl-M from G575 ἀπὸ ἀπό apó Prep morning G4404 πρωῒ πρωΐ prōḯ Adv to G2193 ἕως héōs Prep evening G2073 ἑσπέρας ἑσπέρα hespéra N-Gen-Sg-F
24 Some of them were convinced by what he said, but others refused to believe.
2
καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις οἱ δὲ ἠπίστουν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing And G2532 καὶ καί kaí Conj some G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M indeed G3303 μὲν μέν mén Part were persuaded G3982 ἐπείθοντο πείθω peíthō V-Imp-Pass-Ind-Pl-3P by the [things] G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N he is speaking G3004 λεγομένοις λέγω légō V-Pres-Pass-Dat-Pl-N some G3588 οἱ ὁ ho Art-Nom-Pl-M however G1161 δὲ δέ dé Conj were disbelieving G569 ἠπίστουν ἀπιστέω apistéō V-Imp-Act-Ind-Pl-3P
25 They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit was right when He spoke to your fathers through Isaiah the prophet:
2
ἀσύμφωνοι δὲ ὄντες πρὸς ἀλλήλους ἀπελύοντο εἰπόντος τοῦ Παύλου ῥῆμα ἕν ὅτι καλῶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Discordant G800 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος asýmphōnos Adj-Nom-Pl-M then G1161 δὲ δέ dé Conj being G1510 ὄντες εἰμί eimí V-Pres-Act-Nom-Pl-M with G4314 πρὸς πρός prós Prep one another G240 ἀλλήλους ἀλλήλων allḗlōn Reci-Acc-Pl-M they were leaving G630 ἀπελύοντο ἀπολύω apolýō V-Imp-Mid-Ind-Pl-3P when was speaking G2036 εἰπόντος ἔπω épō V-2nd-Act-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Paul G3972 Παύλου Παῦλος Paûlos N-Gen-Sg-M declaration G4487 ῥῆμα rhēma N-Acc-Sg-N one G1520 ἕν εἷς heîs Adj-Acc-Sg-N that G3754 ὅτι hóti Adv Rightly G2573 καλῶς kalōs Adv the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Spirit G4151 πνεῦμα pneûma N-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N Holy G40 ἅγιον ἅγιος hágios Adj-Nom-Sg-N spoke G2980 ἐλάλησεν λαλέω laléō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P through G1223 διὰ διά diá Prep Isaiah G2268 Ἠσαΐου Ἡσαΐας Hēsaḯas N-Gen-Sg-M the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M prophet G4396 προφήτου προφήτης prophḗtēs N-Gen-Sg-M to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M fathers G3962 πατέρας πατήρ patḗr N-Acc-Pl-M of you G4771 ὑμῶν σύ sý Pers-Gen-Pl-2P
26 ‘Go to this people and say, “You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.”
2
λέγων πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἰπόν ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing he is saying: G3004 λέγων λέγω légō V-Pres-Act-Nom-Sg-M do go G4198 πορεύθητι πορεύομαι poreúomai V-Aor-Pass-Imp-Sg-2P to G4314 πρὸς πρός prós Prep the G3588 τὸν ὁ ho Art-Acc-Sg-M people G2992 λαὸν λαός laós N-Acc-Sg-M this G3778 τοῦτον οὗτος hoûtos Demo-Acc-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj do say G2036 εἰπόν ἔπω épō V-2nd-Act-Imp-Sg-2P In hearing G189 ἀκοῇ ἀκοή akoḗ N-Dat-Sg-F you will hear G191 ἀκούσετε ἀκούω akoúō V-Fut-Act-Ind-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega may understand G4920 συνῆτε συνίημι syníēmi V-2nd-Act-Sub-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj in looking G991 βλέποντες βλέπω blépō V-Pres-Act-Nom-Pl-M you will look G991 βλέψετε βλέπω blépō V-Fut-Act-Ind-Pl-2P and G2532 καὶ καί kaí Conj certainly G3756 οὐ ou Nega not G3361 μὴ μή mḗ Nega may perceive G1492 ἴδητε εἴδω eídō V-2nd-Act-Sub-Pl-2P
27 For this people’s heart has grown callous; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.’
2
ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως ἤκουσαν καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Has grown dull G3975 ἐπαχύνθη παχύνω pachýnō V-Aor-Pass-Ind-Sg-3P for G1063 γὰρ γάρ gár Conj the G3588 ἡ ὁ ho Art-Nom-Sg-F heart G2588 καρδία kardía N-Nom-Sg-F of the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M people G2992 λαοῦ λαός laós N-Gen-Sg-M this G3778 τούτου οὗτος hoûtos Demo-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj with the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N ears G3775 ὠσὶν οὖς oûs N-Dat-Pl-N barely G917 βαρέως baréōs Adv they hear G191 ἤκουσαν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj the G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός ophthalmós N-Acc-Pl-M of them G846 αὐτῶν αὐτός autós Pers-Gen-Pl-M they have closed G2576 ἐκάμμυσαν καμμύω kammýō V-Aor-Act-Ind-Pl-3P they may see G1492 ἴδωσιν εἴδω eídō V-2nd-Act-Sub-Pl-3P with the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-M eyes G3788 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός ophthalmós N-Dat-Pl-M and G2532 καὶ καί kaí Conj with the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N ears G3775 ὠσὶν οὖς oûs N-Dat-Pl-N they may hear G191 ἀκούσωσιν ἀκούω akoúō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj with the G3588 τῇ ὁ ho Art-Dat-Sg-F heart G2588 καρδίᾳ καρδία kardía N-Dat-Sg-F they may understand G4920 συνῶσιν συνίημι syníēmi V-2nd-Act-Sub-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj may turn G1994 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω epistréphō V-Aor-Act-Sub-Pl-3P and G2532 καὶ καί kaí Conj I will heal G2390 ἰάσομαι ἰάομαι iáomai V-Fut-Mid-Ind-Sg-1P her G846 αὐτούς αὐτός autós Pers-Acc-Pl-M
28 Be advised, therefore, that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!”
2
γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing Known G1110 γνωστὸν γνωστός gnōstós Adj-Nom-Sg-N therefore G3767 οὖν oûn Conj it should be G1510 ἔστω εἰμί eimí V-Pres-Act-Imp-Sg-3P to you G4771 ὑμῖν σύ sý Pers-Dat-Pl-2P that G3754 ὅτι hóti Conj to the G3588 τοῖς ὁ ho Art-Dat-Pl-N Gentiles G1484 ἔθνεσιν ἔθνος éthnos N-Dat-Pl-N has been sent G649 ἀπεστάλη ἀποστέλλω apostéllō V-2nd-Pass-Ind-Sg-3P this G3778 τοῦτο οὗτος hoûtos Demo-Nom-Sg-N the G3588 τὸ ὁ ho Art-Nom-Sg-N salvation G4992 σωτήριον sōtḗrion Adj-Nom-Sg-N the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M they themselves G846 αὐτοὶ αὐτός autós Pers-Nom-Pl-M then G2532 καὶ καί kaí Conj will listen! G191 ἀκούσονται ἀκούω akoúō V-Fut-Mid-Ind-Pl-3P
29
2
30 Paul stayed there two full years in his own rented house, welcoming all who came to visit him.
2
Ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing He abided G1696 Ἐνέμεινεν ἐμμένω emménō V-Aor-Act-Ind-Sg-3P then G1161 δὲ δέ dé Conj two years G1333 διετίαν διετία dietía N-Acc-Sg-F whole G3650 ὅλην ὅλος hólos Adj-Acc-Sg-F in G1722 ἐν en Prep his own G2398 ἰδίῳ ἴδιος ídios Adj-Dat-Sg-N rented house G3410 μισθώματι μίσθωμα místhōma N-Dat-Sg-N and G2532 καὶ καί kaí Conj was welcoming G588 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι apodéchomai V-Imp-Mid-Ind-Sg-3P all G3956 πάντας πᾶς pâs Adj-Acc-Pl-M those G3588 τοὺς ὁ ho Art-Acc-Pl-M coming G1531 εἰσπορευομένους εἰσπορεύομαι eisporeúomai V-Pres-Mid-Acc-Pl-M unto G4314 πρὸς πρός prós Prep him G846 αὐτόν αὐτός autós Pers-Acc-Sg-M
31 Boldly and freely he proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.
2
κηρύσσων τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ διδάσκων τὰ περὶ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως
English Strong's Original · Root · Transliteration Parsing proclaiming G2784 κηρύσσων κηρύσσω kērýssō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the G3588 τὴν ὁ ho Art-Acc-Sg-F kingdom G932 βασιλείαν βασιλεία basileía N-Acc-Sg-F the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M of God G2316 θεοῦ θεός theós N-Gen-Sg-M and G2532 καὶ καί kaí Conj teaching G1321 διδάσκων διδάσκω didáskō V-Pres-Act-Nom-Sg-M the [things] G3588 τὰ ὁ ho Art-Acc-Pl-N concerning G4012 περὶ περί perí Prep the G3588 τοῦ ὁ ho Art-Gen-Sg-M Lord G2962 κυρίου κύριος kýrios N-Gen-Sg-M Jesus G2424 Ἰησοῦ Ἰησοῦς Iēsoûs N-Gen-Sg-M Christ G5547 Χριστοῦ Χριστός Christós N-Gen-Sg-M with G3326 μετὰ μετά metá Prep all G3956 πάσης πᾶς pâs Adj-Gen-Sg-F boldness G3954 παρρησίας παῤῥησία parrhēsía N-Gen-Sg-F no man forbidding him G209 ἀκωλύτως akōlýtōs Adv
Acts 27
All chapters
Study Notes — Acts 28
6 sectionsActs 28 records the final leg of Paul's remarkable journey to Rome and marks the conclusion of Luke's narrative. After shipwreck on Malta, Paul demonstrates the reality of Christ's power through miraculous healing and protection, earning a platform to proclaim the gospel. The chapter culminates with Paul under house arrest in Rome, yet still boldly preaching Christ with complete freedom and authority, showing that no earthly imprisonment can silence God's Word. This closing scene encapsulates the book's central theme: the unstoppable advance of the gospel despite opposition and adversity.
The island is identified as Malta (Melita). Despite their desperate circumstances, the local inhabitants show unexpected generosity (v. 2). Paul immediately begins working—gathering firewood—refusing idleness despite his prisoner status. When a viper strikes him (v. 3), the natives interpret this as divine judgment for hidden guilt (v. 4). Yet Paul shakes off the snake unharmed (v. 5). This episode illustrates a profound truth: God's protection over His servants remains absolute, even in exile and hardship. The viper scene echoes Jesus's promise in Mark 16:18 regarding believers' authority over serpents, demonstrating that Paul's safety lies not in circumstances but in Christ's sovereign care.
The natives' superstition swings dramatically—from seeing Paul as cursed to viewing him as divine (v. 6). Rather than correct this misunderstanding immediately, Paul moves into action. He enters Publius's home and heals his father through prayer and the laying on of hands (vv. 7-8). This healing becomes a gateway: others with diseases come and are healed (v. 9), and the islanders honor Paul's party generously before departure (v. 10). Here we see Paul's pastoral wisdom: through acts of compassion and miraculous signs, skeptical minds are opened to hear about Jesus. The healing ministry was never merely therapeutic—it authenticated the message and demonstrated Christ's kingdom breaking into physical reality.
After three months, Paul and his company board an Alexandrian merchant vessel (v. 11). The journey is uneventful but deliberate: Syracuse, Rhegium, Puteoli (vv. 12-13). At Puteoli, they discover believers already established in this Roman port city (v. 14). When word reaches the Roman church about Paul's arrival, believers travel to meet him at Appii Forum and the Three Taverns—remarkable distances to encourage their imprisoned brother (v. 15). Paul's response—thanksgiving and renewed courage—reveals his heart. Despite chains, he draws strength from fellowship with Christ's body. This reminds us that Christian community is not a luxury but essential fuel for perseverance.
Paul's custody arrangement is remarkably lenient (v. 16)—he lives in his own rented house with a single guard, not in a dungeon. Within three days, he calls together Jewish leaders (v. 17), presenting his case: he has done nothing against Jewish law or customs, yet was delivered to Romans, who found no capital offense (vv. 17-19). His reason for the appeal wasn't accusation but survival (v. 19). Paul's stated motivation is profound: "for the hope of Israel I am bound with this chain" (v. 20). His imprisonment itself becomes testimony.
The Jewish leaders have heard nothing against Paul and wish to hear his views on "this sect" (v. 22). At an appointed gathering (v. 23), Paul expounds kingdom truth from morning to evening, persuading them about Jesus from Moses and the prophets. The response is split (v. 24). When division emerges, Paul delivers a final word of judgment, quoting Isaiah 6:9-10 (vv. 25-27): hardened hearts refuse to see or understand. Then comes the decisive statement (v. 28): "the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it." Paul's ministry to his own people completed, his focus turns unreservedly to the nations.
For two full years, Paul dwells in his hired house, receiving all who came, preaching the kingdom and teaching about Jesus with complete boldness and no hindrance (vv. 30-31). This is remarkable: a prisoner more free than free men, his chains unable to bind the Word of God.
Paul's example challenges us: Is our witness shaped by circumstances, or by unshakeable conviction? Do we seize opportunities to demonstrate Christ's compassion and power? Can we maintain joy and courage in hardship through Christian fellowship? Most importantly, do we recognize that no prison, opposition, or difficulty can silence God's Word when we yield ourselves to His purpose?